1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
"쥬라기 월드:
카오스 이론"

2
00:00:48,506 --> 00:00:51,092
"휴게소"

3
00:00:53,845 --> 00:00:56,347
"마이클 클라이튼
'쥬라기 공원' 원작"

4
00:01:02,854 --> 00:01:03,730
망했다

5
00:01:08,151 --> 00:01:09,152
기다려

6
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
지금이야!

7
00:01:13,573 --> 00:01:14,407
뛰어!

8
00:01:21,790 --> 00:01:22,874
이건 대체...

9
00:01:28,713 --> 00:01:30,089
출발!

10
00:01:32,509 --> 00:01:35,178
- 열쇠를 두고 왔어
- 장난해?

11
00:01:40,058 --> 00:01:41,559
내 차가 길 아래 있어

12
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
중립에 놓으면 굴러갈 거야

13
00:01:55,365 --> 00:01:56,199
와우!

14
00:02:03,832 --> 00:02:07,627
셋, 둘, 하나, 지금이야!

15
00:02:20,098 --> 00:02:21,099
어서!

16
00:02:42,370 --> 00:02:43,413
꽉 잡아

17
00:02:49,586 --> 00:02:52,630
- 벤!
- 이런 건 면허 딸 때 없었어

18
00:02:52,630 --> 00:02:54,674
먹이라면 더 쉽게 구할 텐데

19
00:03:01,806 --> 00:03:02,974
갔나 봐

20
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
뭐?

21
00:03:59,113 --> 00:04:01,199
우리가 쫓긴단 증거는 아냐

22
00:04:01,199 --> 00:04:03,868
- 장난해?
- 모르겠어

23
00:04:03,868 --> 00:04:07,288
- 너무 큰 비약 같아
- 다리우스...

24
00:04:07,288 --> 00:04:11,668
랩터들이 그냥 불빛이나... 뭐
그런 데 끌렸을 수도 있고

25
00:04:14,545 --> 00:04:16,589
- 한 가지 빼곤...
- 뭔데?

26
00:04:17,632 --> 00:04:18,841
놈들이...

27
00:04:20,134 --> 00:04:22,220
아트로키랩터 같았거든

28
00:04:22,220 --> 00:04:25,890
말이 안 돼, 록우드 저택에서
안 풀려난 종인데

29
00:04:25,890 --> 00:04:29,978
- 봤지? 증거가 더 있네
- 그건 증거가 안 돼

30
00:04:29,978 --> 00:04:34,190
나랑 동시에 너희 집에
나타난 게 우연이라고?

31
00:04:34,190 --> 00:04:35,108
아마도

32
00:04:35,108 --> 00:04:39,445
너희 울타리 종이랑 깡통이
잘린 것도 우연이고?

33
00:04:41,155 --> 00:04:43,199
그건 이상하다

34
00:04:43,199 --> 00:04:45,618
누가 우릴 쫓는다니까

35
00:04:45,618 --> 00:04:47,829
하지만 왜? 뭐하러?

36
00:04:47,829 --> 00:04:50,623
확실하진 않지만, 가설이 있어

37
00:04:50,623 --> 00:04:52,792
확인해 봐, 뒤에 있으니까

38
00:05:02,635 --> 00:05:05,680
벤, 아주 잘 갖춰놨네

39
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
옛날 네 주머니 속 같아

40
00:05:09,809 --> 00:05:12,603
"맨타 주식회사
비밀 수중 실험실"?

41
00:05:14,022 --> 00:05:15,857
"육식성 메뚜기"?

42
00:05:30,288 --> 00:05:32,081
대체...

43
00:05:39,964 --> 00:05:41,674
웩

44
00:05:42,258 --> 00:05:44,719
우선, 진심으로 말하는데

45
00:05:44,719 --> 00:05:48,681
장화에 음식을 담아 먹어?
사실이면, 얘기 좀 하자고

46
00:05:50,224 --> 00:05:53,519
두 번짼, "모든 배후는
거대한 면도 크림"?

47
00:05:53,519 --> 00:05:55,021
이게 다 뭐야?

48
00:05:55,021 --> 00:05:56,355
가설들이야

49
00:05:56,355 --> 00:05:59,942
어떤 건 웹사이트 출처고
어떤 건 내가 세운 거야

50
00:06:00,610 --> 00:06:03,279
어떤 가능성도 배제 안 돼

51
00:06:03,946 --> 00:06:07,366
하지만 당장은, 누가
쫓는지가 문제가 아냐

52
00:06:07,366 --> 00:06:09,077
쫓는 자체가 문제지

53
00:06:09,077 --> 00:06:12,413
- 다 가설이지
- 모험을 할 순 없잖아

54
00:06:12,413 --> 00:06:15,041
어둠의 쥬라기에서 받은
쪽지들?

