1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
DE CHAOSTHEORIE

2
00:00:48,506 --> 00:00:51,092
TUSSENSTOP

3
00:00:53,845 --> 00:00:56,347
NAAR HET BOEK <i>JURASSIC PARK</i>
VAN MICHAEL CRICHTON

4
00:01:02,854 --> 00:01:03,730
O, jee.

5
00:01:08,151 --> 00:01:09,152
Wacht.

6
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
Nu.

7
00:01:13,573 --> 00:01:14,407
Rennen.

8
00:01:21,790 --> 00:01:22,874
Wat krijgen we...

9
00:01:28,713 --> 00:01:30,089
Rijden.

10
00:01:32,509 --> 00:01:35,178
De sleutel ligt nog binnen.
- Niet.

11
00:01:40,058 --> 00:01:41,559
Mijn bus staat daar.

12
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
In z'n vrij, dan rollen we.

13
00:02:03,832 --> 00:02:07,627
Drie, twee, een, nu.

14
00:02:20,098 --> 00:02:21,099
Kom.

15
00:02:42,370 --> 00:02:43,413
Hou vast.

16
00:02:49,586 --> 00:02:52,630
Ben.
- Ik doe m'n best. Dit leer je niet.

17
00:02:52,630 --> 00:02:54,674
Ze willen iets anders dan eten.

18
00:03:01,806 --> 00:03:02,974
We zijn ze kwijt.

19
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
Wat?

20
00:03:59,113 --> 00:04:01,199
Dit bewijst niet dat ze op ons jagen.

21
00:04:01,199 --> 00:04:03,868
Is dat een grap?
- Ik weet 't niet.

22
00:04:03,868 --> 00:04:07,288
Het lijkt vergezocht.
- Darius...

23
00:04:07,288 --> 00:04:11,668
Misschien komen die raptors
op het licht af of zo.

24
00:04:14,545 --> 00:04:16,589
Alleen...
- Wat?

25
00:04:17,632 --> 00:04:18,841
Deze raptors...

26
00:04:20,134 --> 00:04:22,220
Het leken Atrociraptors.

27
00:04:22,220 --> 00:04:25,890
Gek, want die zijn niet vrijgelaten
uit het Lockwood landgoed.

28
00:04:25,890 --> 00:04:29,978
Zie je? Nog meer bewijs.
- Zo zou ik 't niet noemen.

29
00:04:29,978 --> 00:04:34,190
Dus 't is toeval dat ze
tegelijk met mij op je stoep stonden?

30
00:04:34,190 --> 00:04:35,108
Misschien.

31
00:04:35,108 --> 00:04:39,445
En dat de alarmen in je hek
met opzet kapot zijn gemaakt?

32
00:04:41,155 --> 00:04:43,199
Oké, dat was wel vreemd.

33
00:04:43,199 --> 00:04:45,618
Iemand zit achter ons aan.

34
00:04:45,618 --> 00:04:47,829
Waarom? Wie zou dat willen?

35
00:04:47,829 --> 00:04:52,792
Weet ik niet, maar ik heb wel ideeën.
Kijk maar achterin.

36
00:05:02,635 --> 00:05:08,391
Jeetje, Ben. Beste voorraad.
Het is hier net je oude heuptasje.

37
00:05:09,809 --> 00:05:12,603
Mantah Corp, geheim onderwater-lab?

38
00:05:14,022 --> 00:05:15,857
Vleesetende sprinkhanen?

39
00:05:30,288 --> 00:05:32,081
Wat krijgen we...

40
00:05:42,258 --> 00:05:44,719
Oké, even serieus.

41
00:05:44,719 --> 00:05:48,681
Eet je uit een laars?
Dan wil ik daarover praten.

42
00:05:50,224 --> 00:05:53,519
En: scheerschuim achter alles?

43
00:05:53,519 --> 00:05:56,355
Wat zijn dit?
- Theorieën.

44
00:05:56,355 --> 00:05:59,942
Ze komen van die website of van mezelf.

45
00:06:00,610 --> 00:06:03,279
Voorlopig kunnen we niks uitsluiten.

