1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
KAAOSTEORIA

2
00:00:49,257 --> 00:00:51,801
HARMEJA FARMILLA

3
00:00:54,429 --> 00:00:57,015
PERUSTUU KIRJAAN
"DINOSAURUSPUISTO"

4
00:01:12,447 --> 00:01:13,490
Anna sipsi.

5
00:01:28,296 --> 00:01:30,757
Tämäkö se on?
- Luulisin.

6
00:01:46,689 --> 00:01:49,192
Ei näytä siltä, että meitä seurattiin.

7
00:02:09,129 --> 00:02:10,380
Mennään sisälle,

8
00:02:10,380 --> 00:02:14,384
selitetään tilanne,
otetaan Sammy mukaan ja lähdetään.

9
00:02:14,384 --> 00:02:17,512
Suora lähestymistapa.
Turha hämmentää häntä -

10
00:02:17,512 --> 00:02:21,182
puhumalla säästä
niin kuin teit minun kanssani.

11
00:02:21,182 --> 00:02:24,185
Ilma on tosi kostea täällä.

12
00:02:24,185 --> 00:02:26,938
Toimitaan nopeasti ja jatketaan matkaa.

13
00:02:26,938 --> 00:02:29,023
Eli uskot että meitä jahdataan?

14
00:02:29,023 --> 00:02:33,820
En menisi noin pitkälle,
mutta ei vara venettä kaada.

15
00:02:36,114 --> 00:02:37,490
Onko tuo heinän haju?

16
00:02:38,408 --> 00:02:43,079
Heinä ei haise tuolta.
Etkö ole nähnyt koskaan heinää?

17
00:02:43,079 --> 00:02:46,124
Jokin palaa. Täällä haisee...

18
00:02:46,124 --> 00:02:47,041
Savu!

19
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
Sammy!
- Sammy!

20
00:02:56,926 --> 00:02:58,511
Mitä täällä huudetaan?

21
00:03:07,770 --> 00:03:08,605
Au.

22
00:03:11,149 --> 00:03:15,069
Piiraani paloi,
mutta varapiiras on uunissa.

23
00:03:15,069 --> 00:03:17,030
Aina pitää tehdä varapiiras.

24
00:03:19,449 --> 00:03:21,826
Hauska nähdä.

25
00:03:21,826 --> 00:03:25,830
Samoin, mutta halaamisenne
oli ennen helpompaa.

26
00:03:25,830 --> 00:03:30,752
Jätittekö kasvupyrähdyksiä muille?
Mitä te täällä teette?

27
00:03:30,752 --> 00:03:34,505
Me tulimme, koska...
- Peremmälle. Tervetuloa kotiini.

28
00:03:34,505 --> 00:03:37,884
Se on vähän sekainen,
mutta en odottanut vieraita.

29
00:03:38,843 --> 00:03:41,554
Tuo on pitänyt korjata.
Keittiö on täällä.

30
00:03:45,391 --> 00:03:48,269
Tuntuu kuin olisin nähnyt teidät äsken.

31
00:03:48,269 --> 00:03:50,188
Kivat rastat, muuten.

32
00:03:50,188 --> 00:03:51,272
Kiitos.

33
00:03:51,898 --> 00:03:55,151
Onko nälkä tai jano?
Minulta löytyy apu siihen.

34
00:03:55,151 --> 00:03:59,239
En ajatellut, että Sammy
voisi olla yhtään enempää Sammy.

35
00:03:59,239 --> 00:04:00,156
Joo.

36
00:04:01,824 --> 00:04:03,576
SYDÄMENI LÖYTYY TÄÄLTÄ

37
00:04:06,120 --> 00:04:08,790
Sammy? Me olemme täällä, koska...

38
00:04:09,290 --> 00:04:11,167
Varapiiras on valmis.

39
00:04:12,126 --> 00:04:13,294
Miltä se näyttää?

40
00:04:15,255 --> 00:04:17,966
Nyt ei ole piiraan aika.
- Se ei ole valmis.

41
00:04:17,966 --> 00:04:20,385
Meidän täytyy kertoa sinulle...

42
00:04:20,385 --> 00:04:23,179
Missä talikkoni on?
Se oli minulla äsken.

43
00:04:24,222 --> 00:04:27,558
Muistatteko Bessien?
Se sai vasikan.

44
00:04:27,558 --> 00:04:29,519
Tykkään pikkulehmistä.