55
00:06:15,041 --> 00:06:17,085
우리 모두를 위협하고 있어

56
00:06:20,463 --> 00:06:22,965
좋아, 새미한테 전화하자

57
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
뭐...

58
00:06:30,973 --> 00:06:33,392
추적 당할 거야, 안전치 않다고

59
00:06:33,392 --> 00:06:35,645
꺼버리면 되잖아

60
00:06:35,645 --> 00:06:39,357
그게, 전화기는 꺼졌을 때도
추적할 수 있어

61
00:06:39,357 --> 00:06:40,399
내 생각엔

62
00:06:40,399 --> 00:06:41,317
맞지?

63
00:06:41,901 --> 00:06:42,944
아니

64
00:06:43,528 --> 00:06:45,488
진짜 그렇게 믿었어

65
00:06:46,239 --> 00:06:49,242
같이 확인이나 해볼 걸
그치만...

66
00:06:50,660 --> 00:06:53,079
이제 소용없네

67
00:06:57,959 --> 00:06:59,752
엄청 춥다

68
00:06:59,752 --> 00:07:02,338
창문이나... 올려야겠다

69
00:07:08,678 --> 00:07:12,390
전화기 없이, 모두에게
어떻게 경고할 건데?

70
00:07:12,390 --> 00:07:14,392
텔레파시라도 배웠어?

71
00:07:14,392 --> 00:07:16,269
뒤를 봐

72
00:07:19,147 --> 00:07:22,233
새미한테 온 생필품 꾸러미야
앞면엔 반송 주소

73
00:07:22,233 --> 00:07:23,901
걔가 애들 소재를 알 거야

74
00:07:25,862 --> 00:07:28,406
그래서 텍사스로 간다고?

75
00:07:28,406 --> 00:07:29,490
그래

76
00:08:04,150 --> 00:08:06,277
"알 수 없는 발신자"

77
00:08:08,613 --> 00:08:09,989
여보세요?

78
00:08:09,989 --> 00:08:11,657
창밖을 봐

79
00:08:12,617 --> 00:08:13,618
너 누구야?

80
00:08:28,341 --> 00:08:29,383
안녕, 얼간아

81
00:08:29,383 --> 00:08:30,510
브루클린?

82
00:08:30,510 --> 00:08:31,427
아야

83
00:08:32,053 --> 00:08:33,179
괜찮아?

84
00:08:33,179 --> 00:08:36,641
괜찮아, 망할 블라인드

85
00:08:37,475 --> 00:08:38,643
내 코를 찝었어

86
00:08:38,643 --> 00:08:39,769
"델라니 대학교"

87
00:08:39,769 --> 00:08:41,229
이런, 벤

88
00:08:43,397 --> 00:08:46,984
여기가 내가 제일 좋아하는
곳이야

89
00:08:46,984 --> 00:08:48,027
와우

90
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
내가 온 건...

91
00:08:51,197 --> 00:08:52,907
그것보다 전망이!

92
00:08:53,824 --> 00:08:54,659
그래

93
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
대학은 멋져

94
00:08:56,285 --> 00:08:59,997
하지만 가끔은 숨쉬기 위해
밖으로 나가야 해

95
00:09:00,540 --> 00:09:02,917
정상이라 느끼는 게
이렇게 힘들다니

96
00:09:02,917 --> 00:09:05,628
지금은 모든 게 아주... 정상인데

97
00:09:07,755 --> 00:09:09,590
프테라노돈들 보여?

98
00:09:10,174 --> 00:09:11,008
응

99
00:09:11,008 --> 00:09:13,469
한 놈이 신입생 배낭을 낚아챘어

100
00:09:13,469 --> 00:09:14,845
말도 안 돼

101
00:09:14,845 --> 00:09:17,515
공룡이 숙제를 먹었다고
해야 했지

102
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
왜?

