1
00:00:49,257 --> 00:00:51,801
"DI LADANG"

2
00:00:54,429 --> 00:00:57,015
BERDASARKAN <i>JURASSIC PARK</i>
MICHAEL CRICHTON

3
00:01:07,901 --> 00:01:09,694
KEREPEK BESAR ORIGINAL

4
00:01:12,447 --> 00:01:13,490
Suap saya.

5
00:01:28,296 --> 00:01:30,757
- Di sini?
- Saya rasa di sini.

6
00:01:46,689 --> 00:01:49,192
Tak nampak macam kita diekori.

7
00:02:09,129 --> 00:02:10,380
Baik. Mari,

8
00:02:10,380 --> 00:02:14,425
beritahu Sammy, ajak dia, dan keluar.

9
00:02:14,425 --> 00:02:17,512
Bagus. Saya suka. Jangan buat dia keliru

10
00:02:17,512 --> 00:02:21,182
dengan merenungnya
dan cakap tentang cuaca.

11
00:02:21,182 --> 00:02:24,185
Di sini benar-benar lembap.

12
00:02:24,185 --> 00:02:26,938
Mari kita buat dengan cepat.

13
00:02:26,938 --> 00:02:29,023
Awak percaya kita diburu.

14
00:02:29,023 --> 00:02:33,820
Baik, bukan begitu,
tapi tak salah untuk berhati-hati.

15
00:02:36,114 --> 00:02:37,490
Itu jerami?

16
00:02:38,408 --> 00:02:39,993
Bukan bau jerami.

17
00:02:39,993 --> 00:02:43,079
Awak pernah berdekatan jerami? Tak.

18
00:02:43,079 --> 00:02:46,124
Ada yang terbakar. Bau seperti...

19
00:02:46,124 --> 00:02:47,041
Asap!

20
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
- Sammy!
- Sammy!

21
00:02:56,926 --> 00:02:58,219
Apa ini?

22
00:03:07,770 --> 00:03:08,605
Aduh.

23
00:03:11,149 --> 00:03:15,069
Maaf. Pai hangus,
tapi pai baru ada dalam ketuhar.

24
00:03:15,069 --> 00:03:17,030
Sentiasa ada yang baru.

25
00:03:19,449 --> 00:03:21,826
Gembira jumpa dengan awak.

26
00:03:21,826 --> 00:03:25,830
Sama! Tapi saya ingat
peluk awak lebih mudah dulu.

27
00:03:25,830 --> 00:03:28,249
Kenapa awak besar sekarang?

28
00:03:29,125 --> 00:03:30,752
Buat apa di sini?

29
00:03:30,752 --> 00:03:34,505
- Kami di sini kerana...
- Masuk. Selamat datang.

30
00:03:34,505 --> 00:03:37,884
Agak kucar-kacir, tak sangka ada tetamu.

31
00:03:38,843 --> 00:03:41,554
Saya nak betulkan. Dapur di sini.

32
00:03:45,391 --> 00:03:48,269
Dah lama saya tak jumpa awak berdua.

33
00:03:48,269 --> 00:03:50,188
Saya suka rambut awak.

34
00:03:50,188 --> 00:03:51,272
Terima kasih.

35
00:03:51,898 --> 00:03:54,776
Awak lapar? Dahaga? Saya ada sesuatu.

36
00:03:55,276 --> 00:03:59,239
Tak sangka sammy
boleh jadi orang lain, tahu?

37
00:03:59,239 --> 00:04:00,156
Ya.

38
00:04:01,824 --> 00:04:03,576
DI MANA HATIKU BERADA

39
00:04:06,120 --> 00:04:08,790
Sammy, kami di sini kerana kami...

40
00:04:09,290 --> 00:04:11,167
Itu pai yang baru.

41
00:04:12,126 --> 00:04:13,294
Bagaimana?

42
00:04:15,255 --> 00:04:16,923
Tiada masa untuk pai.

43
00:04:16,923 --> 00:04:18,049
Belum siap.

44
00:04:18,049 --> 00:04:20,385
Sementara itu, ada sesuatu...

45
00:04:20,385 --> 00:04:23,179
Nampak garpu saya? Tadi ada.

46
00:04:24,222 --> 00:04:25,848
- Ol' Bessie?
- Eh...

47
00:04:25,848 --> 00:04:27,558
Dia ada anak lembu.

48
00:04:27,558 --> 00:04:29,519
Saya suka bayi lembu.

49
00:04:29,519 --> 00:04:32,272
Saya nak beri jerami, awak tahu?

50
00:04:32,272 --> 00:04:33,606
Nanti sajalah.

