1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURSKI SVIJET
TEORIJA KAOSA

2
00:00:48,506 --> 00:00:51,092
„ODMORIŠTE”

3
00:00:53,845 --> 00:00:56,347
PREMA ROMANU „JURSKI PARK”

4
00:01:02,854 --> 00:01:03,730
Kvragu.

5
00:01:08,151 --> 00:01:09,152
Čekaj.

6
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
Sad!

7
00:01:13,573 --> 00:01:14,407
Trči!

8
00:01:21,790 --> 00:01:22,874
Koji...

9
00:01:28,713 --> 00:01:30,089
Vozi!

10
00:01:32,509 --> 00:01:35,178
- Ostavio sam ključeve u kolibi.
- Šališ se?

11
00:01:40,058 --> 00:01:41,559
Moj kombi je malo dalje.

12
00:01:45,230 --> 00:01:47,357
Stavi u ler, otkotrljat ćemo se.

13
00:02:03,832 --> 00:02:07,627
Tri, dva, jedan, sad!

14
00:02:20,098 --> 00:02:21,099
Hajde!

15
00:02:42,370 --> 00:02:43,413
Drži se.

16
00:02:49,586 --> 00:02:52,630
- Bene!
- Pokušavam! Ovo nije na vozačkom!

17
00:02:52,630 --> 00:02:54,674
Mnogo lakše mogu doći do hrane.

18
00:03:01,764 --> 00:03:02,974
Umakli smo, mislim.

19
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
Što?

20
00:03:59,113 --> 00:04:01,199
Nije dokaz da nas love.

21
00:04:01,199 --> 00:04:03,868
- Šališ se?
- Ne znam.

22
00:04:03,868 --> 00:04:07,288
- Izgleda mi jako nategnuto.
- Dariuse...

23
00:04:07,288 --> 00:04:11,668
Raptore su možda
privukla svjetla ili... nešto.

24
00:04:14,545 --> 00:04:16,589
- Osim...
- Što?

25
00:04:17,632 --> 00:04:18,841
Raptori...

26
00:04:20,134 --> 00:04:22,220
To su bili atrociraptori.

27
00:04:22,220 --> 00:04:25,890
To nema smisla. Nisu pušteni iz Lockwooda.

28
00:04:25,890 --> 00:04:29,978
- Vidiš? Još dokaza.
- Ne bih to nazvao dokazom.

29
00:04:29,978 --> 00:04:34,190
Misliš da su se slučajno
pojavili kod tebe kad i ja?

30
00:04:34,190 --> 00:04:35,108
Možda.

31
00:04:35,108 --> 00:04:39,445
Jesu li slučajno zvona i konzerve
skinute s tvoje alarmne ograde?

32
00:04:41,155 --> 00:04:43,199
Dobro, to je bilo čudno.

33
00:04:43,199 --> 00:04:45,618
Kažem ti, netko nas proganja.

34
00:04:45,618 --> 00:04:47,829
Ali zašto? Tko bi to želio?

35
00:04:47,829 --> 00:04:50,623
Nisam siguran, no imam teorije.

36
00:04:50,623 --> 00:04:52,792
Pogledaj ih. Straga su.

37
00:05:02,635 --> 00:05:05,680
Ajme, Bene, dobro si opskrbljen.

38
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
Kao u tvojoj staroj torbici.

39
00:05:09,809 --> 00:05:12,603
„Tajni podvodni laboratorij Mantah Corpa”?

40
00:05:14,022 --> 00:05:15,857
„Skakavci mesožderi”?

41
00:05:30,288 --> 00:05:32,081
Koji...

42
00:05:39,964 --> 00:05:41,674
Fuj.

43
00:05:42,258 --> 00:05:44,719
Dobro, kao prvo, ozbiljan razgovor.

44
00:05:44,719 --> 00:05:48,681
Ti to jedeš iz čizme?
Ako jedeš, moramo razgovarati o tome.

45
00:05:50,224 --> 00:05:53,519
I „Velika krema za brijanje iza svega”?

46
00:05:53,519 --> 00:05:55,021
Koji je to vrag?

47
00:05:55,021 --> 00:05:56,355
To su teorije.

48
00:05:56,355 --> 00:05:59,942
Neke su s te stranice, a neke su moje.

49
00:06:00,610 --> 00:06:03,279
Ne možemo ništa isključiti.

50
00:06:03,946 --> 00:06:07,366
No sad nije bitno tko nas proganja.