45
00:04:29,519 --> 00:04:33,606
Minun pitää hakea sille lisää heinää,
mutta se voi odottaa.

46
00:04:33,606 --> 00:04:37,944
Oletko kunnossa, Sammy?
Vaikutat poissaolevalta.

47
00:04:37,944 --> 00:04:42,907
Olen yksin täällä kun Yaz opiskelee,
ja vanhempani...

48
00:04:42,907 --> 00:04:44,867
Mitä vanhemmistasi?

49
00:04:44,867 --> 00:04:47,704
Me emme juuri puhu enää,
mutta se on OK.

50
00:04:47,704 --> 00:04:51,666
Minulla pitää kiirettä.
Olen innostunut capoeirasta.

51
00:04:51,666 --> 00:04:55,378
Kun elämä tarjoaa kirpeitä hedelmiä,
pitää lisätä sokeri.

52
00:04:56,170 --> 00:04:58,089
Meidän täytyy puhua...
- Hups!

53
00:04:58,089 --> 00:05:02,385
Sammy, senkin tollo.
Te haluatte tietysti mennä katsomaan sitä.

54
00:05:02,927 --> 00:05:04,637
Mitä?

55
00:05:04,637 --> 00:05:08,016
Haluan nähdä sen,
mutta meidän täytyy jutella.

56
00:05:08,016 --> 00:05:12,395
Pysähdy, Sammy. Meidän täytyy...
- Hemmetti. Ei taas.

57
00:05:18,192 --> 00:05:22,447
Miksi me juoksemme?
Se ei ole sujunut meiltä hyvin.

58
00:05:23,823 --> 00:05:25,658
Oikeasti, ketä me...

59
00:05:40,548 --> 00:05:41,841
Pahkis!

60
00:05:47,638 --> 00:05:48,848
Pahkurainen!

61
00:06:10,703 --> 00:06:12,914
Minulla oli ikävä sinua.

62
00:06:15,917 --> 00:06:18,086
Onko tämä oikea paikka?

63
00:06:18,586 --> 00:06:20,630
Tiedän, että se on oikea paikka.

64
00:06:20,630 --> 00:06:23,382
En tiennyt, että Pahkis on täällä.

65
00:06:23,382 --> 00:06:27,303
Toimme sen tänne juuri ennen
Mantah Corp -saaren tutkintaa.

66
00:06:27,887 --> 00:06:32,767
Asioita menee ohi, kun jököttää mökissä
ilman kunnon kännykkäverkkoa.

67
00:06:33,392 --> 00:06:36,729
Niinpä kai.
- Mutta olet nyt täällä.

68
00:06:43,402 --> 00:06:44,362
Sillä lailla!

69
00:06:50,993 --> 00:06:56,332
Kiva nähdä ystävien jälleennäkeminen,
mutta meidän täytyy lähteä...

70
00:07:00,545 --> 00:07:01,754
Kuka tuo on?

71
00:07:02,797 --> 00:07:03,714
Ongelmia.

72
00:07:05,758 --> 00:07:06,843
Väistäkää!

73
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
Pahkis, ei!

74
00:07:33,870 --> 00:07:35,746
Mene matkoihisi.

75
00:07:38,332 --> 00:07:39,167
Carl.

76
00:07:41,043 --> 00:07:44,922
Oletko kunnossa?
- Näitkö? Se yrittää tappaa minut.

77
00:07:45,590 --> 00:07:49,469
Yritit jyrätä sen yli autollasi.

78
00:07:49,469 --> 00:07:51,179
En halua kuulla siitä.

79
00:07:51,179 --> 00:07:55,641
Tuo tuhoisa lihansyöjä olisi pitänyt
lopettaa kuukausia sitten.

80
00:07:55,641 --> 00:07:59,103
Se on kasvissyöjä.
Etkö osaa edes loukata kunnolla?

81
00:07:59,103 --> 00:08:03,691
Se tuhoaa tonttiani
ja melkein murskasi minut.

82
00:08:03,691 --> 00:08:05,693
Katsokaa autoani.

83
00:08:06,194 --> 00:08:10,990
Soitan MEV:n hakemaan
tuon otuksen pois täältä.

84
00:08:11,657 --> 00:08:12,617
Carl...

85
00:08:12,617 --> 00:08:17,371
Et voi puolustaa
tuota hirviötä tällä kertaa.

86
00:08:17,371 --> 00:08:21,918
Olet onnekas,
jos se ei roiku huomenna seinälläni.