46
00:06:03,946 --> 00:06:09,077
Momenteel maakt 't niet uit wie er
op ons jaagt. Het is eenmaal zo.

47
00:06:09,077 --> 00:06:12,413
Hypothetisch.
- Dat risico kunnen we niet lopen.

48
00:06:12,413 --> 00:06:17,085
Weet je nog die berichten van Dark
Jurassic? De afzender bedreigde ons allen.

49
00:06:20,463 --> 00:06:22,965
Prima. Ik bel Sammy.

50
00:06:30,139 --> 00:06:33,392
Wat...
- Telefoons kun je traceren. Niet veilig.

51
00:06:33,392 --> 00:06:35,645
Had hem dan uitgezet.

52
00:06:35,645 --> 00:06:39,357
Dan nog is ie te traceren.

53
00:06:39,357 --> 00:06:41,317
Denk ik. Toch?

54
00:06:41,901 --> 00:06:45,488
Nee.
- Goh. Ik zou toch zweren...

55
00:06:46,239 --> 00:06:49,242
Dat hadden we op kunnen zoeken, maar...

56
00:06:50,660 --> 00:06:53,079
...nu niet meer.

57
00:06:57,959 --> 00:07:02,338
Best fris, eigenlijk.
Ik draai deze maar weer dicht.

58
00:07:08,678 --> 00:07:12,390
Hoe wil je iedereen waarschuwen
zonder telefoon?

59
00:07:12,390 --> 00:07:16,269
Leer je ook telepathie op die site?
- Nee. Achter je.

60
00:07:19,147 --> 00:07:23,901
Pakketje van Sammy. Met retouradres.
Zij weet wel waar iedereen is.

61
00:07:25,862 --> 00:07:29,490
Dus we gaan naar Texas?
- Yihaa.

62
00:08:04,150 --> 00:08:06,277
ONBEKEND NUMMER

63
00:08:08,613 --> 00:08:09,989
Hallo?

64
00:08:09,989 --> 00:08:11,657
Kijk eens uit het raam.

65
00:08:12,617 --> 00:08:13,618
Wie is dit?

66
00:08:28,341 --> 00:08:30,510
Yo, sukkel.
- Brooklynn?

67
00:08:32,053 --> 00:08:33,179
Gaat het?

68
00:08:33,179 --> 00:08:38,643
Ja, hoor. De jaloezieën
hadden m'n neus te pakken.

69
00:08:38,643 --> 00:08:39,769
DELANEY-UNIVERSITEIT

70
00:08:39,769 --> 00:08:41,229
Arme Ben.

71
00:08:43,397 --> 00:08:46,984
Hier is het.
M'n lievelingsplekje op de campus.

72
00:08:48,736 --> 00:08:52,907
Oké, ik had m'n twijfels,
maar wat een uitzicht.

73
00:08:52,907 --> 00:08:56,285
Ja, studeren is te gek...

74
00:08:56,285 --> 00:08:59,997
...maar soms moet ik eruit
om op adem te komen.

75
00:09:00,540 --> 00:09:05,628
Gek dat 't zo lastig is om je normaal
te voelen, nu alles zo... normaal is.

76
00:09:07,755 --> 00:09:09,590
Zie je die Pteranodons?

77
00:09:11,092 --> 00:09:14,845
Een ervan stal iemands rugtas.
- Niet waar.

78
00:09:14,845 --> 00:09:17,515
'Een dino at m'n huiswerk op',
moest ze zeggen.

79
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
Wat?

80
00:09:19,976 --> 00:09:21,727
Dat is echt grappig.

81
00:09:21,727 --> 00:09:24,605
Niet als je een onvoldoende krijgt.

82
00:09:26,691 --> 00:09:30,528
Sorry. Dat is wel echt zielig.

83
00:09:30,528 --> 00:09:31,445
Heel sneu.

84
00:09:31,445 --> 00:09:35,783
M'n punt is: bestaat 'normaal' nog wel?

85
00:09:37,034 --> 00:09:37,910
Ja.

