1
00:00:44,544 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
KAOS TEORİSİ

2
00:00:48,506 --> 00:00:51,092
MOLA YERİ

3
00:00:53,344 --> 00:00:56,765
MICHAEL CRICHTON'UN <i>JURASSIC PARK</i>
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR

4
00:01:02,854 --> 00:01:03,730
Olamaz.

5
00:01:08,151 --> 00:01:09,152
Bekle.

6
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
Şimdi!

7
00:01:13,573 --> 00:01:14,407
Kaç!

8
00:01:21,790 --> 00:01:22,874
Bu da ne...

9
00:01:28,713 --> 00:01:30,089
Bas!

10
00:01:32,425 --> 00:01:35,053
- Anahtarı kulübede unuttum.
- Şaka mı?

11
00:01:40,058 --> 00:01:41,559
Aracım yolun sonunda.

12
00:01:45,230 --> 00:01:46,856
Vites boşta gidelim.

13
00:02:03,832 --> 00:02:07,627
Üç, iki, bir, şimdi!

14
00:02:20,098 --> 00:02:21,099
Hadi!

15
00:02:42,370 --> 00:02:43,413
Sıkı tutun.

16
00:02:49,460 --> 00:02:52,630
- Ben!
- Deniyorum! Ehliyet sınavında bu yoktu.

17
00:02:52,630 --> 00:02:55,258
Yemek bulmanın kolay yolları var.

18
00:03:01,848 --> 00:03:03,391
Atlattık galiba.

19
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
Ne var?

20
00:03:58,613 --> 00:04:01,199
Peşimizde olduklarını kanıtlamaz.

21
00:04:01,199 --> 00:04:03,868
- Dalga mı geçiyorsun?
- Ne bileyim?

22
00:04:03,868 --> 00:04:07,288
- Bence aşırı bir çıkarım olur.
- Darius...

23
00:04:07,288 --> 00:04:11,668
O yırtıcıları ışık ya da başka bir şey
tetiklemiş olabilir.

24
00:04:14,587 --> 00:04:16,297
- Tabii...
- Ne?

25
00:04:17,590 --> 00:04:18,841
Yırtıcılar...

26
00:04:19,968 --> 00:04:22,220
Atrociraptor'lara benziyorlardı

27
00:04:22,220 --> 00:04:25,890
ama Lockwood Malikânesi'nden
çıkarılmadılar.

28
00:04:25,890 --> 00:04:29,978
- İşte. Daha çok kanıt.
- Buna kanıt demezdim.

29
00:04:29,978 --> 00:04:34,190
Benim geldiğim gece ortaya çıkmaları
sence tesadüf mü?

30
00:04:34,190 --> 00:04:35,108
Olabilir.

31
00:04:35,108 --> 00:04:39,445
Çitteki çıngırak ve tenekelerin kesilmesi
tesadüf mü?

32
00:04:41,155 --> 00:04:43,199
Tamam, o tuhaf olmuş.

33
00:04:43,199 --> 00:04:45,618
Diyorum işte, peşimizdeler.

34
00:04:45,618 --> 00:04:47,829
İyi de neden? Bunu kim ister?

35
00:04:47,829 --> 00:04:50,623
Emin değilim ama teorilerim var.

36
00:04:50,623 --> 00:04:52,792
Bakabilirsin. Hepsi arkada.

37
00:05:02,635 --> 00:05:05,513
Ben, dostum, burası iyi dolmuş.

38
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
O eski çantanın içi gibi.

39
00:05:09,809 --> 00:05:13,021
"Mantah A.Ş.
Gizli su altı laboratuvarı" mı?

40
00:05:14,022 --> 00:05:15,690
Etobur çekirgeler mi?

41
00:05:30,246 --> 00:05:31,748
Bu da ne...

42
00:05:42,258 --> 00:05:44,719
Tamam, önce bir konuşalım.