87
00:08:21,918 --> 00:08:23,836
Se ei ole hirviö täällä.

88
00:08:26,005 --> 00:08:28,424
Oletpa sinä rohkea.

89
00:08:31,677 --> 00:08:34,639
Ehkä jätän MEV:lle soittamisen väliin -

90
00:08:34,639 --> 00:08:37,767
ja hoidan tuon uhkan itse.

91
00:08:37,767 --> 00:08:41,771
Käytä jotain autoa tehokkaampaa.

92
00:08:42,271 --> 00:08:44,941
Hillitään itsemme hetki -

93
00:08:44,941 --> 00:08:49,445
eikä pahenneta
tätä tilannetta enempää.

94
00:08:50,613 --> 00:08:53,699
Oletan että kuulette minut
tuijotuksenne läpi.

95
00:08:53,699 --> 00:08:58,788
Vien Pahkiksen pois tontiltasi
ja korjaan aidan tosi hyvin tällä kertaa.

96
00:08:58,788 --> 00:08:59,956
Ihan tosi.

97
00:09:00,706 --> 00:09:05,253
Mene kotiin, niin tuon sinulle piiraan.
Miltä kuulostaa?

98
00:09:08,381 --> 00:09:10,675
Carl, mene kotiin.

99
00:09:16,055 --> 00:09:17,056
No niin.

100
00:09:24,438 --> 00:09:28,067
Jätkä bluffasi.
- Hän ei ole bluffaajatyyppiä.

101
00:09:28,067 --> 00:09:30,361
Hän on kävelevä aikapommi.

102
00:09:30,361 --> 00:09:33,030
Hänellä taitaa olla oikeita pommeja.

103
00:09:33,030 --> 00:09:34,991
Tee hänelle mutakakku.

104
00:09:34,991 --> 00:09:37,785
Voi hitsi, piiraani! Tule, Pahkis.

105
00:09:37,785 --> 00:09:40,705
Meidän pitää puhua sinulle.
Asia on tärkeä.

106
00:09:40,705 --> 00:09:42,665
Hän häipyi taas.

107
00:09:57,555 --> 00:10:00,600
Odota siellä kun huolehdin piiraastani,

108
00:10:00,600 --> 00:10:02,810
joka on kai nyt Carlin piiras.

109
00:10:05,938 --> 00:10:07,940
Pysähdy. Tämä on tärkeää.

110
00:10:10,484 --> 00:10:11,319
Sammy!

111
00:10:12,278 --> 00:10:15,656
Älä pala taas.
Olen kyllästynyt leipomaan piiraita.

112
00:10:23,247 --> 00:10:27,543
Ei enää muuta puuhaa.
Meidän täytyy puhua kanssasi.

113
00:10:27,543 --> 00:10:29,712
Joku jahtaa meitä.

114
00:10:29,712 --> 00:10:34,383
En tiedä ketkä, mutta he olivat kai
Brooklynnin kuoleman takana.

115
00:10:34,383 --> 00:10:38,179
He jahtaavat meitä kaikkia.
Varoitetaan Yazia ja Kenjiä.

116
00:10:38,763 --> 00:10:42,516
Jos ne ihmiset ja raptorit
löytävät jonkun meistä,

117
00:10:42,516 --> 00:10:43,851
he...

118
00:10:46,771 --> 00:10:50,983
Se ei ole hyvä juttu.
Meidän pitää löytää muut ennen heitä.

119
00:10:50,983 --> 00:10:51,901
Darius?

120
00:10:52,693 --> 00:10:56,864
En tiedä varmaksi,
mutta me emme voi ottaa riskiä.

121
00:10:58,240 --> 00:11:03,454
Se riittää minulle. Varoitetaan muita.
- Hyvä. Ajattelin, että me...

122
00:11:06,874 --> 00:11:08,209
Mihin sinä menet?

123
00:11:08,209 --> 00:11:12,338
En voi lähteä saman tien.
Me tarvitsemme tarvikkeita matkalle.

124
00:11:12,338 --> 00:11:14,298
JURA-FOORUMI

125
00:11:14,298 --> 00:11:15,216
Hei.

126
00:11:23,599 --> 00:11:24,683
Sammy?

127
00:11:26,102 --> 00:11:28,104
Kenjin koti on matkalla Yazin luo.

128
00:11:28,104 --> 00:11:31,649
Hän vaihtaa numeroa,
mutta soitan Yazille matkalta.