86
00:09:37,910 --> 00:09:42,290
Maar hoe is 't met jou?
Werk je aan spannende verhalen?

87
00:09:42,290 --> 00:09:45,167
Over rechtvaardigheid
of verborgen waarheden?

88
00:09:46,210 --> 00:09:47,628
Ik doe m'n best.

89
00:09:47,628 --> 00:09:53,551
Het is niet makkelijk voor 'n influencer
die onderzoeksjournalist wil worden.

90
00:09:53,551 --> 00:09:57,888
En die website die ik liet zien?
- OMG. Dark Jurassic? Geweldig.

91
00:09:57,888 --> 00:09:58,806
Ja, hè?

92
00:09:58,806 --> 00:10:02,893
Je kan het niet te serieus nemen
als de eerste post is:

93
00:10:02,893 --> 00:10:07,440
Wat als de Zes van Nublar stierven
en dokter Wu ze inruilde voor klonen?

94
00:10:07,440 --> 00:10:10,943
Ja, sommige dingen zijn vergezocht...

95
00:10:10,943 --> 00:10:14,238
...maar zo nu en dan
lijken dingen ook wel...

96
00:10:15,323 --> 00:10:16,157
Echt?

97
00:10:17,491 --> 00:10:18,409
Echt.

98
00:10:19,160 --> 00:10:20,411
Neem 't kloon-idee.

99
00:10:43,726 --> 00:10:44,894
Sorry.

100
00:10:44,894 --> 00:10:48,064
Ik was vergeten hoe zwaar
vluchten voor dino's was.

101
00:10:48,814 --> 00:10:52,026
Ga er even af. Ik moet al uren naar de wc.

102
00:10:52,026 --> 00:10:52,943
ETEN - UITRIT

103
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
Gast, hoor je me?

104
00:11:00,951 --> 00:11:01,952
Wat is er?

105
00:11:02,870 --> 00:11:04,205
We worden gevolgd.

106
00:11:04,705 --> 00:11:08,292
Die raptors zijn we allang kwijt.
- Die bedoel ik niet.

107
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
Het is een auto.

108
00:11:14,590 --> 00:11:19,303
Ze volgen me in elke bocht
en halen niet in als ik vaart minder.

109
00:11:19,303 --> 00:11:20,638
Als ik gas geef...

110
00:11:27,728 --> 00:11:30,481
Doen zij dat ook.
- Ja.

111
00:11:45,788 --> 00:11:47,706
Ze geven niet op.
- Hou je vast.

112
00:12:06,851 --> 00:12:08,018
Stop.

113
00:12:08,018 --> 00:12:10,229
Nog niet.
- Ben, stop.

114
00:12:52,980 --> 00:12:56,984
Oké, misschien volgde hij ons toch niet.

115
00:13:24,094 --> 00:13:26,931
Rode roede?
- Ik heb liever een toilet.

116
00:13:34,647 --> 00:13:37,566
Wat? Ik heb het zo vaak gedaan.

117
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
Wat was dat?

118
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
Niks.

119
00:13:44,448 --> 00:13:46,617
Is de tank leeg?
- Nee.

120
00:13:47,618 --> 00:13:51,121
Over 60 kilometer pas.
- Gast, we moeten stoppen.

121
00:13:52,498 --> 00:13:56,335
Wat er ook aan de hand is,
we zijn zo weer weg. Beloofd.

122
00:14:01,090 --> 00:14:05,427
Dank je. Kunnen we ook echte drop
halen in plaats van dit nepspul.

123
00:14:11,225 --> 00:14:15,813
MO'S BENZINE
DIESEL

124
00:14:20,985 --> 00:14:23,028
Nog een Nasutoceratops?

125
00:14:23,028 --> 00:14:27,533
Een jongere, maar wel groot.
Ze migreren vast uit 't noorden.

126
00:14:27,533 --> 00:14:29,910
Is er niet een andere stop?

127
00:14:29,910 --> 00:14:32,955
Als je niet stopt,
spring ik uit 'n rijdende bus.