43
00:05:44,719 --> 00:05:48,848
Yemeğini botun içinden mi yiyorsun?
Öyleyse konuşacağız.

44
00:05:49,932 --> 00:05:53,519
İkincisi, "Her şeyin ötesinde
Dev Tıraş Köpüğü" mü?

45
00:05:53,519 --> 00:05:55,021
Bunlar da ne?

46
00:05:55,021 --> 00:05:56,355
Teoriler.

47
00:05:56,355 --> 00:05:59,942
Bazıları o internet sitesinden,
bazıları benim.

48
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
Hiçbir ihtimali göz ardı edemeyiz.

49
00:06:03,946 --> 00:06:07,033
Şu an peşimizde kimin olduğu değil de

50
00:06:07,033 --> 00:06:09,077
peşimizde oldukları önemli.

51
00:06:09,077 --> 00:06:12,246
- Bu bir varsayım.
- Şansa bırakamayız.

52
00:06:12,246 --> 00:06:15,041
Karanlık Jurassic'ten gelen mesajlar.

53
00:06:15,041 --> 00:06:17,502
Kim gönderdiyse tehdit ediyor.

54
00:06:20,463 --> 00:06:22,965
Tamam. Sammy'yi arayayım.

55
00:06:30,139 --> 00:06:33,392
- Ne...
- Telefonu takip ederler. Güvenli değil.

56
00:06:33,392 --> 00:06:35,645
Kapatabilirdin.

57
00:06:35,645 --> 00:06:39,273
Kapalıyken de takip edilebilir.

58
00:06:39,273 --> 00:06:40,399
Bence.

59
00:06:40,399 --> 00:06:41,317
Değil mi?

60
00:06:41,317 --> 00:06:42,944
Değil.

61
00:06:44,237 --> 00:06:45,696
Bildiğimden emindim.

62
00:06:46,239 --> 00:06:48,908
Doğruluğuna bakabilirdik ama...

63
00:06:50,660 --> 00:06:52,912
Artık çok geç.

64
00:06:57,917 --> 00:06:59,252
Epey soğuk oldu.

65
00:06:59,836 --> 00:07:02,171
Ben şu pencereyi kapatayım.

66
00:07:08,636 --> 00:07:12,223
Telefonumuz olmadan
diğerlerini nasıl uyaracağız?

67
00:07:12,223 --> 00:07:14,308
Telepati mi öğrendin?

68
00:07:14,308 --> 00:07:16,269
Hayır. Arkada.

69
00:07:19,105 --> 00:07:22,233
Sammy'ye ihtiyaç kolisi.
Adresi de üstünde.

70
00:07:22,233 --> 00:07:24,360
Herkesin yerini biliyordur.

71
00:07:25,862 --> 00:07:28,406
Teksas'a mı gidiyoruz?

72
00:07:28,406 --> 00:07:29,490
Yiha.

73
00:08:02,106 --> 00:08:06,277
BİLİNMEYEN NUMARA

74
00:08:08,613 --> 00:08:09,989
Alo?

75
00:08:09,989 --> 00:08:11,449
<i>Pencereden bak.</i>

76
00:08:12,575 --> 00:08:13,618
Kimsiniz?

77
00:08:28,299 --> 00:08:29,383
<i>N'aber şapşal?</i>

78
00:08:29,383 --> 00:08:30,510
Brooklynn?

79
00:08:30,510 --> 00:08:31,427
Ay.

80
00:08:32,053 --> 00:08:33,179
<i>İyi misin?</i>

81
00:08:33,179 --> 00:08:36,641
Evet, iyiyim. Jaluzi yüzünden.

82
00:08:37,475 --> 00:08:38,643
Burnuma çarptı.

83
00:08:38,643 --> 00:08:39,769
DELANEY ÜNİVERSİTESİ

84
00:08:39,769 --> 00:08:41,229
<i>Ben'ciğim.</i>

85
00:08:43,397 --> 00:08:46,984
İşte burası. Kampüsün en sevdiğim yeri.