51
00:04:33,606 --> 00:04:37,944
Eh, awak okey, Sammy?
Awak kelihatan agak terganggu.

52
00:04:37,944 --> 00:04:39,112
Cuma sibuk.

53
00:04:39,112 --> 00:04:42,907
Saya sendirian,
Yaz di utara, dan ibu bapa saya...

54
00:04:42,907 --> 00:04:44,867
Ibu bapa awak, apa?

55
00:04:44,867 --> 00:04:47,704
Kami tak bercakap, tapi tak apa!

56
00:04:47,704 --> 00:04:50,790
Saya sibuk. Tahu saya suka capoeira?

57
00:04:51,833 --> 00:04:55,336
Orang kata,
kalau hidup pahit, tambah gula.

58
00:04:56,170 --> 00:04:58,089
- Kita perlu c...
- Oh!

59
00:04:58,089 --> 00:05:01,718
Sammy! Sudah tentu
awak nak keluar dan lihat.

60
00:05:02,927 --> 00:05:04,637
Eh... Saya... Ap...

61
00:05:04,637 --> 00:05:08,016
Ya, saya nak lihat, kita perlu bercakap.

62
00:05:08,016 --> 00:05:11,102
- Sammy, berhenti. Kita...
- Tak guna.

63
00:05:11,102 --> 00:05:12,395
Lagi sekali.

64
00:05:18,192 --> 00:05:19,777
Kenapa kita lari?

65
00:05:19,777 --> 00:05:22,363
Kita tak bagus dalam larian.

66
00:05:23,823 --> 00:05:25,658
Serius, siapa kita...

67
00:05:40,548 --> 00:05:41,841
Bumpy?

68
00:05:47,638 --> 00:05:48,848
Bumper Car!

69
00:05:54,604 --> 00:05:55,480
Oh...

70
00:05:57,982 --> 00:05:59,317
Apa?

71
00:06:10,703 --> 00:06:12,914
Oh, saya rindu awak.

72
00:06:14,665 --> 00:06:15,833
Aw.

73
00:06:15,833 --> 00:06:18,086
Baik, itu tempatnya?

74
00:06:18,586 --> 00:06:20,630
Saya tahu itu tempatnya.

75
00:06:20,630 --> 00:06:23,382
Saya tak tahu Bumpy ada di sini.

76
00:06:23,382 --> 00:06:27,303
Kami ambil sebelum
penyiasatan Mantah Corp Island.

77
00:06:27,887 --> 00:06:29,472
Mudah untuk terlepas

78
00:06:29,472 --> 00:06:32,767
apabila bersembunyi di dalam kabin.

79
00:06:33,392 --> 00:06:36,729
- Ya.
- Tapi awak di sini sekarang, kawan.

80
00:06:43,402 --> 00:06:44,362
Ini dia.

81
00:06:51,494 --> 00:06:56,165
Awak dah jumpa dia,
tapi kita perlu keluar dari sini sebelum...

82
00:07:00,545 --> 00:07:01,754
Siapa itu?

83
00:07:02,797 --> 00:07:03,714
Masalah.

84
00:07:05,758 --> 00:07:06,843
Mari pergi!

85
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
Bumpy, jangan!

86
00:07:33,870 --> 00:07:35,746
Pergi ke sana.

87
00:07:38,332 --> 00:07:39,167
Carl.

88
00:07:41,043 --> 00:07:42,128
Awak okey?

89
00:07:42,128 --> 00:07:44,922
Awak nampak? Dia cuba bunuh saya.

90
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
Tapi,

91
00:07:46,841 --> 00:07:49,469
awak cuba langgar dia guna trak.

92
00:07:49,469 --> 00:07:51,179
Saya tak nak dengar.

93
00:07:51,179 --> 00:07:55,683
Karnivor pemusnah itu
sepatutnya dibunuh berbulan lalu!

94
00:07:56,184 --> 00:07:59,103
Dia herbivor. Tak boleh bezakan?

95
00:07:59,103 --> 00:08:00,271
Tengok ini.

96
00:08:00,271 --> 00:08:03,691
Dia rosakkan trak saya, hampir bunuh saya.

97
00:08:03,691 --> 00:08:05,693
Lihat apa yang dia buat?

98
00:08:06,194 --> 00:08:10,990
Saya tak sabar nak hubungi DPW
dan lihat makhluk itu pergi.

99
00:08:11,699 --> 00:08:13,659
- Carl...
- Awak tahu?

100
00:08:14,410 --> 00:08:17,371
Awak tak boleh buat apa-apa.

