1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
"쥬라기 월드
카오스 이론"

2
00:00:49,257 --> 00:00:51,801
"목장에서"

3
00:00:54,429 --> 00:00:57,015
"마이클 클라이튼
'쥬라기 공원' 원작"

4
00:01:07,901 --> 00:01:09,694
"빅 칩"

5
00:01:12,447 --> 00:01:13,490
나도 하나만

6
00:01:28,296 --> 00:01:30,757
- 여긴가?
- 그런 것 같은데

7
00:01:46,689 --> 00:01:49,192
누가 쫓아온 것 같진 않아

8
00:02:09,129 --> 00:02:10,380
좋아, 새미한테

9
00:02:10,380 --> 00:02:14,425
무슨 일이 벌어지는지 알리고
함께 떠나는 거야

10
00:02:14,425 --> 00:02:17,512
명쾌해서 좋네, 괜히 나한테처럼

11
00:02:17,512 --> 00:02:21,182
날씨 얘기나 늘어놓다
혼란스럽게 만들 필요 없지

12
00:02:21,182 --> 00:02:24,185
여긴 진짜 습한데

13
00:02:24,185 --> 00:02:26,938
빨리 끝내고 출발하자

14
00:02:26,938 --> 00:02:29,023
이젠 내 말 믿는구나

15
00:02:29,023 --> 00:02:33,820
그렇다고까진 말할 수 없지만
조심해 나쁠 건 없지

16
00:02:36,114 --> 00:02:37,490
건초 냄샌가?

17
00:02:38,408 --> 00:02:39,993
건초 냄새는 아닌데

18
00:02:39,993 --> 00:02:43,079
건초 근처에 가본 적은 있고?

19
00:02:43,079 --> 00:02:46,124
뭔가 타는데, 꼭...

20
00:02:46,124 --> 00:02:47,041
연기야!

21
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
- 새미!
- 새미!

22
00:02:56,926 --> 00:02:58,219
누가 큰 소리야?

23
00:03:07,770 --> 00:03:08,605
아야

24
00:03:11,149 --> 00:03:15,069
연기에 놀랐지, 파이를 태웠어
다행히 여분이 좀 있지만

25
00:03:15,069 --> 00:03:17,030
늘 대비하거든

26
00:03:19,449 --> 00:03:21,826
얼굴 봐서 좋다

27
00:03:21,826 --> 00:03:25,830
나도! 근데 전엔 안기가
훨씬 쉬웠는데

28
00:03:25,830 --> 00:03:28,249
성장판 좀 나눠주지 그래?

29
00:03:29,125 --> 00:03:30,752
근데 웬일이야?

30
00:03:30,752 --> 00:03:34,505
- 사실 우리가...
- 들어와, 환영해

31
00:03:34,505 --> 00:03:37,884
집이 좀 엉망이지만
손님이 올 줄 몰랐으니

32
00:03:38,843 --> 00:03:41,554
계속 고쳐야지 하는데
부엌은 이쪽

33
00:03:45,391 --> 00:03:48,269
너희들 본 지 일 분도 안됐네

34
00:03:48,269 --> 00:03:50,188
그나저나 머리 맘에 든다

35
00:03:50,188 --> 00:03:51,272
고마워

36
00:03:51,898 --> 00:03:54,776
배고파? 목말라?
뭐가 좀 있는데

37
00:03:55,276 --> 00:03:59,239
새미가 예전과 달라졌을 거라
생각하지 않았어?

38
00:03:59,239 --> 00:04:00,156
그랬지

39
00:04:01,824 --> 00:04:03,576
"내 마음이 있는 곳"

40
00:04:06,120 --> 00:04:08,790
새미, 우리가 여기 온 건...

41
00:04:09,290 --> 00:04:11,167
비상용 파이

42
00:04:12,126 --> 00:04:13,294
그건 어떤데?

43
00:04:15,255 --> 00:04:16,923
파이 얘기할 때가 아니지

44
00:04:16,923 --> 00:04:18,049
아직이야

45
00:04:18,049 --> 00:04:20,385
파이 기다리는 동안
우리 얘기 좀...

46
00:04:20,385 --> 00:04:23,179
혹 내 쇠스랑 봤어?
분명히 있었는데

47
00:04:24,222 --> 00:04:25,848
- 베시 생각나?
- 어...

48
00:04:25,848 --> 00:04:27,558
새끼를 낳았어

49
00:04:27,558 --> 00:04:29,519
너무 사랑스러워

50
00:04:29,519 --> 00:04:32,272
건초 좀 갖다 줘야 하지만...

