1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
片名:侏罗纪世界 混沌理论

2
00:00:48,506 --> 00:00:51,092
剧名:休息站

3
00:00:53,845 --> 00:00:56,347
(根据迈克尔克莱顿小说
《侏罗纪公园》改编)

4
00:01:02,854 --> 00:01:03,730
见鬼

5
00:01:08,151 --> 00:01:09,152
等等

6
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
就现在

7
00:01:13,573 --> 00:01:14,407
跑

8
00:01:21,790 --> 00:01:22,874
怎么回...

9
00:01:28,713 --> 00:01:30,089
快走

10
00:01:32,509 --> 00:01:35,178
- 我把钥匙落在木屋了
- 你逗我呢?

11
00:01:40,058 --> 00:01:41,559
我的车就在那下面

12
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
挂空挡 让车滑过去

13
00:01:55,365 --> 00:01:56,199
天啊

14
00:02:03,832 --> 00:02:07,627
三 二 一 刹车

15
00:02:20,098 --> 00:02:21,099
快上车

16
00:02:42,370 --> 00:02:43,413
抓紧了

17
00:02:49,586 --> 00:02:52,630
- 班
- 我尽力了 驾考又没考这项

18
00:02:52,630 --> 00:02:54,674
明明有更简单的捕食途径

19
00:03:01,806 --> 00:03:02,974
它们应该被甩掉了

20
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
干吗?

21
00:03:59,113 --> 00:04:01,199
这依旧无法证明我们被追杀了

22
00:04:01,199 --> 00:04:03,868
- 你开玩笑呢?
- 我不知道

23
00:04:03,868 --> 00:04:07,288
- 这对我来说太难以接受了
- 达瑞斯...

24
00:04:07,288 --> 00:04:11,668
那几头迅猛龙也许是被灯光
或别的东西吸引来的

25
00:04:14,545 --> 00:04:16,589
- 除了...
- 什么?

26
00:04:17,632 --> 00:04:18,841
那几头迅猛龙...

27
00:04:20,134 --> 00:04:22,220
长得很像野蛮盗龙

28
00:04:22,220 --> 00:04:25,890
但这说不通啊
它们都被关在洛克伍德庄园了啊

29
00:04:25,890 --> 00:04:29,978
- 看吧?又多一项证据
- 这不算证据

30
00:04:29,978 --> 00:04:34,190
你觉得它们跟我
同晚出现在你家是巧合?

31
00:04:34,190 --> 00:04:35,108
有可能

32
00:04:35,108 --> 00:04:39,445
那你的围栏警报
刚好被割断也是巧合吗?

33
00:04:41,155 --> 00:04:43,199
好吧 这有点奇怪

34
00:04:43,199 --> 00:04:45,618
我说了 有人在追杀我们

35
00:04:45,618 --> 00:04:47,829
但为什么?谁会这么做?

36
00:04:47,829 --> 00:04:50,623
我不能肯定 但我有几个猜想

37
00:04:50,623 --> 00:04:52,792
你自己看 就在后面

38
00:05:02,635 --> 00:05:05,680
好家伙 班 你这设施齐全啊

39
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
跟你以前那个呆子万能袋似的

40
00:05:09,809 --> 00:05:12,603
“曼塔公司水下秘密实验室”?

41
00:05:14,022 --> 00:05:15,857
“食肉蝗虫”?

42
00:05:30,288 --> 00:05:32,081
什么...

43
00:05:39,964 --> 00:05:41,674
恶心

44
00:05:42,258 --> 00:05:44,719
好 首先 认真问你一件事

45
00:05:44,719 --> 00:05:48,681
你用靴子装东西吃?
如果真是这样 我们得好好谈谈

46
00:05:50,224 --> 00:05:53,519
其次 “大剃须膏幕后主使”?

47
00:05:53,519 --> 00:05:55,021
这都是些什么鬼?