101
00:08:17,371 --> 00:08:19,916
Awak bertuah kerana raksasa itu

102
00:08:19,916 --> 00:08:21,918
tak ada di dinding saya!

103
00:08:21,918 --> 00:08:23,836
Dia bukan raksasa.

104
00:08:26,005 --> 00:08:28,424
Baik, awak memang berani.

105
00:08:31,677 --> 00:08:34,639
Mungkin saya akan melangkau DPW,

106
00:08:34,639 --> 00:08:37,767
dan menanganinya sendiri.

107
00:08:37,767 --> 00:08:41,771
Guna sesuatu yang
lebih berkesan daripada trak.

108
00:08:42,271 --> 00:08:44,982
Sekarang, mari kita semua berhenti,

109
00:08:44,982 --> 00:08:47,693
dan jangan buat apa-apa lagi yang

110
00:08:47,693 --> 00:08:49,445
mengeruhkan keadaan.

111
00:08:50,613 --> 00:08:53,741
Saya harap awak berdua dengar.

112
00:08:53,741 --> 00:08:54,951
Ini dia.

113
00:08:54,951 --> 00:08:58,788
Saya bawa Bumpy keluar dan baiki pagar.

114
00:08:58,788 --> 00:08:59,956
Saya serius.

115
00:09:00,706 --> 00:09:04,001
Carl, pulang ke rumah, dan saya beri pai.

116
00:09:04,001 --> 00:09:05,253
Bagaimana?

117
00:09:08,381 --> 00:09:10,675
Carl. Pulang ke rumah.

118
00:09:16,055 --> 00:09:17,056
Baiklah.

119
00:09:24,438 --> 00:09:25,856
Mereka berseloroh.

120
00:09:25,856 --> 00:09:28,067
Bukan jenis berseloroh.

121
00:09:28,067 --> 00:09:30,361
Lebih kepada tak terkawal.

122
00:09:30,361 --> 00:09:33,030
Dia sebenarnya yang tak terkawal.

123
00:09:33,030 --> 00:09:34,991
Beri dia pai lumpur.

124
00:09:34,991 --> 00:09:37,785
Oh Tuhan. Pai saya. Mari, Bumpy.

125
00:09:37,785 --> 00:09:40,705
Tunggu! Kita perlu cakap. Penting!

126
00:09:40,705 --> 00:09:42,665
Dan dia pergi lagi.

127
00:09:57,555 --> 00:09:58,848
Duduk diam-diam

128
00:09:58,848 --> 00:10:00,600
semasa saya buat pai,

129
00:10:00,600 --> 00:10:02,810
itu pai Carl sekarang.

130
00:10:05,938 --> 00:10:07,940
Sammy, berhenti. Penting.

131
00:10:10,484 --> 00:10:11,319
Sammy!

132
00:10:12,278 --> 00:10:15,656
Jangan hangus lagi. Saya penat buat pai.

133
00:10:23,247 --> 00:10:27,543
Tak! Tiada lagi gangguan.
Kami nak cakap dengan awak.

134
00:10:27,543 --> 00:10:29,712
Seseorang sedang buru kita.

135
00:10:29,712 --> 00:10:31,172
Tak tahu siapa,

136
00:10:31,172 --> 00:10:34,383
tapi berkaitan kematian Brooklynn.

137
00:10:34,383 --> 00:10:35,968
Mereka cari kita.

138
00:10:35,968 --> 00:10:38,179
Beritahu Yaz dan Kenji.

139
00:10:38,763 --> 00:10:42,516
Jika orang itu, dan raptor, jumpa kita,

140
00:10:42,516 --> 00:10:43,851
mereka akan...

141
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Ini tak baik.

142
00:10:48,105 --> 00:10:50,983
Cari yang lain sebelum mereka jumpa.

143
00:10:50,983 --> 00:10:51,901
Darius?

144
00:10:52,693 --> 00:10:54,070
Saya tak tahu,

145
00:10:54,070 --> 00:10:56,864
tapi saya tak rasa kita mampu.

146
00:10:58,240 --> 00:11:00,451
Sudah. Beritahu mereka.

147
00:11:01,118 --> 00:11:03,454
Ya. Hebat. Saya rasa kita...

148
00:11:06,874 --> 00:11:08,209
Nak pergi mana?

149
00:11:08,209 --> 00:11:12,338
Tak boleh pergi saja. Kena ada bekalan.

150
00:11:14,382 --> 00:11:15,216
Hei, awak.

151
00:11:23,599 --> 00:11:24,683
Sammy?

152
00:11:26,102 --> 00:11:28,104
Rumah mereka sehaluan.

153
00:11:28,104 --> 00:11:31,565
Kenji tukar nombor, boleh telefon Yaz.