51
00:06:07,366 --> 00:06:09,077
Već da to čine.

52
00:06:09,077 --> 00:06:12,413
- Hipotetski.
- Ne možemo riskirati.

53
00:06:12,413 --> 00:06:15,041
Te poruke s Mračne jure?

54
00:06:15,041 --> 00:06:17,085
Prijetili su svima nama.

55
00:06:20,463 --> 00:06:22,965
Dobro. Nazvat ću Sammy.

56
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
Ha?

57
00:06:30,973 --> 00:06:33,392
Mobitele se može locirati.

58
00:06:33,392 --> 00:06:35,645
Mogao si ga isključiti.

59
00:06:35,645 --> 00:06:39,357
Može ih se locirati i kad su isključeni.

60
00:06:39,357 --> 00:06:40,399
Mislim.

61
00:06:40,399 --> 00:06:41,317
Zar ne?

62
00:06:41,901 --> 00:06:42,944
Ne.

63
00:06:43,528 --> 00:06:45,488
Mogao sam se zakleti.

64
00:06:46,239 --> 00:06:49,242
Valjda smo to mogli provjeriti, ali...

65
00:06:50,660 --> 00:06:53,079
Više ne.

66
00:06:57,959 --> 00:06:59,752
Prilično je hladno.

67
00:06:59,752 --> 00:07:02,338
Samo ću ga zatvoriti.

68
00:07:08,678 --> 00:07:12,390
Kako misliš sve upozoriti
ako nemamo mobitele?

69
00:07:12,390 --> 00:07:14,392
Jesi li učio telepatiju?

70
00:07:14,392 --> 00:07:16,269
Ne. Straga.

71
00:07:19,147 --> 00:07:22,233
Paket od Sammy. Adresa je na njemu.

72
00:07:22,233 --> 00:07:23,901
Ona će znati gdje su svi.

73
00:07:25,862 --> 00:07:28,406
Znači, idemo u Teksas?

74
00:07:28,406 --> 00:07:29,490
Điha!

75
00:08:04,150 --> 00:08:06,277
NEPOZNATI BROJ

76
00:08:08,613 --> 00:08:09,989
Halo?

77
00:08:09,989 --> 00:08:11,657
<i>Pogledaj kroz prozor.</i>

78
00:08:12,617 --> 00:08:13,618
Tko je to?

79
00:08:28,341 --> 00:08:29,383
<i>Što ima?</i>

80
00:08:29,383 --> 00:08:30,510
Brooklynn?

81
00:08:32,053 --> 00:08:33,179
<i>Jesi li dobro?</i>

82
00:08:33,179 --> 00:08:36,641
Jesam. Samo, te rolete.

83
00:08:37,475 --> 00:08:38,684
<i>Okrznule su mi nos.</i>

84
00:08:38,684 --> 00:08:39,977
SVEUČILIŠTE DELANEY

85
00:08:39,977 --> 00:08:41,229
<i>O, ne, Bene.</i>

86
00:08:43,397 --> 00:08:46,984
Evo ga. Moje omiljeno mjesto na kampusu.

87
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
Najprije sam pomislila...

88
00:08:51,197 --> 00:08:52,907
No ovaj pogled!

89
00:08:52,907 --> 00:08:54,659
Da.

90
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
Faks je super,

91
00:08:56,285 --> 00:08:59,997
no katkad moram izaći
kako bih mogao disati.

92
00:09:00,540 --> 00:09:02,917
Teško je osjećati se normalno,

93
00:09:02,917 --> 00:09:05,628
sad kad je sve toliko... normalno.

94
00:09:07,755 --> 00:09:09,590
Vidiš one pteranodone gore?

95
00:09:11,092 --> 00:09:13,469
Brucošici je ukrao torbu.

96
00:09:13,469 --> 00:09:14,845
Nemoguće.

97
00:09:14,845 --> 00:09:17,515
Morala je reći
da joj je dinosaur pojeo zadaću.

98
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
Što?

99
00:09:19,976 --> 00:09:21,727
To je doista smiješno.

100
00:09:21,727 --> 00:09:24,605
Pa, njoj nije bilo. Rušio joj je seminar.

101
00:09:26,691 --> 00:09:30,528
Oprosti. To je baš tužno.

102
00:09:30,528 --> 00:09:31,445
Tužno.

103
00:09:31,445 --> 00:09:35,783
U biti, ne znam je li išta više normalno.