48
00:05:55,021 --> 00:05:56,355
这都是理论

49
00:05:56,355 --> 00:05:59,942
一些是那个网上的
一些是我自己想的

50
00:06:00,610 --> 00:06:03,279
在此阶段 我们不能排除任何可能

51
00:06:03,946 --> 00:06:07,366
但现在 重要的不是谁在追杀我们

52
00:06:07,366 --> 00:06:09,077
而是有人在追杀我们

53
00:06:09,077 --> 00:06:12,413
- 只是假设
- 我们不能冒险

54
00:06:12,413 --> 00:06:15,041
我跟你说的关于黑暗侏罗纪上的私信

55
00:06:15,041 --> 00:06:17,085
不管是谁发的 他威胁了我们所有人

56
00:06:20,463 --> 00:06:22,965
好吧 我打给森美

57
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
搞什么?

58
00:06:30,973 --> 00:06:33,392
手机会被追踪 它们不安全

59
00:06:33,392 --> 00:06:35,645
你完全可以关机啊

60
00:06:35,645 --> 00:06:39,357
手机即使关机 依旧可被追踪

61
00:06:39,357 --> 00:06:40,399
我这么觉得

62
00:06:40,399 --> 00:06:41,317
不是吗?

63
00:06:41,901 --> 00:06:42,944
不是

64
00:06:43,528 --> 00:06:45,488
我觉得就是

65
00:06:46,239 --> 00:06:49,242
早知道就查一查了 不过...

66
00:06:50,660 --> 00:06:53,079
已经不需要了

67
00:06:57,959 --> 00:06:59,752
其实还挺冷的

68
00:06:59,752 --> 00:07:02,338
我把窗户摇上去

69
00:07:08,678 --> 00:07:12,390
如果我们没手机
你打算怎么警告其他人?

70
00:07:12,390 --> 00:07:14,475
难不成你在那个网站上
学会了心灵感应?

71
00:07:14,475 --> 00:07:16,269
不是 在后面

72
00:07:19,147 --> 00:07:22,233
森美寄来的爱心包裹
寄件地址在前面

73
00:07:22,233 --> 00:07:23,901
她知道其他人在哪

74
00:07:25,862 --> 00:07:28,406
所以我们要去德州?

75
00:07:28,406 --> 00:07:29,490
对 “咦嗬”

76
00:08:04,150 --> 00:08:06,277
(未知来电)

77
00:08:08,613 --> 00:08:09,989
你好?

78
00:08:09,989 --> 00:08:11,657
看窗外

79
00:08:12,617 --> 00:08:13,618
你是谁?

80
00:08:28,341 --> 00:08:29,383
好啊 呆子

81
00:08:29,383 --> 00:08:30,510
布鲁克琳?

82
00:08:30,510 --> 00:08:31,427
痛

83
00:08:32,053 --> 00:08:33,179
你没事吧?

84
00:08:33,179 --> 00:08:36,641
没事 百叶窗而已

85
00:08:37,475 --> 00:08:38,643
鼻子被夹了一下

86
00:08:38,643 --> 00:08:39,769
(德拉尼大学)

87
00:08:39,769 --> 00:08:41,229
不是吧 班

88
00:08:43,397 --> 00:08:46,984
我们到了 我在学校最喜欢的地方

89
00:08:46,984 --> 00:08:48,027
天啊

90
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
好吧 起先我还挺嫌弃

91
00:08:51,197 --> 00:08:52,907
但这景色也太美了

92
00:08:52,907 --> 00:08:54,659
是啊

93
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
大学很棒

94
00:08:56,285 --> 00:08:59,997
但有时 我要到外面
让自己觉得在喘气

95
00:09:00,540 --> 00:09:02,917
现在一切都那么正常

96
00:09:02,917 --> 00:09:05,628
奇怪的是我却难以感受到正常

97
00:09:07,755 --> 00:09:09,590
看到那上面的翼龙了吗?

98
00:09:10,174 --> 00:09:11,008
嗯

99
00:09:11,008 --> 00:09:13,469
其中一只抢了一个大一新生的背包

100
00:09:13,469 --> 00:09:14,845
不是吧

101
00:09:14,845 --> 00:09:17,515
她不得不说她的作业被恐龙吃了

102
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
怎么了?

