1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
DE CHAOSTHEORIE

2
00:00:49,257 --> 00:00:51,801
SOMBERE SAMMY

3
00:00:54,429 --> 00:00:57,015
OP BASIS VAN HET BOEK <i>JURASSIC PARK</i>
VAN MICHAEL CRICHTON

4
00:01:07,901 --> 00:01:09,694
BIG CHIP
ORIGINEEL

5
00:01:12,447 --> 00:01:13,490
Geef me een chip.

6
00:01:28,296 --> 00:01:30,757
Is het hier?
- Ik denk van wel.

7
00:01:46,689 --> 00:01:49,192
We zijn niet gevolgd.

8
00:02:09,129 --> 00:02:14,425
We gaan naar binnen,
lichten Sammy in en vertrekken weer.

9
00:02:14,425 --> 00:02:17,512
De directe aanpak.
We verwarren haar niet...

10
00:02:17,512 --> 00:02:21,182
...door over 't weer te praten,
zoals met mij.

11
00:02:21,182 --> 00:02:24,185
Het is hier wel klam.

12
00:02:24,185 --> 00:02:29,023
Laten we gewoon opschieten.
- Dus ze jagen wel op ons.

13
00:02:29,023 --> 00:02:33,820
Dat niet, maar voorzichtig zijn
kan geen kwaad.

14
00:02:36,114 --> 00:02:37,490
Is dat het hooi?

15
00:02:38,408 --> 00:02:39,993
Zo ruikt hooi niet.

16
00:02:39,993 --> 00:02:43,079
Heb je nog nooit hooi gezien?

17
00:02:43,079 --> 00:02:46,124
Er staat iets in brand. Ik ruik...

18
00:02:46,124 --> 00:02:47,041
Rook.

19
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
Sammy.
- Sammy.

20
00:02:56,926 --> 00:02:58,219
Waarom schreeuw je?

21
00:03:07,770 --> 00:03:08,605
Au.

22
00:03:11,149 --> 00:03:15,069
Ik heb m'n taart verbrand.
De tweede staat in de oven.

23
00:03:15,069 --> 00:03:17,030
Maak altijd een tweede.

24
00:03:19,449 --> 00:03:21,826
Goed je te zien.

25
00:03:21,826 --> 00:03:25,830
Zeg dat. Maar knuffelen
is nu veel lastiger.

26
00:03:25,830 --> 00:03:28,249
Mag de rest ook nog groeien?

27
00:03:29,125 --> 00:03:30,752
Wat doen jullie hier?

28
00:03:30,752 --> 00:03:34,505
We zijn hier omdat we...
- Kom binnen. Welkom.

29
00:03:34,505 --> 00:03:37,884
Het is rommelig,
maar ik verwachtte niemand.

30
00:03:38,843 --> 00:03:41,554
Vergeet ik steeds. Hier is de keuken.

31
00:03:45,391 --> 00:03:48,269
Ik heb jullie al lang niet gezien.

32
00:03:48,269 --> 00:03:50,188
Gave locks, trouwens.

33
00:03:50,188 --> 00:03:51,272
Bedankt.

34
00:03:51,898 --> 00:03:54,776
Honger? Dorst? Ik weet het al.

35
00:03:55,276 --> 00:03:59,239
Zo Sammy was Sammy nog nooit.

36
00:03:59,239 --> 00:04:00,156
Ja.

37
00:04:01,824 --> 00:04:03,576
WAAR JE M'N HART VINDT

38
00:04:06,120 --> 00:04:08,790
We zijn hier omdat we...

39
00:04:09,290 --> 00:04:13,294
Dat is de tweede taart.
- Hoe ver is ie?

40
00:04:15,255 --> 00:04:16,923
Geen tijd voor taart.

41
00:04:16,923 --> 00:04:18,049
Nog niet gaar.

42
00:04:18,049 --> 00:04:20,385
Ondertussen moet je weten...

43
00:04:20,385 --> 00:04:23,179
Heb je m'n hooivork gezien?

44
00:04:24,222 --> 00:04:27,558
Ken je Bessie nog? Ze heeft nu een kalf.

45
00:04:27,558 --> 00:04:29,519
Dat babygeloei is zo lief.

46
00:04:29,519 --> 00:04:33,606
Ze heeft meer hooi nodig,
maar dat kan wachten.

47
00:04:33,606 --> 00:04:37,944
Gaat het wel? Je bent zo afgeleid.

48
00:04:37,944 --> 00:04:39,112
Ik heb 't druk.

49
00:04:39,112 --> 00:04:42,907
Ik ben alleen.
Yaz heeft school en m'n ouders...

50
00:04:42,907 --> 00:04:44,867
Je ouders?

51
00:04:44,867 --> 00:04:47,704
We praten zelden, maar dat is oké.

52
00:04:47,704 --> 00:04:50,790
Ik hou me bezig. Ik doe aan capoeira.

53
00:04:51,833 --> 00:04:55,336
Als het leven zuur is, voeg je suiker toe.

54
00:04:56,170 --> 00:04:58,089
We moeten pr...

55
00:04:58,089 --> 00:05:01,718
Sammy, sufkop.
Natuurlijk wil je haar zien.

56
00:05:02,927 --> 00:05:04,637
Ik...

57
00:05:04,637 --> 00:05:08,016
Klopt, maar we moeten praten.

58
00:05:08,016 --> 00:05:11,102
Hou op, we moeten echt...
- Verdorie.

59
00:05:11,102 --> 00:05:12,395
Niet alweer.

60
00:05:18,192 --> 00:05:19,777
Waarom rennen we?