86
00:08:46,984 --> 00:08:48,027
Vay.

87
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
Tamam, ben başta...

88
00:08:51,113 --> 00:08:52,907
Ancak şu manzara!

89
00:08:52,907 --> 00:08:54,659
Evet.

90
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
Üniversite harika

91
00:08:56,285 --> 00:08:59,747
ama bazen dışarı çıkıp
nefes almak istiyorum.

92
00:09:00,498 --> 00:09:02,750
Artık her şey böyle normalken

93
00:09:02,750 --> 00:09:05,628
normal hissetmenin zor gelmesi garip.

94
00:09:07,672 --> 00:09:09,590
Pteranodon'ları gördün mü?

95
00:09:11,008 --> 00:09:13,469
Birinin çantasını kaptılar.

96
00:09:13,469 --> 00:09:14,845
Hadi canım.

97
00:09:14,845 --> 00:09:17,515
Dinozorun, ödevini yediğini söyledi.

98
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
Ne var?

99
00:09:19,976 --> 00:09:21,727
Gerçekten komik.

100
00:09:21,727 --> 00:09:24,605
Onun için değildi. Sıfır aldı.

101
00:09:26,649 --> 00:09:30,528
Özür dilerim.
Evet, affedersin, üzücü bir durum.

102
00:09:30,528 --> 00:09:31,445
Çok üzücü.

103
00:09:31,445 --> 00:09:35,783
Demek istediğim,
bence artık normal diye bir şey yok.

104
00:09:36,951 --> 00:09:37,827
Evet.

105
00:09:37,827 --> 00:09:42,081
Neyse, sen nasılsın?
Anlatacak havalı hikâyeler var mı?

106
00:09:42,081 --> 00:09:46,043
Doğrulanacak yanlışlar.
Gizli kalmış gerçekler.

107
00:09:46,043 --> 00:09:47,628
Çabalıyorum.

108
00:09:47,628 --> 00:09:49,005
Çok zor oluyor.

109
00:09:49,005 --> 00:09:53,551
"Sosyal medya fenomeninden
araştırmacı gazeteciliğe geçmek."

110
00:09:53,551 --> 00:09:57,888
- Önerdiğim site nasıl?
- Karanlık Jurassic. Muhteşem.

111
00:09:57,888 --> 00:09:58,806
Değil mi?

112
00:09:58,806 --> 00:10:02,893
Ana sayfadaki ilk gönderi
"Belki Nublar Altılısı öldü,

113
00:10:02,893 --> 00:10:07,440
Doktor Wu da onları klonlayıp gönderdi"
olunca inanmak da zor.

114
00:10:07,440 --> 00:10:10,943
Evet. Oldukça sıra dışı şeyler
yazabiliyorlar

115
00:10:10,943 --> 00:10:14,238
ama arada sırada öyle denk geliyor ki...

116
00:10:15,072 --> 00:10:16,157
Gerçek gibi mi?

117
00:10:17,491 --> 00:10:18,409
Gerçek gibi.

118
00:10:19,160 --> 00:10:20,411
Klon olayı gibi.

119
00:10:43,726 --> 00:10:44,894
Affedersin.

120
00:10:44,894 --> 00:10:48,731
Dinozorlardan kaçmanın
yorucu olduğunu unutmuşum.

121
00:10:48,731 --> 00:10:52,026
Dursana.
Yola girmeden tuvalete gitmeliyim.

122
00:10:52,026 --> 00:10:52,943
MOLA YERİ

123
00:10:56,656 --> 00:10:58,324
Dostum, duydun mu?

124
00:11:01,035 --> 00:11:01,952
Ne oluyor?

125
00:11:02,828 --> 00:11:04,205
Takip ediliyoruz.