103
00:09:19,976 --> 00:09:21,727
真的很滑稽

104
00:09:21,727 --> 00:09:24,605
对她来说不是 为此她作业不及格

105
00:09:26,691 --> 00:09:30,528
对不起 真的抱歉 真叫人悲伤

106
00:09:30,528 --> 00:09:31,445
真悲伤

107
00:09:31,445 --> 00:09:35,783
关键点是 我不知道
今后是否还会有正常这回事

108
00:09:37,034 --> 00:09:37,910
是啊

109
00:09:37,910 --> 00:09:42,290
总之你那边怎么样?
你在做什么炫酷的事吗?

110
00:09:42,290 --> 00:09:45,167
匡扶正义?揭露被埋藏的真相?

111
00:09:46,210 --> 00:09:47,628
难啊

112
00:09:47,628 --> 00:09:49,005
网络红人转型做

113
00:09:49,005 --> 00:09:53,551
心怀抱负的调查记者可不容易

114
00:09:53,551 --> 00:09:57,888
- 我给你看的那个网站呢?
- 天啊 黑暗侏罗纪?我看了 很赞

115
00:09:57,888 --> 00:09:58,806
对吧?

116
00:09:58,806 --> 00:10:02,893
虽然首页的第一篇帖子
让人难以对它认真

117
00:10:02,893 --> 00:10:07,440
“万一纳布拉尔六人组已死在岛上
吴博士用克隆人替代了他们”

118
00:10:07,440 --> 00:10:10,943
是啊 上面确实有些猎奇的东西

119
00:10:10,943 --> 00:10:14,238
但偶尔会有一些像是...我也不知道...

120
00:10:15,323 --> 00:10:16,157
真实的?

121
00:10:17,491 --> 00:10:18,409
对

122
00:10:19,160 --> 00:10:20,411
比如克隆

123
00:10:43,726 --> 00:10:44,894
抱歉

124
00:10:44,894 --> 00:10:48,064
我都忘了被恐龙追多费体力了

125
00:10:48,814 --> 00:10:52,026
在这停车
早在出发前我就想上厕所了

126
00:10:52,026 --> 00:10:52,943
(餐饮 出口)

127
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
兄弟 你听到我说话了吗?

128
00:11:00,951 --> 00:11:01,952
出什么事了?

129
00:11:02,870 --> 00:11:04,205
我们被尾随了

130
00:11:04,705 --> 00:11:06,540
我们好几个小时前就甩掉了迅猛龙

131
00:11:06,540 --> 00:11:08,292
- 我们都不知道...
- 不是恐龙

132
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
是辆车

133
00:11:14,590 --> 00:11:19,303
每次我转弯 他们就转弯
我减速 他们就减速

134
00:11:19,303 --> 00:11:20,638
我要是加速...

135
00:11:27,728 --> 00:11:29,188
他们也加速了

136
00:11:29,188 --> 00:11:30,481
没错

137
00:11:45,788 --> 00:11:47,706
- 他们还在追
- 抓紧了

138
00:12:06,851 --> 00:12:08,018
停车

139
00:12:08,018 --> 00:12:10,229
- 还不行 我...
- 班 停车!

140
00:12:52,980 --> 00:12:54,565
好吧 所以...

141
00:12:55,107 --> 00:12:56,984
也许它没在尾随我们

142
00:13:24,094 --> 00:13:24,929
来根红宝石条?

143
00:13:25,638 --> 00:13:26,931
我更想上厕所

144
00:13:34,647 --> 00:13:37,566
怎么了?我做过很多次了

145
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
什么情况?

146
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
没事

147
00:13:44,448 --> 00:13:46,617
- 没汽油了吗?
- 不是

148
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
37英里还是够的

149
00:13:49,161 --> 00:13:51,121
兄弟 我们得停车

150
00:13:52,498 --> 00:13:54,959
听着 无论现在什么情况
我们动作快点就行

151
00:13:55,501 --> 00:13:56,335
我保证

152
00:14:01,090 --> 00:14:05,427
谢谢 我们也可以弄点真扭扭糖
而不是这种假货

153
00:14:11,225 --> 00:14:15,813
(莫家加油站 柴油)

154
00:14:20,985 --> 00:14:23,028
又一头大鼻角龙?