103
00:09:19,976 --> 00:09:21,727
정말 웃겨

104
00:09:21,727 --> 00:09:24,605
걔한텐 아니지
과제를 망쳤으니까

105
00:09:26,691 --> 00:09:30,528
미안, 정말 미안해
너무 슬프다

106
00:09:30,528 --> 00:09:31,445
슬퍼

107
00:09:31,445 --> 00:09:35,783
내 말은, 이젠 정상적이란 게
존재하는지도 모르겠단 거야

108
00:09:37,034 --> 00:09:37,910
맞아

109
00:09:37,910 --> 00:09:42,290
어쨌든, 넌 어때?
취재 중인 재밌는 얘기라도?

110
00:09:42,290 --> 00:09:45,167
바로잡을 잘못들?
발견 안 된 진실?

111
00:09:46,210 --> 00:09:47,628
발굴 중이야

112
00:09:47,628 --> 00:09:49,005
'소셜 인플루언서가...'

113
00:09:49,005 --> 00:09:53,551
'야심찬 탐사 전문 기자가
되긴' 쉽지 않네

114
00:09:53,551 --> 00:09:57,888
- 내가 보여준 웹사이트는?
- 어둠의 쥬라기? 놀랍더라

115
00:09:57,888 --> 00:09:58,806
그렇지?

116
00:09:58,806 --> 00:10:02,893
"누블라 식스는 죽었고
우 박사님이 복제했다면?"

117
00:10:02,893 --> 00:10:07,440
이런 홈피 첫 게시물을 보면
진지하게 받아들이기 힘들지만

118
00:10:07,440 --> 00:10:10,943
그래, 거긴 분명 어이없는
얘기도 있긴 하지

119
00:10:10,943 --> 00:10:14,238
하지만 꽤 자주, 뭐라 할지
모르겠지만, 보기엔...

120
00:10:15,323 --> 00:10:16,157
사실 같다?

121
00:10:17,491 --> 00:10:18,409
응

122
00:10:19,160 --> 00:10:20,411
복제 얘기처럼

123
00:10:43,726 --> 00:10:44,894
미안

124
00:10:44,894 --> 00:10:48,064
얼마나 달려야 공룡들을
떼어낼 수 있는지 잊었다

125
00:10:48,814 --> 00:10:52,026
세워봐, 출발할 때부터
오줌 마려웠어

126
00:10:52,026 --> 00:10:52,943
"식당"

127
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
안 들려?

128
00:11:00,951 --> 00:11:01,952
왜 그러는데?

129
00:11:02,870 --> 00:11:04,205
누가 쫓아와

130
00:11:04,705 --> 00:11:06,540
랩터들은 아까 떼어냈어

131
00:11:06,540 --> 00:11:08,292
- 모르면서...
- 랩터 말고

132
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
차야

133
00:11:14,590 --> 00:11:19,303
내가 회전할 때마다 회전하고
속도를 낮추면, 같이 낮춰

134
00:11:19,303 --> 00:11:20,638
속도를 올리면...

135
00:11:27,728 --> 00:11:29,188
같이 올리네

136
00:11:29,188 --> 00:11:30,481
그래

137
00:11:45,788 --> 00:11:47,706
- 안 떨어지는데
- 꽉 잡아

138
00:12:06,851 --> 00:12:08,018
세워!

139
00:12:08,018 --> 00:12:10,229
- 아직 안 돼
- 세우라고!

140
00:12:52,980 --> 00:12:54,565
그러니까...

141
00:12:55,107 --> 00:12:56,984
우릴 쫓은 게 아니었네

142
00:13:24,094 --> 00:13:24,929
루비 로프?

143
00:13:25,638 --> 00:13:26,931
화장실이 급하다고

144
00:13:34,647 --> 00:13:37,566
뭐? 난 많이 하던 짓이야

145
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
뭐였어?

146
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
아무것도

147
00:13:44,448 --> 00:13:46,617
- 기름 떨어진 거야?
- 아니

148
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
60km 갈 동안은

149
00:13:49,161 --> 00:13:51,121
세워야 돼

150
00:13:52,498 --> 00:13:54,959
무슨 일이 있든
우린 재빠를 거야

151
00:13:55,501 --> 00:13:56,335
약속할게

152
00:14:01,090 --> 00:14:05,427
고마워, 그리고 이런 가짜
말고 진짜 사탕을 먹자고

153
00:14:11,225 --> 00:14:15,813
"모네 주유소, 디젤"

154
00:14:20,985 --> 00:14:23,028
또 나수토케라톱스야?