104
00:09:37,034 --> 00:09:37,910
Da.

105
00:09:37,910 --> 00:09:42,290
Nego, što ima kod tebe?
Radiš li na kakvoj kul priči?

106
00:09:42,290 --> 00:09:45,167
Ispravljanju nepravdi? Otkrivanju istine?

107
00:09:46,210 --> 00:09:47,628
Pokušavam.

108
00:09:47,628 --> 00:09:49,005
Teško je

109
00:09:49,005 --> 00:09:53,551
bivšoj influenserici
i novopečenoj novinarki.

110
00:09:53,551 --> 00:09:57,888
- A stranica koju sam ti pokazao?
- Mračna jura? Mrak je!

111
00:09:57,888 --> 00:09:58,806
Zar ne?

112
00:09:58,806 --> 00:10:02,893
Teško ju je shvatiti
ozbiljno kad je prva objava

113
00:10:02,893 --> 00:10:07,440
„Što ako je Šestorka umrla
na Nublaru i Wu ju je klonirao?”

114
00:10:07,440 --> 00:10:10,943
Da. Ima ondje prilično ludih stvari,

115
00:10:10,943 --> 00:10:14,238
no svako malo naiđeš
na nešto što se čini, ne znam...

116
00:10:15,323 --> 00:10:16,157
Stvarno.

117
00:10:17,491 --> 00:10:18,409
Stvarno.

118
00:10:19,160 --> 00:10:20,411
Kao to s klonovima.

119
00:10:43,726 --> 00:10:44,894
Oprosti.

120
00:10:44,894 --> 00:10:48,064
Zaboravio sam koliko
bježanje od dinosaura umara.

121
00:10:48,814 --> 00:10:52,026
Stani. Moram na WC otkako smo krenuli.

122
00:10:52,026 --> 00:10:52,943
ODMORIŠTE

123
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
Stari, jesi li me čuo?

124
00:11:00,951 --> 00:11:01,952
Što se događa?

125
00:11:02,870 --> 00:11:04,205
Netko nas prati.

126
00:11:04,705 --> 00:11:06,540
Davno smo utekli raptorima.

127
00:11:06,540 --> 00:11:08,292
- Ne znamo...
- Ne oni.

128
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
Auto.

129
00:11:14,590 --> 00:11:19,303
Kad god skrenem, skrenu i oni.
Kad usporim, uspore i oni.

130
00:11:19,303 --> 00:11:20,638
Kad ubrzam...

131
00:11:27,728 --> 00:11:29,188
I oni ubrzavaju.

132
00:11:29,188 --> 00:11:30,481
Da.

133
00:11:45,788 --> 00:11:47,706
- Ne odustaju.
- Drži se.

134
00:12:06,851 --> 00:12:08,018
Stani!

135
00:12:08,018 --> 00:12:10,229
- Ne još...
- Bene, stani!

136
00:12:52,980 --> 00:12:54,565
Dobro, znači...

137
00:12:55,107 --> 00:12:56,984
Možda nas nije pratio.

138
00:13:24,094 --> 00:13:24,929
Slatkiš?

139
00:13:25,638 --> 00:13:26,931
Radije bih na WC.

140
00:13:34,647 --> 00:13:37,566
Što? Mnogo sam puta to učinio.

141
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
Što je to bilo?

142
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
Ništa.

143
00:13:44,448 --> 00:13:46,617
- Na rezervi smo?
- Ne.

144
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Još 60 km.

145
00:13:49,161 --> 00:13:51,121
Stari, moramo stati.

146
00:13:52,498 --> 00:13:54,959
Gle, što god da se zbiva, bit ću brz.

147
00:13:55,501 --> 00:13:56,335
Obećavam.

148
00:14:01,090 --> 00:14:05,427
Hvala. Onda možemo uzeti
prave slatkiše od sladića, a ne ove lažne.

149
00:14:11,225 --> 00:14:15,813
BENZINSKA CRPKA

150
00:14:20,985 --> 00:14:23,028
Još jedan nasutoceratops?

151
00:14:23,028 --> 00:14:27,533
Mlađi, no veliki.
Sigurno migriraju sa sjevera.

152
00:14:27,533 --> 00:14:29,910
Možda da stanemo negdje drugdje.

153
00:14:29,910 --> 00:14:32,955
Ako ne staneš, iskočit ću.

154
00:14:32,955 --> 00:14:35,541
- To hoćeš?
- Dobro, zaustavit ću se.

