1
00:00:49,257 --> 00:00:51,801
"DI PETERNAKAN"

2
00:00:54,429 --> 00:00:57,015
NOVEL <i>JURASSIC PARK</i>
MICHAEL CRICHTON

3
00:01:12,447 --> 00:01:13,490
Aku mau.

4
00:01:28,296 --> 00:01:30,757
- Ini tempatnya?
- Aku kira demikian.

5
00:01:46,689 --> 00:01:49,192
Sepertinya kita tak diikuti.

6
00:02:09,129 --> 00:02:10,380
Baik. Kita masuk,

7
00:02:10,380 --> 00:02:14,425
kabari Sammy, ajak dia, dan keluar.

8
00:02:14,425 --> 00:02:17,512
Langsung. Aku suka.
Jangan buat dia bingung

9
00:02:17,512 --> 00:02:21,182
dengan bahas cuaca dulu
seperti waktu itu kepadaku.

10
00:02:21,182 --> 00:02:24,185
Di sini sangat lembap.

11
00:02:24,185 --> 00:02:26,938
Ayo cepat agar kita bisa kembali ke jalan.

12
00:02:26,938 --> 00:02:29,023
Jadi, kau yakin kita diburu.

13
00:02:29,023 --> 00:02:33,820
Aku tak sampai berpikir begitu,
tapi tak ada salahnya untuk waspada.

14
00:02:36,114 --> 00:02:37,490
Itu jerami?

15
00:02:38,408 --> 00:02:39,993
Bau jerami tak begitu.

16
00:02:39,993 --> 00:02:43,079
Kau pernah di dekat jerami? Tidak.

17
00:02:43,079 --> 00:02:46,124
Ada sesuatu yang terbakar. Baunya seperti...

18
00:02:46,124 --> 00:02:47,041
Asap!

19
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
- Sammy!
- Sammy!

20
00:02:56,926 --> 00:02:58,219
Kenapa berteriak?

21
00:03:07,770 --> 00:03:08,605
Aduh.

22
00:03:11,149 --> 00:03:15,069
Maaf asapnya. Paiku gosong,
tapi cadangannya sudah di oven.

23
00:03:15,069 --> 00:03:17,030
Selalu buat cadangan.

24
00:03:19,449 --> 00:03:21,826
Senang bertemu kau.

25
00:03:21,826 --> 00:03:25,830
Sama! Namun, aku ingat
memeluk kalian jauh lebih mudah.

26
00:03:25,830 --> 00:03:28,249
Biarkan yang lainnya tumbuh besar?

27
00:03:29,125 --> 00:03:30,752
Kalian sedang apa?

28
00:03:30,752 --> 00:03:34,505
- Kami hendak...
- Masuklah. Selamat datang di rumahku.

29
00:03:34,505 --> 00:03:37,884
Dia agak berantakan,
tapi aku tak menduga ada tamu.

30
00:03:38,843 --> 00:03:41,554
Mau kuperbaiki. Dapurnya di sini.

31
00:03:45,391 --> 00:03:48,269
Astaga, baru satu menit
aku tak melihat kalian.

32
00:03:48,269 --> 00:03:50,188
Aku suka lokasinya.

33
00:03:50,188 --> 00:03:51,272
Terima kasih.

34
00:03:51,898 --> 00:03:54,776
Kau lapar? Haus? Aku punya sesuatu.

35
00:03:55,276 --> 00:03:59,239
Sepertinya Sammy tidak berubah.

36
00:03:59,239 --> 00:04:00,156
Ya.

37
00:04:01,824 --> 00:04:03,576
TEMPAT HATIKU KAU TEMUI

38
00:04:06,120 --> 00:04:08,790
Sammy, kami di sini karena kami...

39
00:04:09,290 --> 00:04:11,167
Itu pai cadangannya.

40
00:04:12,126 --> 00:04:13,294
Bagaimana?

41
00:04:15,255 --> 00:04:16,923
Benar. Tak sempat.

42
00:04:16,923 --> 00:04:18,049
Belum matang.

43
00:04:18,049 --> 00:04:20,385
Selagi menunggu, kami ingin bilang...

44
00:04:20,385 --> 00:04:23,179
Lihat garpu rumputnya? Tadi ada di sini.

45
00:04:24,222 --> 00:04:25,848
- Ingat si Bessie?
- Uh...

46
00:04:25,848 --> 00:04:27,558
Dia melahirkan.

47
00:04:27,558 --> 00:04:29,519
Aku suka bayi sapi.

48
00:04:29,519 --> 00:04:32,272
Perlu kutambah jerami, tapi kalian tahu?

49
00:04:32,272 --> 00:04:33,606
Itu bisa nanti saja.

50
00:04:33,606 --> 00:04:37,944
Kau tak apa, Sammy?
Kau tampak agak kebingungan.