126
00:11:04,705 --> 00:11:08,292
- Onları atlattık. Emin değiliz...
- Onlar değil.

127
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
Bir araba var.

128
00:11:14,590 --> 00:11:19,303
Nereden dönsem dönüyor.
Ben yavaşlayınca o da yavaşlıyor.

129
00:11:19,303 --> 00:11:20,638
Ben hızlanınca...

130
00:11:27,728 --> 00:11:29,188
O da hızlanıyor.

131
00:11:29,188 --> 00:11:30,481
Evet.

132
00:11:45,788 --> 00:11:48,457
- Peşimizden düşmüyorlar.
- Tutun.

133
00:12:06,851 --> 00:12:08,018
Dur!

134
00:12:08,018 --> 00:12:10,229
- Şimdi değil...
- Ben, dur!

135
00:12:52,980 --> 00:12:54,315
Peki, o zaman...

136
00:12:55,024 --> 00:12:56,984
Belki peşimizde değillerdi.

137
00:13:23,928 --> 00:13:24,929
Solucan şeker?

138
00:13:25,596 --> 00:13:26,931
Tuvalet isterim.

139
00:13:34,647 --> 00:13:37,399
Ne var? Onlarca kez yaptım.

140
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
O da neydi?

141
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
Hiç.

142
00:13:44,448 --> 00:13:46,617
- Benzin mi bitiyor?
- Yok.

143
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Yaklaşık 60 km sonra.

144
00:13:49,161 --> 00:13:50,871
Durmamız gerekiyor.

145
00:13:52,456 --> 00:13:55,251
Bak, ne olursa olsun çabuk oluruz.

146
00:13:55,251 --> 00:13:56,335
Söz veriyorum.

147
00:14:01,090 --> 00:14:05,427
Sağ ol. Şekerin de gerçeğinden alırız,
böyle uyduruk değil.

148
00:14:11,225 --> 00:14:15,813
MO'NUN YERİ
BENZİN, DİZEL

149
00:14:20,985 --> 00:14:23,028
Bir Nasutoceratops daha mı?

150
00:14:23,028 --> 00:14:27,533
Genç bir tane ama büyük.
Kuzeyden göç ediyor olmalılar.

151
00:14:27,533 --> 00:14:29,910
Duracak başka yer bulalım.

152
00:14:29,910 --> 00:14:32,955
Durmazsan araçtan atlayacağım.

153
00:14:32,955 --> 00:14:35,541
- Böyle mi olsun?
- Tamam, duruyorum.

154
00:15:03,402 --> 00:15:05,905
Umurumda değil. Acil bir durum.

155
00:15:09,533 --> 00:15:11,869
Olabildiğince çabuk gel.

156
00:15:18,542 --> 00:15:21,378
Oluyor işte.

157
00:15:22,379 --> 00:15:26,926
Tipik benzin istasyonu tuvaleti.
Sabun yok. Tuvalet kağıdı yok.

158
00:15:28,469 --> 00:15:29,595
Ödümü kopardın.

159
00:15:29,595 --> 00:15:30,763
Sen ne...

160
00:15:30,763 --> 00:15:33,390
Neden yerde olduğunu bilmesem olur.

161
00:15:34,683 --> 00:15:35,768
Gitmeliyiz.

162
00:15:35,768 --> 00:15:39,563
Önce benzin alalım.
"Kasiyere ödeyin." Geliyorum.

163
00:15:39,563 --> 00:15:41,190
Bekle. Darius.

164
00:15:42,191 --> 00:15:43,359
Darius.

165
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
Darius.

166
00:15:48,697 --> 00:15:52,743
Dinozoru görmenize rağmen durdunuz mu?

167
00:15:52,743 --> 00:15:54,912
Yani, seçeneğimiz yoktu.

168
00:15:55,537 --> 00:15:58,582
Aslında o şeyi alsınlar diye TVD'yi aradım

169
00:15:58,582 --> 00:16:02,795
ama çok ihbar alıyorlar,
ne zaman gelirler belli değil.