128
00:14:32,955 --> 00:14:35,541
Is dat wat je wil?
- Oké, ik stop al.

129
00:15:03,319 --> 00:15:06,238
Kan me niet schelen. Dit is dringend.

130
00:15:09,575 --> 00:15:12,077
Kom gewoon zo snel mogelijk.

131
00:15:18,542 --> 00:15:21,503
Het is zover.

132
00:15:22,421 --> 00:15:26,508
Typische tankstation-wc.
Geen zeep, geen doekjes.

133
00:15:28,469 --> 00:15:30,888
Ik schrok van je.
- Wat doe je...

134
00:15:30,888 --> 00:15:33,390
Ik hoef 't ook niet te weten.

135
00:15:34,725 --> 00:15:35,768
We moeten weg.

136
00:15:35,768 --> 00:15:39,563
Eerst tanken.
'Binnen betalen.' Ik ben zo terug.

137
00:15:39,563 --> 00:15:41,190
Wacht nou, Darius.

138
00:15:42,191 --> 00:15:43,359
Darius.

139
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
Darius.

140
00:15:48,697 --> 00:15:52,743
Je zag die dinosaurus
en stopte alsnog?

141
00:15:52,743 --> 00:15:54,912
We hadden niet echt 'n keus.

142
00:15:55,537 --> 00:15:58,582
Ik heb het DPD gebeld
om 'm op te laten halen...

143
00:15:58,582 --> 00:16:03,170
...maar die worden platgebeld.
Ze weten niet hoelang het duurt.

144
00:16:03,963 --> 00:16:06,173
Is je vriend in orde?

145
00:16:07,967 --> 00:16:08,801
Nee.

146
00:16:09,510 --> 00:16:11,971
Jullie komen me bekend voor.

147
00:16:11,971 --> 00:16:16,892
Ja, we zijn...
- Echt van die doorsnee types.

148
00:16:16,892 --> 00:16:19,687
Allebei, toevallig.
- Nee.

149
00:16:20,729 --> 00:16:21,647
Ik ken jullie.

150
00:16:22,231 --> 00:16:25,859
Jullie waren op het eiland.

151
00:16:25,859 --> 00:16:28,112
De Zeven nog-wat...

152
00:16:28,112 --> 00:16:31,323
De Zes van Nublar.
- Leuk, maar we moeten gaan.

153
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
Kom, ik vertrouw 't niet.

154
00:16:35,536 --> 00:16:37,955
De pomphouder?
- Ik hoorde hem praten.

155
00:16:37,955 --> 00:16:41,417
Hij heeft iemand gebeld over ons.
- Over die dino.

156
00:16:41,417 --> 00:16:43,544
Of hij wil tijd rekken.

157
00:16:44,795 --> 00:16:46,714
Ben, hou nou eens op.

158
00:16:47,506 --> 00:16:49,383
We worden niet gevolgd.

159
00:16:49,383 --> 00:16:54,888
Niemand traceert onze telefoons
en een afgelegen tankstation is geen val.

160
00:16:54,888 --> 00:16:56,056
Laat het rusten.

161
00:16:56,056 --> 00:16:58,475
Dat wil ik, maar 't lukt niet.

162
00:16:58,475 --> 00:17:01,687
Dreigementen, een raptor-aanval...

163
00:17:01,687 --> 00:17:04,982
Waar zijn we ooit nog veilig?

164
00:17:05,607 --> 00:17:09,319
Ik dacht dat je 't begreep,
maar je ontkent alles.

165
00:17:10,112 --> 00:17:11,822
Net als na haar dood.

166
00:17:16,869 --> 00:17:18,996
Klopt, toen verstopte ik me.

167
00:17:18,996 --> 00:17:22,124
Maar nu niet. Ik ben toch bij je?

168
00:17:22,124 --> 00:17:26,545
Ondanks wat ik heb gezien,
en tegen alle logica in, vertrouw ik je.

169
00:17:27,546 --> 00:17:29,131
Waarom jij mij niet?

170
00:17:42,019 --> 00:17:44,855
Wat doet ie?
- Z'n hoorns slijpen.