51
00:04:37,944 --> 00:04:39,112
Hanya sibuk.

52
00:04:39,112 --> 00:04:42,907
Hanya aku dengan Yaz bersekolah di utara
dan orang tuaku...

53
00:04:42,907 --> 00:04:44,867
Orang tuamu?

54
00:04:44,867 --> 00:04:47,704
Kami jarang mengobrol, tapi tak apa.

55
00:04:47,704 --> 00:04:50,790
Kusibukkan diri.
Aku sudah bilang soal Capoeira?

56
00:04:51,833 --> 00:04:55,336
Tahu ungkapan,
"saat diberi lemon, tambahkan gula"?

57
00:04:56,170 --> 00:04:58,089
- Sammy, kita harus...
- Oh!

58
00:04:58,089 --> 00:05:01,718
Sammy, kau bodoh!
Kau tentu ingin bertemu dia.

59
00:05:02,927 --> 00:05:04,637
Aku...

60
00:05:04,637 --> 00:05:08,016
Ya, aku ingin menemuinya,
tapi kita harus bicara.

61
00:05:08,016 --> 00:05:11,102
- Sammy, berhenti. Serius, kita perlu...
- Sial.

62
00:05:11,102 --> 00:05:12,395
Jangan lagi.

63
00:05:18,192 --> 00:05:19,777
Mengapa kita berlari?

64
00:05:19,777 --> 00:05:22,363
Kemampuan berlari kita buruk.

65
00:05:23,823 --> 00:05:25,658
Serius, kita lari dari...

66
00:05:40,548 --> 00:05:41,841
Bumpy?

67
00:05:47,638 --> 00:05:48,848
Bumper Mobil!

68
00:05:54,604 --> 00:05:55,480
Oh...

69
00:05:57,982 --> 00:05:59,317
Apa?

70
00:06:10,703 --> 00:06:12,914
Oh, aku merindukanmu.

71
00:06:14,665 --> 00:06:15,833
Oh.

72
00:06:15,833 --> 00:06:18,086
Baik, itu tempatnya?

73
00:06:18,586 --> 00:06:20,630
Aku tahu itu tempatnya, ayo.

74
00:06:20,630 --> 00:06:23,382
Aku tak tahu Bumpy tinggal di sini.

75
00:06:23,382 --> 00:06:27,303
Kami selinapkan dia
sebelum investigasi Pulau Mantah Corp.

76
00:06:27,887 --> 00:06:29,472
Ada yang mudah terlewat

77
00:06:29,472 --> 00:06:32,767
saat kau sembunyi
di pondok bersinyal buruk.

78
00:06:33,392 --> 00:06:36,729
- Kurasa ya.
- Kau sudah di sini.

79
00:06:43,402 --> 00:06:44,362
Ini dia.

80
00:06:51,494 --> 00:06:56,165
Aku senang melihat reuni teman,
tapi kita harus pergi sebelum...

81
00:07:00,545 --> 00:07:01,754
Siapa itu?

82
00:07:02,797 --> 00:07:03,714
Masalah.

83
00:07:05,758 --> 00:07:06,843
Minggir!

84
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
Bumpy, jangan!

85
00:07:33,870 --> 00:07:35,746
Jalan.

86
00:07:38,332 --> 00:07:39,167
Carl.

87
00:07:41,043 --> 00:07:42,128
Kau tak apa?

88
00:07:42,128 --> 00:07:44,922
Kau melihatnya? Ia mencoba membunuhku.

89
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
Sebenarnya,

90
00:07:46,841 --> 00:07:49,469
kau mencoba melindas dia dengan trukmu.

91
00:07:49,469 --> 00:07:51,179
Aku tak mau dengar.

92
00:07:51,179 --> 00:07:55,683
Karnivor perusak itu seharusnya
dibunuh beberapa bulan yang lalu!

93
00:07:56,184 --> 00:07:59,103
Dia herbivor.
Tak bisa menghina dengan benar?

94
00:07:59,103 --> 00:08:00,271
Lihat semua ini.

95
00:08:00,271 --> 00:08:03,691
Merusak propertiku, hampir meremukkanku.

96
00:08:03,691 --> 00:08:05,693
Lihat ulahnya pada trukku?

97
00:08:06,194 --> 00:08:10,990
Aku ingin segera hubungi DSLP
agar makhluk itu dibawa pergi.

98
00:08:11,699 --> 00:08:13,659
- Sekarang, Carl...
- Kau tahu?

99
00:08:14,410 --> 00:08:17,371
Kau tak bisa membela monster itu.

100
00:08:17,371 --> 00:08:19,916
Kau beruntung jika dia masih hidup,

101
00:08:19,916 --> 00:08:21,918
bukan tergantung di dindingku!