51
00:04:32,272 --> 00:04:33,606
좀 기다리라지

52
00:04:33,606 --> 00:04:37,944
괜찮아, 새미?
정신이 산만해 보여

53
00:04:37,944 --> 00:04:39,112
그냥 바쁜 거야

54
00:04:39,112 --> 00:04:42,907
혼자니까, 야즈는 학업
끝내러 갔고, 부모님은...

55
00:04:42,907 --> 00:04:44,867
부모님은 뭐?

56
00:04:44,867 --> 00:04:47,704
많은 얘긴 하지 말자
그래도 괜찮잖아!

57
00:04:47,704 --> 00:04:50,790
난 계속 바쁘거든, 내가
브라질 무술에 빠진 얘긴 했나?

58
00:04:51,833 --> 00:04:55,336
삶이 레몬을 줄 땐
설탕을 넣으란 말 알지

59
00:04:56,170 --> 00:04:58,089
- 새미, 우리 얘기...
- 오!

60
00:04:58,089 --> 00:05:01,718
이런, 새미야! 너희들도
나가서 그 앨 보고 싶지?

61
00:05:02,927 --> 00:05:04,637
어... 난...

62
00:05:04,637 --> 00:05:08,016
나도 보고 싶지만
우린 얘길 해야 돼

63
00:05:08,016 --> 00:05:11,102
- 새미, 잠깐, 진짜로...
- 이런

64
00:05:11,102 --> 00:05:12,395
또야

65
00:05:18,192 --> 00:05:19,777
왜 뛰는데?

66
00:05:19,777 --> 00:05:22,363
우린 달리기도 못 하잖아

67
00:05:23,823 --> 00:05:25,658
진짜로, 우리가 누굴...

68
00:05:40,548 --> 00:05:41,841
범피?

69
00:05:47,638 --> 00:05:48,848
범퍼 카!

70
00:05:54,604 --> 00:05:55,480
오...

71
00:05:57,982 --> 00:05:59,317
어?

72
00:06:10,703 --> 00:06:12,914
보고 싶었어

73
00:06:14,665 --> 00:06:15,833
이런

74
00:06:15,833 --> 00:06:18,086
이게 그 반점이야?

75
00:06:18,586 --> 00:06:20,630
맞네, 반점

76
00:06:20,630 --> 00:06:23,382
범피가 여기 있는 줄 몰랐네

77
00:06:23,382 --> 00:06:27,303
맨타 사 아일랜드 조사하기
직전에 이리 빼내왔어

78
00:06:27,887 --> 00:06:29,472
휴대폰도 안 터지는데

79
00:06:29,472 --> 00:06:32,767
갇혀 사니까, 이런 사소한
일들도 놓치는 거야

80
00:06:33,392 --> 00:06:36,729
- 그렇네
- 그래도 지금은 여기 있잖아

81
00:06:43,402 --> 00:06:44,362
여전하네

82
00:06:51,494 --> 00:06:56,165
친구들 재회를 보는 건
반갑지만, 어서 여길 나가야...

83
00:07:00,545 --> 00:07:01,754
누구야?

84
00:07:02,797 --> 00:07:03,714
문제

85
00:07:05,758 --> 00:07:06,843
옆으로 비켜!

86
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
범피, 안 돼!

87
00:07:33,870 --> 00:07:35,746
어서 가

88
00:07:38,332 --> 00:07:39,167
칼

89
00:07:41,043 --> 00:07:42,128
괜찮아요?

90
00:07:42,128 --> 00:07:44,922
봤지? 날 죽이려던 거

91
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
정확히는

92
00:07:46,841 --> 00:07:49,469
당신이 트럭으로 치려던 거죠

93
00:07:49,469 --> 00:07:51,179
시끄러워

94
00:07:51,179 --> 00:07:55,683
저 육식 동물 놈을 진작에
뭉개버려야 했어!

95
00:07:56,184 --> 00:07:59,103
얜 초식인데
욕할 거면 제대로 하든가

96
00:07:59,103 --> 00:08:00,271
보라고

97
00:08:00,271 --> 00:08:03,691
내 재산을 망가뜨리고
나까지 거의 뭉갤 뻔했어

98
00:08:03,691 --> 00:08:05,693
트럭 꼴 보여?

99
00:08:06,194 --> 00:08:10,990
더 이상 못 기다려, 보호국에
전화해 끌고 가게 할 거야

100
00:08:11,699 --> 00:08:13,659
- 칼...
- 그거 알아?

101
00:08:14,410 --> 00:08:17,371
저 괴물을 변호할 말 따윈 없어

102
00:08:17,371 --> 00:08:19,916
저놈이 하룻밤이라도
내 담을 안 탄다면

103
00:08:19,916 --> 00:08:21,918
운 좋은 거야!