155
00:14:23,028 --> 00:14:27,533
这头年轻一点 但体型庞大
它们一定是从北方迁移过来的

156
00:14:27,533 --> 00:14:29,910
还是另找一个地方停车吧

157
00:14:29,910 --> 00:14:32,955
你要是不停车 我就跳下去

158
00:14:32,955 --> 00:14:35,541
- 你想要这样吗?
- 好吧 我停车

159
00:15:03,319 --> 00:15:06,238
我不在乎 事出紧急

160
00:15:09,575 --> 00:15:12,077
能过来时就过来

161
00:15:18,542 --> 00:15:21,503
他们来了

162
00:15:22,421 --> 00:15:26,508
典型的加油站厕所
没有洗手液 也没有纸巾

163
00:15:28,469 --> 00:15:29,595
你吓到我了

164
00:15:29,595 --> 00:15:30,888
你在干...

165
00:15:30,888 --> 00:15:33,390
我不需要知道你为何坐在地上

166
00:15:34,725 --> 00:15:35,768
我们得离开这

167
00:15:35,768 --> 00:15:39,563
加完油就走
“收银处结账” 我去去就回

168
00:15:39,563 --> 00:15:41,190
等等 达瑞斯

169
00:15:42,191 --> 00:15:43,359
达瑞斯

170
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
达瑞斯

171
00:15:48,697 --> 00:15:52,743
你们看到那头恐龙还停车了?

172
00:15:52,743 --> 00:15:54,912
我们别无选择

173
00:15:55,537 --> 00:15:58,582
我已经打电话
让史前野生动物局处理了

174
00:15:58,582 --> 00:16:00,876
但他们接到太多电话了

175
00:16:00,876 --> 00:16:03,170
他们也不知道什么时候能过来

176
00:16:03,963 --> 00:16:06,173
你的朋友还好吗?

177
00:16:07,967 --> 00:16:08,801
不好

178
00:16:09,510 --> 00:16:11,971
你们看起来很眼熟

179
00:16:11,971 --> 00:16:14,556
我们稍微有点...

180
00:16:14,556 --> 00:16:16,892
可能只是大众脸

181
00:16:16,892 --> 00:16:19,687
- 两张大众脸
- 不是

182
00:16:20,729 --> 00:16:21,647
我认识你们

183
00:16:22,231 --> 00:16:25,859
你们是那座岛上的孩子

184
00:16:25,859 --> 00:16:27,861
什么七人组

185
00:16:27,861 --> 00:16:29,905
- 纳布拉尔六人组
- 好了 很高兴跟你聊天

186
00:16:29,905 --> 00:16:31,323
我们真的得走了

187
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
我们走 我不信任他们

188
00:16:35,536 --> 00:16:37,955
- 那个加油站店员?
- 我听到他打电话了

189
00:16:37,955 --> 00:16:41,417
- 他给别人打电话来抓我们了
- 他是打电话让人处理恐龙

190
00:16:41,417 --> 00:16:43,544
他可能就是想拖住我们

191
00:16:44,795 --> 00:16:46,714
班 你能停一下吗?

192
00:16:47,506 --> 00:16:49,383
没有人在跟踪我们 好吗?

193
00:16:49,383 --> 00:16:51,010
没人在追踪我们的手机

194
00:16:51,010 --> 00:16:54,888
这前不着村后不着店的
加油站的店员也不是来抓我们的

195
00:16:54,888 --> 00:16:56,056
你要适可而止

196
00:16:56,056 --> 00:16:58,475
难道你觉得我不想吗?但我做不到

197
00:16:58,475 --> 00:17:01,687
我们被人威胁 又被迅猛龙攻击

198
00:17:01,687 --> 00:17:04,982
谁知道哪里是安全的?
又或是我们能否重获安全?

199
00:17:05,607 --> 00:17:09,319
我以为你会懂 但你一直在逃避

200
00:17:10,112 --> 00:17:11,822
就跟她死去时一样

201
00:17:16,869 --> 00:17:18,996
你说得对 我确实逃避了

202
00:17:18,996 --> 00:17:22,124
但我现在没有
我跟你来了 不是吗?

203
00:17:22,124 --> 00:17:26,545
因为除了我看到的、那些说得通的
更因为我相信你

204
00:17:27,546 --> 00:17:29,131
你为什么不能也相信我?

205
00:17:42,019 --> 00:17:43,312
它在干吗?