102
00:08:21,918 --> 00:08:23,836
Dia bukan monster.

103
00:08:26,005 --> 00:08:28,424
Kau memang pemberani.

104
00:08:31,677 --> 00:08:34,639
Mungkin aku tak perlu hubungi DSLP

105
00:08:34,639 --> 00:08:37,767
dan menangani sendiri ancaman itu.

106
00:08:37,767 --> 00:08:41,771
Pakai sesuatu yang sedikit lebih efektif
daripada truk.

107
00:08:42,271 --> 00:08:44,982
Mari kita menahan diri sebentar

108
00:08:44,982 --> 00:08:47,693
dan tak memperkeruh keadaan

109
00:08:47,693 --> 00:08:49,445
yang sudah tak baik ini.

110
00:08:50,613 --> 00:08:53,741
Akan kuanggap kalian mendengarku
lewat tatapan itu.

111
00:08:53,741 --> 00:08:54,951
Begini saja.

112
00:08:54,951 --> 00:08:58,788
Aku akan pindahkan Bumpy
dan memperbaiki pagarmu.

113
00:08:58,788 --> 00:08:59,956
Aku serius.

114
00:09:00,706 --> 00:09:04,001
Carl, pulang dan akan kubawakan
pai terkenalku.

115
00:09:04,001 --> 00:09:05,253
Bagaimana?

116
00:09:08,381 --> 00:09:10,675
Carl. Pulanglah.

117
00:09:16,055 --> 00:09:17,056
Baik.

118
00:09:24,438 --> 00:09:25,856
Dia hanya menggertak.

119
00:09:25,856 --> 00:09:28,067
Dia tak suka menggertak.

120
00:09:28,067 --> 00:09:30,361
Dia seperti meriam, sulit ditebak.

121
00:09:30,361 --> 00:09:33,030
Tampaknya dia memang punya meriam.

122
00:09:33,030 --> 00:09:34,991
Buatkan dia pai lumpur.

123
00:09:34,991 --> 00:09:37,785
Astaga. Paiku. Ayo, Bumpy.

124
00:09:37,785 --> 00:09:40,705
Tunggu! Kita perlu berbicara. Ini penting!

125
00:09:40,705 --> 00:09:42,665
Dia pergi lagi.

126
00:09:57,555 --> 00:09:58,848
Jangan ke mana-mana

127
00:09:58,848 --> 00:10:00,600
selagi kuurus paiku,

128
00:10:00,600 --> 00:10:02,810
yang kurasa kini painya Carl.

129
00:10:05,938 --> 00:10:07,940
Sammy, hentikan. Ini penting.

130
00:10:10,484 --> 00:10:11,319
Sammy!

131
00:10:12,278 --> 00:10:15,656
Jangan sampai gosong lagi.
Aku sudah muak membuat pai.

132
00:10:23,247 --> 00:10:27,543
Tidak! Tidak ada lagi gangguan.
Aku dan Darius perlu bicara kepadamu.

133
00:10:27,543 --> 00:10:29,712
Seseorang memburu kami.

134
00:10:29,712 --> 00:10:31,172
Entah siapa,

135
00:10:31,172 --> 00:10:34,383
tapi kupikir mereka itu
dalang kematian Brooklynn.

136
00:10:34,383 --> 00:10:35,968
Mereka mengincar kita.

137
00:10:35,968 --> 00:10:38,179
Peringatkan Yaz dan Kenji.

138
00:10:38,763 --> 00:10:42,516
Jika mereka, dan para raptor itu
menemukan kita...

139
00:10:42,516 --> 00:10:43,851
mereka akan...

140
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Ini tak akan bagus.

141
00:10:48,105 --> 00:10:50,983
Temukan yang lain sebelum mereka.

142
00:10:50,983 --> 00:10:51,901
Darius?

143
00:10:52,693 --> 00:10:54,070
Aku tak yakin,

144
00:10:54,070 --> 00:10:56,864
tapi kita tak bisa mengambil risiko.

145
00:10:58,199 --> 00:11:00,451
Aku setuju. Kita peringatkan mereka.

146
00:11:01,118 --> 00:11:03,454
Ya. Bagus. Aku berpikir kita...

147
00:11:06,874 --> 00:11:08,209
Kau hendak ke mana?

148
00:11:08,209 --> 00:11:12,338
Aku tak bisa langsung pergi.
Harus bawa perbekalan.

149
00:11:12,338 --> 00:11:14,298
JURASSIC GELAP

150
00:11:14,298 --> 00:11:15,216
Hei.

151
00:11:23,599 --> 00:11:24,683
Sammy?

152
00:11:26,102 --> 00:11:28,104
Tempat Kenji searah tempat Yaz.

153
00:11:28,104 --> 00:11:31,565
Dia terus berganti nomor,
tapi aku bisa menelepon Yaz.