129
00:11:39,448 --> 00:11:45,121
Täällä taitaa olla kartta jossain.
Puhelinverkko pätkii Wyomingiin asti.

130
00:11:50,000 --> 00:11:51,293
Pysähdy, Sammy.

131
00:11:52,753 --> 00:11:54,672
Ole kiltti ja...

132
00:11:54,672 --> 00:11:55,714
Pysähdy.

133
00:11:56,465 --> 00:11:58,509
Ja teen mitä, Darius?

134
00:11:58,509 --> 00:12:03,097
Mietin Brooklynnin kuolemaa,
sitä että perheeni ei puhu minulle -

135
00:12:03,097 --> 00:12:05,808
tai että Yaz etääntyy minusta? Ei.

136
00:12:05,808 --> 00:12:07,017
Minä...

137
00:12:08,060 --> 00:12:09,770
En voi pysähtyä.

138
00:12:10,729 --> 00:12:11,564
En suostu.

139
00:12:13,566 --> 00:12:14,859
Sammy, minä...

140
00:12:16,861 --> 00:12:20,156
Korjasin sulaketaulun viime viikolla.

141
00:12:22,366 --> 00:12:23,451
Carl.

142
00:12:23,451 --> 00:12:27,371
Hän saa muutakin kuin mutakakun,
jos satuttaa Pahkista.

143
00:12:27,371 --> 00:12:31,292
Hän saa nyrkistä naamaan.
- Pussaatko äitiä tuolla suulla?

144
00:12:32,042 --> 00:12:35,421
Hoidan sulakkeen.
Menkää katsomaan Pahkista.

145
00:12:50,227 --> 00:12:51,061
Onko tuo...

146
00:13:03,365 --> 00:13:04,575
Tuolla hän on.

147
00:13:06,911 --> 00:13:08,412
Hän ei bluffannut.

148
00:13:08,996 --> 00:13:13,042
Tiedämme että se olet sinä, Carl.
Jätä dinosauruksemme rauhaan.

149
00:13:41,278 --> 00:13:43,280
Raptorit löysivät meidät.

150
00:13:43,280 --> 00:13:46,909
Miten? Me olemme
1 500 kilometrin päässä mökiltäni.

151
00:13:54,542 --> 00:13:57,628
Pahkis on helppo maali aitauksessa.

152
00:13:57,628 --> 00:13:59,004
Autan sitä.

153
00:13:59,004 --> 00:14:01,632
Haen Sammyn. Nähdään pakettiautolla.

154
00:14:07,471 --> 00:14:09,640
Tässä ei ole mitään järkeä.

155
00:15:10,910 --> 00:15:12,411
Mikä tämä on?

156
00:15:15,122 --> 00:15:17,666
Ei hätää, tyttö. Minä se vain olen.

157
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
Mene jonnekin turvaan.

158
00:19:00,639 --> 00:19:01,849
Lähdetään, Sammy!

159
00:19:24,997 --> 00:19:25,831
Aja, Ben!

160
00:19:54,776 --> 00:19:56,904
Pidä huoli itsestäsi, tyttö.

161
00:20:16,215 --> 00:20:18,759
Tapahtuuko tämä oikeasti?

162
00:20:23,847 --> 00:20:24,681
Joo.

163
00:20:25,599 --> 00:20:26,642
Tapahtuu se.

164
00:20:38,070 --> 00:20:41,281
Mennään katsomaan Yazia ja Kenjiä.

165
00:20:41,281 --> 00:20:45,327
Onko sinulla karttaa sinne?
Minulla ei ole.

166
00:20:46,203 --> 00:20:47,829
Itse asiassa on.

167
00:20:50,207 --> 00:20:54,336
Se putosi Brooklynnin takista,
kun piileskelin raptorilta.

168
00:20:54,336 --> 00:20:58,423
En tiedä, miksi hänellä oli se.
- Hän merkkasi osoitteemme.

169
00:20:59,549 --> 00:21:01,176
Katsokaa.

170
00:21:01,677 --> 00:21:04,263
Kenen tuo osoite Coloradossa on?

171
00:21:04,263 --> 00:21:09,601
Tuo on Kenjin,
mutta vieressä olevaa en tiedä.

172
00:21:09,601 --> 00:21:14,147
Päivä ja kellonaika on
vähän ennen hänen kuolemaansa.

173
00:21:14,147 --> 00:21:18,110
Mihin hän oli menossa,
jos ei Kenjiä tapaamaan?

174
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Tekstitys: Juha Arola