206
00:17:43,312 --> 00:17:44,855
磨角

207
00:17:48,233 --> 00:17:49,193
它的角卡住了

208
00:17:50,944 --> 00:17:53,906
趁它还没把这里拆了
我们赶紧把它弄出来

209
00:17:53,906 --> 00:17:56,450
- 什么?
- 也许那些灌木可以把它引过去?

210
00:17:56,450 --> 00:17:59,203
你知道大鼻角龙不吃沙漠灌木的

211
00:17:59,203 --> 00:18:00,996
那你有其他办法?

212
00:18:02,331 --> 00:18:03,999
店里总有东西可以

213
00:18:04,500 --> 00:18:05,918
我尽量让它保持冷静

214
00:18:06,627 --> 00:18:08,879
你好啊 伙计

215
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
没事的 我们会帮你

216
00:18:13,050 --> 00:18:16,804
放松 我们一起帮你摆脱困境

217
00:18:20,015 --> 00:18:21,475
达瑞斯 接着

218
00:18:22,726 --> 00:18:24,103
洋葱圈?

219
00:18:24,103 --> 00:18:25,270
他们只有这个

220
00:18:27,523 --> 00:18:29,942
有好吃的洋葱圈

221
00:18:32,111 --> 00:18:32,945
嗯?

222
00:18:38,700 --> 00:18:41,370
不 没事的 冷静

223
00:18:50,712 --> 00:18:52,464
快拿灭火器来

224
00:19:07,521 --> 00:19:09,022
我们得加快了

225
00:19:59,531 --> 00:20:00,407
谢谢

226
00:20:00,908 --> 00:20:02,951
我这辈子都没这么害怕过

227
00:20:06,788 --> 00:20:09,666
跟我说说
你们是怎么从那里生还的?

228
00:20:09,666 --> 00:20:12,211
你们怎么做到不害怕的?

229
00:20:12,211 --> 00:20:16,423
我们害怕 到现在害怕都没有消失过

230
00:20:16,423 --> 00:20:19,468
你只需学会别被恐惧支配

231
00:20:19,468 --> 00:20:22,137
而且我们有彼此

232
00:20:22,930 --> 00:20:25,641
我们应该走了吧

233
00:20:25,641 --> 00:20:28,560
- 对
- 你们别想那么轻易离开

234
00:20:29,978 --> 00:20:33,982
你们得囤点零食 全部免费

235
00:20:34,733 --> 00:20:37,027
我能做的就只有这些
毕竟你们救了我的命

236
00:20:38,028 --> 00:20:39,363
还有我的生意

237
00:20:40,781 --> 00:20:43,492
好吧 看来我误会他了

238
00:20:47,913 --> 00:20:50,874
别喝太多 不然我们要不断停车了

239
00:20:50,874 --> 00:20:54,795
人上厕所只有零次和无数次

240
00:20:59,466 --> 00:21:00,842
出发去找森美?

241
00:21:00,842 --> 00:21:02,135
出发去找森美

242
00:21:03,929 --> 00:21:06,056
你有好东西啊

243
00:21:06,056 --> 00:21:08,850
不好说 我是红宝石条派

244
00:21:08,850 --> 00:21:11,520
但你要是更喜欢低级的扭扭糖

245
00:21:11,520 --> 00:21:12,562
我也没资格评判

246
00:21:12,562 --> 00:21:14,481
你吃过吗?

247
00:21:19,736 --> 00:21:23,782
好吧 天啊 确实
这个...天啊 这个...

248
00:21:23,782 --> 00:21:25,575
天啊 你赢了

249
00:21:25,575 --> 00:21:26,827
我就说嘛

250
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
谢谢你 达瑞斯

251
00:21:36,003 --> 00:21:40,340
谢谢你跟我一起来 让我保持镇定

252
00:21:41,717 --> 00:21:42,676
应该的

253
00:21:42,676 --> 00:21:44,177
我们可是一伙的

254
00:21:46,638 --> 00:21:49,057
嘿 这不是给我的礼物吗?

255
00:21:49,057 --> 00:21:49,975
没错

256
00:21:52,728 --> 00:21:55,105
你可不能当着我的面吃它

257
00:21:55,105 --> 00:21:56,773
不 首先...

258
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
字幕翻译:苏珮琳