155
00:14:23,028 --> 00:14:27,533
더 어린데, 크네
북쪽에서 옮겨왔나 봐

156
00:14:27,533 --> 00:14:29,910
다른 데 찾아보자

157
00:14:29,910 --> 00:14:32,955
안 세우면, 달리는 차에서
뛰어내린다

158
00:14:32,955 --> 00:14:35,541
- 그걸 원해?
- 알았어, 세운다고

159
00:15:03,319 --> 00:15:06,238
상관없어요, 급해요

160
00:15:09,575 --> 00:15:12,077
가능할 때 바로 와줘요

161
00:15:18,542 --> 00:15:21,503
일이 벌어진다

162
00:15:22,421 --> 00:15:26,508
전형적인 주유소 화장실이야
비누도 없고, 휴지도 없고

163
00:15:28,469 --> 00:15:29,595
놀랐잖아

164
00:15:29,595 --> 00:15:30,888
바닥에서 뭐...

165
00:15:30,888 --> 00:15:33,390
내가 굳이 알 필요 없지

166
00:15:34,725 --> 00:15:35,768
가야 돼

167
00:15:35,768 --> 00:15:39,563
주유하고
"지불은 직원에게", 곧 올게

168
00:15:39,563 --> 00:15:41,190
기다려, 다리우스

169
00:15:42,191 --> 00:15:43,359
다리우스

170
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
다리우스

171
00:15:48,697 --> 00:15:52,743
공룡을 보고도, 세웠네?

172
00:15:52,743 --> 00:15:54,912
선택의 여지가 없어서요

173
00:15:55,537 --> 00:15:58,582
저놈 좀 포획해 가라고
보호국에 전화했는데

174
00:15:58,582 --> 00:16:00,876
너무 전화가 많아서

175
00:16:00,876 --> 00:16:03,170
언제 올지 모른다네

176
00:16:03,963 --> 00:16:06,173
친구는, 괜찮은 거야?

177
00:16:07,967 --> 00:16:08,801
아뇨

178
00:16:09,510 --> 00:16:11,971
둘 얼굴이 낯익은데

179
00:16:13,639 --> 00:16:14,556
그게, 그러니까...

180
00:16:14,556 --> 00:16:16,892
흔한 얼굴 중 하나죠

181
00:16:16,892 --> 00:16:19,687
- 아니, 둘이요
- 아니야

182
00:16:20,729 --> 00:16:21,647
기억났다

183
00:16:22,231 --> 00:16:25,859
그 섬에 있던 녀석들이군

184
00:16:25,859 --> 00:16:28,112
세븐 뭐였더라

185
00:16:28,112 --> 00:16:29,905
- 누블라 식스
- 반가웠습니다

186
00:16:29,905 --> 00:16:31,323
가야 돼

187
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
가자고, 저 사람 안 믿어

188
00:16:35,536 --> 00:16:37,955
- 주유소 직원을?
- 통화하는 거 들었어

189
00:16:37,955 --> 00:16:41,417
- 우리 얘길 했다고
- 공룡 얘길 한 거야

190
00:16:41,417 --> 00:16:43,544
우릴 지연시키는 거든가

191
00:16:44,795 --> 00:16:46,714
벤, 잠깐 서볼래?

192
00:16:47,506 --> 00:16:49,383
아무도 우릴 안 쫓아

193
00:16:49,383 --> 00:16:51,010
전화 추적도 안 하고

194
00:16:51,010 --> 00:16:54,888
허허벌판 주유소 직원이
우릴 잡으려 있는 것도 아냐

195
00:16:54,888 --> 00:16:56,056
그만하라고

196
00:16:56,056 --> 00:16:58,475
난 그러기 싫겠어? 근데 못 해

197
00:16:58,475 --> 00:17:01,687
누군가 우릴 위협했잖아
랩터들한테 공격당하고

198
00:17:01,687 --> 00:17:04,982
어딜 가야 안전하냐고
안전해지긴 할까?

199
00:17:05,607 --> 00:17:09,319
넌 이해할 줄 알았는데
계속 모른 척하네

200
00:17:10,112 --> 00:17:11,822
브루클린 죽었을 때처럼

201
00:17:16,869 --> 00:17:18,996
맞아, 난 숨었지

202
00:17:18,996 --> 00:17:22,124
하지만 지금은 아냐
너랑 여기 있잖아

203
00:17:22,124 --> 00:17:26,545
말이 되는 것들을 봐왔음에도
불구하고, 널 믿으니까

204
00:17:27,546 --> 00:17:29,131
넌 왜 날 안 믿는데?

205
00:17:42,019 --> 00:17:43,312
왜 저래?