171
00:17:48,233 --> 00:17:49,193
Hij zit vast.

172
00:17:50,944 --> 00:17:53,906
Weg hier, voor de boel instort.

173
00:17:53,906 --> 00:17:56,450
Wat?
- Kunnen we hem lokken met struiken?

174
00:17:56,450 --> 00:18:00,996
Je weet dat ze geen woestijnstruiken eten.
- Heb jij een beter idee?

175
00:18:02,331 --> 00:18:05,918
Daarbinnen is vast iets.
- Ik probeer hem te kalmeren.

176
00:18:06,627 --> 00:18:08,879
Hallo, grote vriend.

177
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
Komt goed. We helpen je.

178
00:18:13,050 --> 00:18:16,804
Rustig maar. Samen komen we er wel.

179
00:18:20,015 --> 00:18:21,475
Darius, vangen.

180
00:18:22,726 --> 00:18:25,270
Ui-nuts?
- Meer hadden ze niet.

181
00:18:27,523 --> 00:18:29,942
Lekkere Ui-nuts.

182
00:18:38,700 --> 00:18:41,370
Nee, niks aan de hand. Rustig.

183
00:18:50,712 --> 00:18:52,464
Pak een brandblusser.

184
00:19:07,521 --> 00:19:09,022
We moeten snel zijn.

185
00:19:59,531 --> 00:20:02,951
Bedankt.
Ik ben van m'n leven niet zo bang geweest.

186
00:20:06,788 --> 00:20:09,666
Zeg, hoe overleefden jullie daar?

187
00:20:09,666 --> 00:20:16,423
Waren jullie niet continu doodsbang?
- Jawel. Dat gaat eigenlijk nooit weg.

188
00:20:16,423 --> 00:20:22,137
Je moeten leren om de angst niet
te laten regeren. En we hadden elkaar.

189
00:20:22,930 --> 00:20:25,641
We moesten maar eens gaan, hè?

190
00:20:25,641 --> 00:20:28,560
Ja.
- Zo makkelijk kom je niet weg.

191
00:20:29,978 --> 00:20:33,982
Jullie moeten de voorraden aanvullen.
Van het huis.

192
00:20:34,733 --> 00:20:39,363
Jullie redden tenslotte m'n leven.
En m'n zaak.

193
00:20:40,781 --> 00:20:43,492
Oké, hem had ik ook verkeerd ingeschat.

194
00:20:47,913 --> 00:20:50,874
Hou je in,
anders moeten we steeds stoppen.

195
00:20:50,874 --> 00:20:54,795
Ik moest één keer plassen.
Blijf je daarover zeuren?

196
00:20:59,466 --> 00:21:00,842
Op naar Sammy?

197
00:21:00,842 --> 00:21:02,135
Op naar Sammy.

198
00:21:03,929 --> 00:21:06,056
Kijk aan, het echte werk.

199
00:21:06,056 --> 00:21:08,850
Vind jij. Er gaat niks boven de roedes...

200
00:21:08,850 --> 00:21:12,562
...maar als jij van de inferieure
Strangels houdt, zal ik niet oordelen.

201
00:21:12,562 --> 00:21:14,481
Heb je ze ooit geproefd?

202
00:21:19,736 --> 00:21:23,782
Oké. Ja, die zijn wel...

203
00:21:23,782 --> 00:21:25,575
Wauw. Jij wint.

204
00:21:25,575 --> 00:21:26,827
Zei ik toch?

205
00:21:35,002 --> 00:21:40,340
Bedankt, Darius. Dat je mee bent
en me rustig weet te houden.

206
00:21:41,717 --> 00:21:42,676
Tuurlijk.

207
00:21:42,676 --> 00:21:44,177
We doen het samen.

208
00:21:46,638 --> 00:21:49,975
Hé, dit was een goedmakertje voor mij.
- Klopt.

209
00:21:52,728 --> 00:21:55,105
Ga je ze nou voor m'n neus opeten?

210
00:21:55,105 --> 00:21:56,773
Nee, eerst...

211
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Ondertiteld door: Linda Baltus