154
00:11:39,448 --> 00:11:42,618
Saya rasa ada peta di sekitar sini.

155
00:11:42,618 --> 00:11:45,121
Talian teruk ke Wyoming.

156
00:11:50,000 --> 00:11:51,293
Sammy, berhenti.

157
00:11:52,753 --> 00:11:54,672
Tolong, hanya...

158
00:11:54,672 --> 00:11:55,714
Berhenti.

159
00:11:56,465 --> 00:11:58,509
Dan apa, Darius?

160
00:11:58,509 --> 00:12:03,097
Berhenti fikir tentang Brooklynn,
atau keluarga saya,

161
00:12:03,097 --> 00:12:04,890
atau tentang Yaz?

162
00:12:04,890 --> 00:12:05,808
Tak.

163
00:12:05,808 --> 00:12:07,017
Saya...

164
00:12:08,060 --> 00:12:09,770
Tak boleh berhenti.

165
00:12:10,729 --> 00:12:11,564
Tak akan.

166
00:12:13,566 --> 00:12:14,859
Sammy, saya...

167
00:12:16,861 --> 00:12:20,156
Saya baru baiki ini minggu lepas.

168
00:12:22,366 --> 00:12:23,451
Carl.

169
00:12:23,451 --> 00:12:27,371
Jika dia apa-apakan Bumpy, siaplah dia.

170
00:12:27,371 --> 00:12:29,248
Saya akan tumbuk dia.

171
00:12:29,248 --> 00:12:31,292
Mulut itu yang cium ibu?

172
00:12:32,042 --> 00:12:33,210
Saya dah jumpa.

173
00:12:33,210 --> 00:12:35,337
- Periksa Bumpy.
- Baik.

174
00:12:50,227 --> 00:12:51,061
Itu...

175
00:13:03,365 --> 00:13:04,575
Itu dia.

176
00:13:06,952 --> 00:13:08,329
Dia tak menipu.

177
00:13:08,996 --> 00:13:13,042
Kami tahu itu awak, Carl!
Berhenti main-main!

178
00:13:41,278 --> 00:13:43,280
Raptor. Mereka jumpa kita.

179
00:13:43,280 --> 00:13:46,909
Bagaimana? Kita berada jauh dari kabin.

180
00:13:54,542 --> 00:13:57,628
Bumpy. Dia dalam bahaya.

181
00:13:57,628 --> 00:13:59,004
Saya tolong dia.

182
00:13:59,004 --> 00:14:01,465
Saya bawa Sammy. Jumpa di van.

183
00:14:07,471 --> 00:14:09,640
Tak masuk akal.

184
00:15:10,910 --> 00:15:12,411
Apa ini?

185
00:15:15,122 --> 00:15:17,666
Jangan risau. Ini saya.

186
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
Pergi ke sana.

187
00:19:00,639 --> 00:19:01,849
Sammy, mari!

188
00:19:24,997 --> 00:19:25,831
Ben, mari!

189
00:19:54,776 --> 00:19:56,904
Jaga diri awak.

190
00:20:16,215 --> 00:20:18,759
Jadi, ini benar-benar berlaku?

191
00:20:23,847 --> 00:20:24,681
Ya.

192
00:20:25,599 --> 00:20:26,642
Ia berlaku.

193
00:20:38,070 --> 00:20:41,281
- Jom pergi jumpa Yaz dan Kenji.
- Um...

194
00:20:41,281 --> 00:20:45,327
Awak ada peta? Kerana saya tak ada peta.

195
00:20:46,203 --> 00:20:47,829
Sebenarnya, ya.

196
00:20:50,207 --> 00:20:54,336
Jatuh dari jaket Brooklynn
semasa saya bersembunyi.

197
00:20:54,336 --> 00:20:55,837
Kenapa dia ada?

198
00:20:56,463 --> 00:20:58,423
Dia tanda semua alamat.

199
00:20:59,549 --> 00:21:01,176
Hei, tengok itu.

200
00:21:01,677 --> 00:21:04,263
Alamat di Colorado, siapa itu?

201
00:21:04,263 --> 00:21:09,601
Itu rumah Kenji, tapi yang
berdekatan dengannya, saya tak tahu.

202
00:21:09,601 --> 00:21:14,147
Tarikh dan masa dia tulis...
Itu tak lama sebelum dia mati.

203
00:21:14,147 --> 00:21:16,108
Jika tak jumpa Kenji,

204
00:21:16,692 --> 00:21:18,110
ke mana dia pergi?

205
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Terjemahan sari kata oleh Iqha Khairul