206
00:17:43,312 --> 00:17:44,855
뿔을 가는 거예요

207
00:17:48,233 --> 00:17:49,193
끼었어

208
00:17:50,944 --> 00:17:53,906
여길 무너뜨리기 전에 빼내주자

209
00:17:53,906 --> 00:17:56,450
- 뭐?
- 관목들로 끌어내 볼까?

210
00:17:56,450 --> 00:17:59,203
나수토케라톱스는 관목 안 먹어

211
00:17:59,203 --> 00:18:00,996
다른 생각이라도?

212
00:18:02,331 --> 00:18:03,999
저 안에서 찾아보자

213
00:18:04,500 --> 00:18:05,918
난 진정 좀 시켜볼게

214
00:18:06,627 --> 00:18:08,879
이봐, 친구

215
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
괜찮아, 도와줄게

216
00:18:13,050 --> 00:18:16,804
진정해, 같이 해결해 보자고

217
00:18:20,015 --> 00:18:21,475
다리우스, 받아

218
00:18:22,726 --> 00:18:24,103
어니언링 과자?

219
00:18:24,103 --> 00:18:25,270
그것뿐이 없어

220
00:18:27,523 --> 00:18:29,942
맛있는 어니언링 과자이다

221
00:18:32,111 --> 00:18:32,945
이런?

222
00:18:38,700 --> 00:18:41,370
괜찮아, 진정들 하라고

223
00:18:50,712 --> 00:18:52,464
소화기요!

224
00:19:07,521 --> 00:19:09,022
서둘러!

225
00:19:59,531 --> 00:20:00,407
고맙네

226
00:20:00,908 --> 00:20:02,951
평생 이렇게 무서웠던 적이 없어

227
00:20:06,788 --> 00:20:09,666
얘기해 봐, 거기서
어떻게 살아남았지?

228
00:20:09,666 --> 00:20:12,211
어떻게 안 두려웠냐고?

229
00:20:13,253 --> 00:20:16,423
두려웠죠, 안 그랬던 적이
없었어요

230
00:20:16,423 --> 00:20:19,468
공포에 지지만 않으면 돼요

231
00:20:19,468 --> 00:20:22,137
게다가 서로가 있었고

232
00:20:22,930 --> 00:20:25,641
이제 가야겠지?

233
00:20:25,641 --> 00:20:28,560
- 그래
- 그렇게 쉽겐 안 되지

234
00:20:29,978 --> 00:20:33,982
과자 좀 쟁여 두라고, 공짜니까

235
00:20:34,733 --> 00:20:37,027
생명을 구해줬는데 이쯤이야

236
00:20:38,028 --> 00:20:39,363
내 가게도

237
00:20:40,781 --> 00:20:43,492
내가 틀렸던 것 같네

238
00:20:47,913 --> 00:20:50,874
너무 마시지 마
자꾸 세워야 하잖아

239
00:20:50,874 --> 00:20:54,795
화장실 딱 한 번 갔다고
그런 소릴 듣다니

240
00:20:59,466 --> 00:21:00,842
새미한테로?

241
00:21:00,842 --> 00:21:02,135
새미한테로

242
00:21:03,929 --> 00:21:06,056
맛있는 거다

243
00:21:06,056 --> 00:21:08,850
그럴까, 루비 로프가 갑이지

244
00:21:08,850 --> 00:21:11,520
그래도 트위블러가 더 좋다면

245
00:21:11,520 --> 00:21:12,562
내가 뭐라겠어?

246
00:21:12,562 --> 00:21:14,481
먹어보긴 했고?

247
00:21:19,736 --> 00:21:23,782
좋아, 와우, 그래, 이건...
와우, 이건...

248
00:21:23,782 --> 00:21:25,575
네가 이겼어

249
00:21:25,575 --> 00:21:26,827
말했잖아

250
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
고마워, 다리우스

251
00:21:36,003 --> 00:21:40,340
나랑 동행해 주고
날 붙잡아 줘서

252
00:21:41,717 --> 00:21:42,676
당연하지

253
00:21:42,676 --> 00:21:44,177
우린 함께 해야 해

254
00:21:46,638 --> 00:21:49,057
나한테 준 화해 선물이잖아

255
00:21:49,057 --> 00:21:49,975
맞아

256
00:21:52,728 --> 00:21:55,105
내 앞에서만 먹지 마

257
00:21:55,105 --> 00:21:56,773
안 돼, 먼저...

258
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
자막: 이은주