154
00:11:39,448 --> 00:11:42,618
Aku pikir ada peta di sekitar sini.

155
00:11:42,618 --> 00:11:45,121
Sinyal dari sini ke Wyoming buruk.

156
00:11:50,000 --> 00:11:51,293
Sammy, hentikan.

157
00:11:52,753 --> 00:11:54,672
Tolong...

158
00:11:54,672 --> 00:11:55,714
Hentikan.

159
00:11:56,465 --> 00:11:58,509
Apa, Darius?

160
00:11:58,509 --> 00:12:03,097
Berhenti memikirkan kematian Brooklyn,
atau diabaikan keluargaku,

161
00:12:03,097 --> 00:12:04,890
atau Yaz yang menjauhiku?

162
00:12:04,890 --> 00:12:05,808
Bukan.

163
00:12:05,808 --> 00:12:07,017
Aku...

164
00:12:08,060 --> 00:12:09,770
Aku tak bisa berhenti.

165
00:12:10,729 --> 00:12:11,564
Aku tak mau.

166
00:12:13,566 --> 00:12:14,859
Sammy, aku...

167
00:12:16,861 --> 00:12:20,156
Sudah kuperbaiki sakelarnya pekan lalu.

168
00:12:22,366 --> 00:12:23,451
Carl.

169
00:12:23,451 --> 00:12:27,371
Jika mengusik Bumpy,
dia akan dapat lebih dari pai lumpur.

170
00:12:27,371 --> 00:12:29,248
Kuberi dia tinju roti lapis.

171
00:12:29,248 --> 00:12:31,292
Kaucium ibumu dengan mulut itu?

172
00:12:32,042 --> 00:12:33,210
Kuurus sakelarnya.

173
00:12:33,210 --> 00:12:35,337
- Kalian periksa Bumpy.
- Baik.

174
00:12:50,227 --> 00:12:51,061
Itu...

175
00:13:03,365 --> 00:13:04,575
Itu dia.

176
00:13:06,952 --> 00:13:08,329
Dia tak menggertak.

177
00:13:08,996 --> 00:13:13,042
Kami tahu itu kau, Carl!
Jangan usik dinosaurus kami!

178
00:13:41,278 --> 00:13:43,280
Para raptor menemukan kita.

179
00:13:43,280 --> 00:13:46,909
Caranya?
Kita berjarak 1.600 km dari pondokku.

180
00:13:54,542 --> 00:13:57,628
Bumpy. Dia sasaran empuk di kandang itu.

181
00:13:57,628 --> 00:13:59,004
Aku harus bantu dia.

182
00:13:59,004 --> 00:14:01,465
Aku jemput Sammy. Bertemu di van.

183
00:14:07,471 --> 00:14:09,640
Itu tak masuk akal.

184
00:15:10,910 --> 00:15:12,411
Apa ini?

185
00:15:15,122 --> 00:15:17,666
Hei. Tenanglah. Ini aku.

186
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
Pergi ke tempat yang aman.

187
00:19:00,639 --> 00:19:01,849
Sammy, ayo!

188
00:19:24,997 --> 00:19:25,831
Ben, ayo!

189
00:19:54,776 --> 00:19:56,904
Jaga dirimu.

190
00:20:16,215 --> 00:20:18,759
Ini benar-benar terjadi?

191
00:20:23,847 --> 00:20:24,681
Ya.

192
00:20:25,599 --> 00:20:26,642
Sedang terjadi.

193
00:20:38,070 --> 00:20:41,281
- Ayo temui Yaz dan Kenji.
- Begini...

194
00:20:41,281 --> 00:20:45,327
Kau punya peta untuk ke sana?
Karena aku tak punya.

195
00:20:46,203 --> 00:20:47,829
Sebenarnya, ya.

196
00:20:50,207 --> 00:20:54,336
Jatuh dari jaket Brooklynn
saa aku sembunyi dari raptor berotot.

197
00:20:54,336 --> 00:20:55,837
Entah kenapa dibawa.

198
00:20:56,463 --> 00:20:58,423
Dia menandai semua alamat kita.

199
00:20:59,549 --> 00:21:01,176
Hei, coba lihat itu.

200
00:21:01,677 --> 00:21:04,263
Alamat di Colorado, milik siapa itu?

201
00:21:04,263 --> 00:21:09,601
Itu alamat Kenji,
tapi aku tak tahu alamat di dekatnya.

202
00:21:09,601 --> 00:21:14,147
Tanggal dan waktu yang dia tulis...
Itu tak lama sebelum dia meninggal.

203
00:21:14,147 --> 00:21:16,108
Jika tak hendak temui Kenji,

204
00:21:16,692 --> 00:21:18,110
dia hendak ke mana?

205
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Terjemahan subtitle oleh Garma