104
00:08:21,918 --> 00:08:23,836
얜 괴물이 아녜요

105
00:08:26,005 --> 00:08:28,424
용감하기 짝이 없군

106
00:08:31,677 --> 00:08:34,639
그냥 보호국에 전화 말고

107
00:08:34,639 --> 00:08:37,767
내가 직접 처리할까

108
00:08:37,767 --> 00:08:41,771
트럭보다 좀 더 효과적인
방법으로 말이야

109
00:08:42,271 --> 00:08:44,982
자, 잠깐들 진정하고

110
00:08:44,982 --> 00:08:47,693
상황을 더 악화시키진 말자고요

111
00:08:47,693 --> 00:08:49,445
이미 충분해요

112
00:08:50,613 --> 00:08:53,741
그렇게 서로 쳐다봐도
내 말은 듣고 있다 믿을게요

113
00:08:53,741 --> 00:08:54,951
이렇게 하죠

114
00:08:54,951 --> 00:08:58,788
전 범피를 데리고 나갈 거고
울타리는 아주 잘 고쳐 놓을게요

115
00:08:58,788 --> 00:08:59,956
정말이에요

116
00:09:00,706 --> 00:09:04,001
집으로 가시면, 제 유명한
파이도 한 개 갖다 드리죠

117
00:09:04,001 --> 00:09:05,253
어때요?

118
00:09:08,381 --> 00:09:10,675
칼, 가시라고요

119
00:09:16,055 --> 00:09:17,056
자

120
00:09:24,438 --> 00:09:25,856
엄청 뻥쟁이네

121
00:09:25,856 --> 00:09:28,067
허풍쟁이는 아냐

122
00:09:28,067 --> 00:09:30,361
오히려 예측 불가능에 가깝지

123
00:09:30,361 --> 00:09:33,030
총 들고 설치게 생겼는데

124
00:09:33,030 --> 00:09:34,991
파이는 진흙으로 만들어줘

125
00:09:34,991 --> 00:09:37,785
맙소사, 내 파이, 범피 가자

126
00:09:37,785 --> 00:09:40,705
잠깐! 얘기 좀 해
중요한 일이야!

127
00:09:40,705 --> 00:09:42,665
또 가버리네

128
00:09:57,555 --> 00:09:58,848
가만있어

129
00:09:58,848 --> 00:10:00,600
파이 만드는 동안

130
00:10:00,600 --> 00:10:02,810
칼한테 줄 파이야

131
00:10:05,938 --> 00:10:07,940
새미, 잠깐, 위급한 일이라고

132
00:10:10,484 --> 00:10:11,319
새미!

133
00:10:12,278 --> 00:10:15,656
그만 태워야지, 파이도
이젠 지겨워 죽겠네

134
00:10:23,247 --> 00:10:27,543
그만! 딴짓 좀 그만해
우리가 할 말이 있다고

135
00:10:27,543 --> 00:10:29,712
누가 우릴 쫓고 있어

136
00:10:29,712 --> 00:10:31,172
누군진 모르지만

137
00:10:31,172 --> 00:10:34,383
브루클린 죽음의
배후 인물들인 것 같아

138
00:10:34,383 --> 00:10:35,968
이젠 우릴 쫓고 있고

139
00:10:35,968 --> 00:10:38,179
야즈랑 켄지한테도 알려야 해

140
00:10:38,763 --> 00:10:42,516
이 사람들이랑 랩터들이
우릴 찾아낸다면

141
00:10:42,516 --> 00:10:43,851
놈들은...

142
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
암튼 안 좋아

143
00:10:48,105 --> 00:10:50,983
놈들보다 먼저 애들을 찾아야 해

144
00:10:50,983 --> 00:10:51,901
다리우스?

145
00:10:52,693 --> 00:10:54,070
확실친 않지만

146
00:10:54,070 --> 00:10:56,864
위험을 감수할 필요는 없지

147
00:10:58,240 --> 00:11:00,451
그거면 충분해, 애들한테 알리자

148
00:11:01,118 --> 00:11:03,454
좋았어, 난 우리가...

149
00:11:06,874 --> 00:11:08,209
어디 가?

150
00:11:08,209 --> 00:11:12,338
그냥 떠날 순 없잖아
여행에 필요한 걸 챙겨야지

151
00:11:12,338 --> 00:11:14,298
"어둠의 쥬라기"

152
00:11:14,298 --> 00:11:15,216
안녕

153
00:11:23,599 --> 00:11:24,683
새미?