170
00:16:03,963 --> 00:16:06,173
Arkadaşın iyi mi?

171
00:16:07,967 --> 00:16:08,801
Değil.

172
00:16:09,510 --> 00:16:11,971
Bana tanıdık geldiniz.

173
00:16:11,971 --> 00:16:14,556
Evet, bir nevi...

174
00:16:14,556 --> 00:16:16,892
Tanıdık yüzlerden biriyizdir.

175
00:16:16,892 --> 00:16:19,687
- O yüzlerden ikisi.
- Yok.

176
00:16:20,688 --> 00:16:21,772
Sizi tanıyorum.

177
00:16:22,272 --> 00:16:25,859
O adadaki çocuklarsınız.

178
00:16:25,859 --> 00:16:28,028
Bir şey yedilisi.

179
00:16:28,028 --> 00:16:29,905
- Nublar Altılısı.
- Tabii.

180
00:16:29,905 --> 00:16:31,323
Gitmemiz gerek.

181
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
Gidelim. Ona güvenmedim.

182
00:16:35,536 --> 00:16:37,955
- Benzinciye mi?
- Onu duydum.

183
00:16:37,955 --> 00:16:41,417
- Telefonda bizi birine anlattı.
- Dinozor içindi.

184
00:16:41,417 --> 00:16:43,544
Bizi oyalamaya çalışıyor.

185
00:16:44,795 --> 00:16:46,505
Ben, biraz durur musun?

186
00:16:47,297 --> 00:16:49,383
Peşimizde değiller, tamam mı?

187
00:16:49,383 --> 00:16:51,051
Telefon dinlemiyorlar,

188
00:16:51,051 --> 00:16:54,888
hiçliğin ortasındaki benzinci de
peşimizde değil.

189
00:16:54,888 --> 00:16:56,056
Bir son ver.

190
00:16:56,056 --> 00:16:58,475
Sence istemiyor muyum? Olmuyor.

191
00:16:58,475 --> 00:17:01,687
Tehdit aldık. Yırtıcılar saldırdı.

192
00:17:01,687 --> 00:17:04,982
Nerede güvende olacağız? Olabilecek miyiz?

193
00:17:05,607 --> 00:17:08,861
Anlıyorsun sandım
ama kafanı kuma gömmüşsün.

194
00:17:10,195 --> 00:17:11,822
Onun ölümündeki gibi.

195
00:17:16,869 --> 00:17:18,996
Haklısın. Saklandım.

196
00:17:18,996 --> 00:17:22,124
Artık saklanmıyorum, seninleyim, değil mi?

197
00:17:22,124 --> 00:17:26,336
Çünkü gördüklerime ve mantığıma rağmen
sana güveniyorum.

198
00:17:27,379 --> 00:17:29,131
Sen neden güvenmiyorsun?

199
00:17:42,019 --> 00:17:43,312
Ne yapıyor?

200
00:17:43,312 --> 00:17:44,897
Boynuzunu törpülüyor.

201
00:17:48,233 --> 00:17:49,193
Sıkıştı.

202
00:17:50,944 --> 00:17:54,448
- Yapıyı yıkmadan onu kurtaralım.
- Ne?

203
00:17:54,448 --> 00:17:58,494
- Çalı işe yarar mı?
- Nasutoceratop'lar çöl çalısı yemez,

204
00:17:58,494 --> 00:18:01,371
- bunu biliyorsun.
- Başka fikrin var mı?

205
00:18:02,331 --> 00:18:03,999
İçeride bir şey vardır.

206
00:18:04,500 --> 00:18:05,918
Sakinleştireyim.

207
00:18:06,627 --> 00:18:08,629
Merhaba dostum.

208
00:18:09,880 --> 00:18:11,757
Sorun yok. Yanındayız.