155
00:15:03,319 --> 00:15:06,238
Nije me briga. Ovo je hitno.

156
00:15:09,575 --> 00:15:12,077
Samo dođite kad budete mogli.

157
00:15:18,542 --> 00:15:21,503
Događa se.

158
00:15:22,421 --> 00:15:26,508
Tipičan WC na benzinskoj.
Nema sapuna, nema ubrusa.

159
00:15:28,469 --> 00:15:29,595
Umro sam.

160
00:15:29,595 --> 00:15:30,888
Što to...

161
00:15:30,888 --> 00:15:33,390
Ne moram znati zašto si na tlu.

162
00:15:34,725 --> 00:15:35,768
Idemo!

163
00:15:35,768 --> 00:15:39,563
Čim natočimo benzin i platimo.
Odmah se vraćam.

164
00:15:39,563 --> 00:15:41,190
Čekaj. Dariuse.

165
00:15:42,191 --> 00:15:43,359
Dariuse.

166
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
Dariuse.

167
00:15:48,697 --> 00:15:52,743
Vidjeli ste tog dinosaura,
a ipak ste se zaustavili?

168
00:15:52,743 --> 00:15:54,912
Pa, nismo baš imali izbora.

169
00:15:55,537 --> 00:15:58,582
Nazvao sam OPŽ da dođu po njega,

170
00:15:58,582 --> 00:16:00,876
no zatrpani su pozivima,

171
00:16:00,876 --> 00:16:03,170
pa ne znaju kad će moći doći.

172
00:16:03,963 --> 00:16:06,173
Tvoj je prijatelj dobro?

173
00:16:07,967 --> 00:16:08,801
Ne.

174
00:16:09,510 --> 00:16:11,971
Izgledate mi poznato.

175
00:16:11,971 --> 00:16:14,556
O, da, prilično smo...

176
00:16:14,556 --> 00:16:16,892
Valjda imamo takva lica.

177
00:16:16,892 --> 00:16:19,687
- Dva takva lica.
- Ne.

178
00:16:20,729 --> 00:16:21,647
Poznajem vas.

179
00:16:22,231 --> 00:16:25,859
Vi ste klinci s onog otoka.

180
00:16:25,859 --> 00:16:28,112
Nekakva sedmorka.

181
00:16:28,112 --> 00:16:29,905
- Šestorka.
- Da, da.

182
00:16:29,905 --> 00:16:31,323
Doista moramo ići.

183
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
Idemo. Ne vjerujem mu.

184
00:16:35,536 --> 00:16:37,955
- Prodavaču?
- Čuo sam ga.

185
00:16:37,955 --> 00:16:41,417
- Nazvao je nekoga.
- Zbog dinosaura.

186
00:16:41,417 --> 00:16:43,544
Ili nas zavlači.

187
00:16:44,795 --> 00:16:46,714
Bene, stani na trenutak.

188
00:16:47,506 --> 00:16:49,383
Nitko nas ne prati.

189
00:16:49,383 --> 00:16:51,010
Ni naše mobitele,

190
00:16:51,010 --> 00:16:54,888
a prodavač na benzinskoj
ne radi nam o glavi.

191
00:16:54,888 --> 00:16:56,056
Prestani.

192
00:16:56,056 --> 00:16:58,475
Misliš da ne želim? Ne mogu.

193
00:16:58,475 --> 00:17:01,687
Netko nam prijeti. Napali su nas raptori.

194
00:17:01,687 --> 00:17:05,024
Tko zna gdje smo sigurni?
I hoćemo li ikad više biti?

195
00:17:05,607 --> 00:17:09,319
Mislio sam da razumiješ,
no zabadaš glavu u pijesak.

196
00:17:09,945 --> 00:17:11,822
Kao što si i kad je ona umrla.

197
00:17:16,869 --> 00:17:18,996
Imaš pravo. Skrivao sam se.

198
00:17:18,996 --> 00:17:22,124
No sad se ne skrivam. S tobom sam.

199
00:17:22,124 --> 00:17:26,545
Unatoč onome što sam vidio
i svom razumu, vjerujem ti.

200
00:17:27,546 --> 00:17:29,131
Zašto ti meni ne vjeruješ?

201
00:17:42,019 --> 00:17:43,312
Što to radi?

202
00:17:43,312 --> 00:17:44,855
Oštri rogove.