154
00:11:26,102 --> 00:11:28,104
야즈네 가는 길에
켄지 집이 있어

155
00:11:28,104 --> 00:11:31,565
계속 번호를 바꾸긴 하는데
가면서 야즈한테 물어보자

156
00:11:39,448 --> 00:11:42,618
여기 어디 지도가 있었는데

157
00:11:42,618 --> 00:11:45,121
와이오밍까진 편의 시설이 없어

158
00:11:50,000 --> 00:11:51,293
새미, 그만

159
00:11:52,753 --> 00:11:54,672
제발, 그냥...

160
00:11:54,672 --> 00:11:55,714
그만해

161
00:11:56,465 --> 00:11:58,509
그럼 어쩔까?

162
00:11:58,509 --> 00:12:03,097
브루클린 죽은 거나, 말도
안 거는 가족, 날 떠난 야즈

163
00:12:03,097 --> 00:12:04,890
이런 생각들 할까?

164
00:12:04,890 --> 00:12:05,808
아니

165
00:12:05,808 --> 00:12:07,017
난...

166
00:12:08,060 --> 00:12:09,770
못 멈춰

167
00:12:10,729 --> 00:12:11,564
안 멈춰

168
00:12:13,566 --> 00:12:14,859
새미, 난...

169
00:12:16,861 --> 00:12:20,156
지난주에 두꺼비집 고쳤는데

170
00:12:22,366 --> 00:12:23,451
칼

171
00:12:23,451 --> 00:12:27,371
범피를 괴롭히는 거면
진흙 파이론 안 되겠네

172
00:12:27,371 --> 00:12:29,248
주둥아릴 날려 주자고

173
00:12:29,248 --> 00:12:31,292
말이 좀 험하다?

174
00:12:32,042 --> 00:12:33,210
두꺼비집은 내가

175
00:12:33,210 --> 00:12:35,337
- 둘은 범피를 확인해
- 알았어

176
00:12:50,227 --> 00:12:51,061
저건...

177
00:13:03,365 --> 00:13:04,575
저깄다

178
00:13:06,952 --> 00:13:08,329
허풍이 아니었네

179
00:13:08,996 --> 00:13:13,042
당신인 거 알아, 칼!
우리 공룡 그만 괴롭히라고!

180
00:13:41,278 --> 00:13:43,280
랩터들이야, 우릴 찾아냈어

181
00:13:43,280 --> 00:13:46,909
어떻게? 내 오두막에서
천 마일이나 벗어났는데

182
00:13:54,542 --> 00:13:57,628
범피, 독 안에 든 쥐가 될 거야

183
00:13:57,628 --> 00:13:59,004
내가 가볼게

184
00:13:59,004 --> 00:14:01,465
난 새미한테 갈게
이따 차에서 보자고

185
00:14:07,471 --> 00:14:09,640
말이 안 돼

186
00:15:10,910 --> 00:15:12,411
이게 뭐지?

187
00:15:15,122 --> 00:15:17,666
걱정 마, 나야

188
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
안전한 곳으로 가

189
00:19:00,639 --> 00:19:01,849
새미, 가자!

190
00:19:24,997 --> 00:19:25,831
벤, 출발!

191
00:19:54,776 --> 00:19:56,904
몸조심해, 범피

192
00:20:16,215 --> 00:20:18,759
실제 상황이었네?

193
00:20:23,847 --> 00:20:24,681
그래

194
00:20:25,599 --> 00:20:26,642
실제 상황이야

195
00:20:38,070 --> 00:20:41,281
- 야즈랑 켄지한테 가자
- 음...

196
00:20:41,281 --> 00:20:45,327
둘한테 가는 지도 있어?
난 없거든

197
00:20:46,203 --> 00:20:47,829
그래, 있어

198
00:20:50,207 --> 00:20:54,336
랩터들한테서 숨었을 때
브루클린 재킷에서 떨어졌어

199
00:20:54,336 --> 00:20:55,837
왜 가지고 있었을까

200
00:20:56,463 --> 00:20:58,423
우리 주소를 표시해놨네

201
00:20:59,549 --> 00:21:01,176
이것 좀 봐

202
00:21:01,677 --> 00:21:04,263
콜로라도 주소, 누구 집이지?

203
00:21:04,263 --> 00:21:09,601
그건 켄지네 집인데
바로 옆은 모르겠는데

204
00:21:09,601 --> 00:21:14,147
적힌 날짜랑 시간이...
브루클린 죽기 직전이야

205
00:21:14,147 --> 00:21:16,108
켄지한테가 아니면

206
00:21:16,692 --> 00:21:18,110
어디 갔던 거지?

207
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
자막: 이은주