209
00:18:13,050 --> 00:18:16,553
Rahatla, bu durumu birlikte aşacağız.

210
00:18:20,015 --> 00:18:21,475
Darius. Yakala.

211
00:18:22,726 --> 00:18:24,103
Soğanlı cips mi?

212
00:18:24,103 --> 00:18:25,270
Bir o vardı.

213
00:18:27,523 --> 00:18:29,942
Nefis soğan cipsi.

214
00:18:32,111 --> 00:18:32,945
Ne?

215
00:18:38,700 --> 00:18:41,370
Hayır. Sorun yok. Sakin ol.

216
00:18:50,712 --> 00:18:52,464
Yangın söndürücü lazım!

217
00:19:07,521 --> 00:19:09,022
Acele etmeliyiz!

218
00:19:59,531 --> 00:20:00,407
Sağ olun.

219
00:20:00,908 --> 00:20:02,951
Hayatımda böyle korkmadım.

220
00:20:06,788 --> 00:20:09,666
Söyleyin. Siz oradan nasıl kurtuldunuz?

221
00:20:09,666 --> 00:20:12,211
Nasıl dehşete kapılmadan kaldınız?

222
00:20:13,253 --> 00:20:16,048
Dehşet içindeydik. Ona pek alışılmıyor.

223
00:20:16,048 --> 00:20:19,468
Sadece korkunu kontrol etmeyi
öğreniyorsun.

224
00:20:19,468 --> 00:20:21,887
Ayrıca, bir aradaydık.

225
00:20:22,930 --> 00:20:25,641
Artık gitmeliyiz, ne dersin?

226
00:20:25,641 --> 00:20:28,560
- Evet.
- Öyle hemen gidemezsiniz.

227
00:20:29,978 --> 00:20:33,982
Birkaç atıştırmalık alın. Müesseseden.

228
00:20:34,608 --> 00:20:37,486
Bari bunu yapayım, hayatımı kurtardınız.

229
00:20:37,986 --> 00:20:39,112
İşletmemi de.

230
00:20:40,697 --> 00:20:43,492
Tamam, demek ki haklarında yanılmışım.

231
00:20:47,913 --> 00:20:50,874
Çok içme yoksa beş dakikada bir dururuz.

232
00:20:50,874 --> 00:20:54,795
İyi ki tuvalete gittim,
artık hep bunu söylersin.

233
00:20:59,466 --> 00:21:00,842
Sammy'ye mi?

234
00:21:00,842 --> 00:21:02,135
Sammy'ye.

235
00:21:03,929 --> 00:21:06,056
Güzel olandan almışsın.

236
00:21:06,056 --> 00:21:08,725
Tartışılır. Solucan esastır.

237
00:21:08,725 --> 00:21:11,311
Kalitesiz uzun çubukları seviyorsan

238
00:21:11,311 --> 00:21:12,562
yargılayamam.

239
00:21:12,562 --> 00:21:14,481
Hiç bunlardan yedin mi?

240
00:21:19,736 --> 00:21:23,782
Tamam, vay. Evet, bunlar...

241
00:21:23,782 --> 00:21:25,575
Vay. Sen kazandın.

242
00:21:25,575 --> 00:21:26,827
Söylemiştim.

243
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
Sağ ol Darius,

244
00:21:36,003 --> 00:21:40,340
benimle gelip
bana destek olduğun için sağ ol.

245
00:21:41,717 --> 00:21:42,676
Elbette.

246
00:21:42,676 --> 00:21:44,177
Birlik olmalıyız.

247
00:21:46,638 --> 00:21:49,057
Bunları özür dilemek için aldın.

248
00:21:49,057 --> 00:21:49,975
Haklısın.

249
00:21:52,728 --> 00:21:55,105
Önümde yemeyeceksin herhâlde.

250
00:21:55,105 --> 00:21:56,732
Yok. Önce...

251
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz Taşkıran