203
00:17:48,233 --> 00:17:49,193
Zapeo je.

204
00:17:50,944 --> 00:17:53,906
Maknimo ga prije nego što sve sruši.

205
00:17:53,906 --> 00:17:56,450
- Što?!
- Odmamimo ga grmljem.

206
00:17:56,450 --> 00:17:59,203
Znaš da ne jedu pustinjsko grmlje.

207
00:17:59,203 --> 00:18:00,996
Imaš li ti bolju ideju?

208
00:18:02,331 --> 00:18:03,999
Naći ću nešto unutra.

209
00:18:04,500 --> 00:18:05,918
Pokušat ću ga umiriti.

210
00:18:06,627 --> 00:18:08,879
Hej, prijatelju.

211
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
U redu je. Pomoći ćemo ti.

212
00:18:13,050 --> 00:18:16,804
Samo se opusti.
Prebrodit ćemo ovo zajedno.

213
00:18:20,015 --> 00:18:21,475
Dariuse. Hvataj.

214
00:18:22,726 --> 00:18:24,103
Prženi luk?

215
00:18:24,103 --> 00:18:25,270
Samo to su imali.

216
00:18:27,523 --> 00:18:29,942
Fini kolutići.

217
00:18:38,700 --> 00:18:41,370
Ne. Sve je u redu. Samo se smiri.

218
00:18:50,712 --> 00:18:52,464
Donesi protupožarni aparat!

219
00:19:07,521 --> 00:19:09,022
Moramo se požuriti!

220
00:19:59,531 --> 00:20:00,407
Hvala.

221
00:20:00,908 --> 00:20:02,951
U životu me nije bilo toliko strah.

222
00:20:06,788 --> 00:20:09,666
Recite, kako ste preživjeli ondje?

223
00:20:09,666 --> 00:20:12,211
Zar niste bili stalno prestravljeni?

224
00:20:12,211 --> 00:20:16,423
Bili smo. Taj strah nikad ne prođe.

225
00:20:16,423 --> 00:20:19,468
Samo ne smije ovladati tobom.

226
00:20:19,468 --> 00:20:22,137
A imali smo i jedni druge.

227
00:20:22,930 --> 00:20:25,641
Trebali bismo krenuti?

228
00:20:25,641 --> 00:20:28,560
- Da.
- Nećete samo tako otići.

229
00:20:29,978 --> 00:20:33,982
Popunite zalihe grickalica. Ja častim.

230
00:20:34,733 --> 00:20:37,027
Ipak ste mi spasili život.

231
00:20:38,028 --> 00:20:39,363
I moju benzinsku.

232
00:20:40,781 --> 00:20:43,492
Dobro, pogriješio sam i u vezi s njim.

233
00:20:47,913 --> 00:20:50,874
Nemoj previše, stalno ćemo stajati.

234
00:20:50,874 --> 00:20:54,795
Morao sam jednom na WC, a ti ne prestaješ.

235
00:20:59,466 --> 00:21:00,842
K Sammy?

236
00:21:00,842 --> 00:21:02,135
K Sammy.

237
00:21:03,929 --> 00:21:06,056
O, uzeo si pravu stvar.

238
00:21:06,056 --> 00:21:08,850
Ne znam. Oni moji su bolji.

239
00:21:08,850 --> 00:21:11,520
No ako su ti ovi lošiji draži,

240
00:21:11,520 --> 00:21:12,562
neka ti.

241
00:21:12,562 --> 00:21:14,481
Jesi li ih uopće kušao?

242
00:21:19,736 --> 00:21:23,782
Dobro, ajme. Da, ti su... Jao, ti su...

243
00:21:23,782 --> 00:21:25,575
Ajme. Imaš pravo.

244
00:21:25,575 --> 00:21:26,827
Rekao sam ti.

245
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
Hvala.

246
00:21:36,003 --> 00:21:40,340
Ideš sa mnom i držiš me na zemlji.

247
00:21:41,717 --> 00:21:42,676
Jasno.

248
00:21:42,676 --> 00:21:44,386
Moramo se držati zajedno.

249
00:21:46,638 --> 00:21:49,057
Ovo je moja mirovna ponuda.

250
00:21:49,057 --> 00:21:49,975
Imaš pravo.

251
00:21:52,728 --> 00:21:55,105
Nećeš ih jesti preda mnom.

252
00:21:55,105 --> 00:21:56,773
O, ne...

253
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Prijevod titlova: Janko P.