61
00:05:19,777 --> 00:05:22,363
Dat loopt meestal niet goed af.

62
00:05:23,823 --> 00:05:25,658
Serieus, wie...

63
00:05:40,548 --> 00:05:41,841
Bumper.

64
00:05:47,638 --> 00:05:48,848
Bumperdumper.

65
00:06:10,703 --> 00:06:12,914
Ik heb je gemist.

66
00:06:15,917 --> 00:06:18,086
Hier, dus?

67
00:06:18,586 --> 00:06:20,630
Daar, hè? Kom op.

68
00:06:20,630 --> 00:06:23,382
Ik wist niet dat ze hier woonde.

69
00:06:23,382 --> 00:06:27,303
We hebben haar meegesmokkeld
vóór het onderzoek.

70
00:06:27,887 --> 00:06:29,472
Je mist snel iets...

71
00:06:29,472 --> 00:06:32,767
...in een huisje met slechte ontvangst.

72
00:06:33,392 --> 00:06:36,729
Dat zal wel, ja.
- Maar je bent er nu.

73
00:06:43,402 --> 00:06:44,362
Goed zo.

74
00:06:51,494 --> 00:06:56,165
Ik hou van reünies,
maar we moeten hier weg voordat...

75
00:07:00,545 --> 00:07:01,754
Wie zijn dat?

76
00:07:02,797 --> 00:07:03,714
Problemen.

77
00:07:05,758 --> 00:07:06,843
Aan de kant.

78
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
Bumper, nee.

79
00:07:33,870 --> 00:07:35,746
Schiet op.

80
00:07:38,332 --> 00:07:39,167
Carl.

81
00:07:41,043 --> 00:07:42,128
Gaat het?

82
00:07:42,128 --> 00:07:44,922
Zag je dat? Hij wil me vermoorden.

83
00:07:45,590 --> 00:07:49,469
Nou ja, je probeerde haar wel
aan te rijden.

84
00:07:49,469 --> 00:07:51,179
Hou toch op.

85
00:07:51,179 --> 00:07:55,683
Die sloopgrage vleeseter
had afgemaakt moeten worden.

86
00:07:56,184 --> 00:07:59,103
Ze eet planten. Beledig haar correct.

87
00:07:59,103 --> 00:08:00,271
Moet je zien.

88
00:08:00,271 --> 00:08:03,691
M'n spullen kapot, ikzelf bijna dood.

89
00:08:03,691 --> 00:08:05,693
Moet je m'n truck zien.

90
00:08:06,194 --> 00:08:10,990
Ik kan niet wachten
tot de DPD dat beest meeneemt.

91
00:08:11,699 --> 00:08:13,659
Carl...
- Weet je wat?

92
00:08:14,410 --> 00:08:17,371
Je kunt dat monster niet verdedigen.

93
00:08:17,371 --> 00:08:21,918
Je hebt geluk als ik 'm vandaag niet
aan m'n muur hang.

94
00:08:21,918 --> 00:08:23,836
Zij is niet 't monster.

95
00:08:26,005 --> 00:08:28,424
Wat ben je dapper.

96
00:08:31,677 --> 00:08:34,639
Misschien sla ik de DPD over...

97
00:08:34,639 --> 00:08:37,767
...en handel ik het zelf af.

98
00:08:37,767 --> 00:08:41,771
Met iets effectievers dan een truck.

99
00:08:42,271 --> 00:08:44,982
Laten we ons inhouden...

100
00:08:44,982 --> 00:08:49,445
...en dit niet nog erger
uit de hand laten lopen.

101
00:08:50,613 --> 00:08:53,741
Jullie horen me vast, ondanks je gestaar.

102
00:08:53,741 --> 00:08:54,951
Dit is het plan.

103
00:08:54,951 --> 00:08:58,788
Ik neem Bumper mee
en repareer het hek extra goed.

104
00:08:58,788 --> 00:08:59,956
Dat meen ik.

105
00:09:00,706 --> 00:09:04,001
Als je naar huis gaat, krijg je 'n taart.

106
00:09:04,001 --> 00:09:05,253
Wat denk je?

107
00:09:08,381 --> 00:09:10,675
Carl. Ga naar huis.

108
00:09:16,055 --> 00:09:17,056
Oké.

109
00:09:24,438 --> 00:09:25,856
Hij blufte vast.

110
00:09:25,856 --> 00:09:30,361
Hij is geen bluffer.
Eerder een ongeleid projectiel.

111
00:09:30,361 --> 00:09:34,991
Hij heeft vast echte projectielen.
- Geef hem 'n moddertaart.

112
00:09:34,991 --> 00:09:37,785
Verdorie, m'n taart. Kom op, Bumper.

113
00:09:37,785 --> 00:09:40,705
We moeten praten. Het is belangrijk.

114
00:09:40,705 --> 00:09:42,665
En daar gaat ze.

115
00:09:57,555 --> 00:10:00,600
Blijf hier terwijl ik m'n taart maak.

116
00:10:00,600 --> 00:10:02,810
Carls taart, dus.

117
00:10:05,938 --> 00:10:07,940
Stop, dit is dringend.

118
00:10:10,484 --> 00:10:11,319
Sammy.

119
00:10:12,278 --> 00:10:15,656
Verbrand niet weer.
Ik wil niet meer bakken.

120
00:10:23,247 --> 00:10:27,543
Geen afleiding meer.
We moeten met je praten.

121
00:10:27,543 --> 00:10:29,712
Iemand jaagt op ons.

122
00:10:29,712 --> 00:10:34,383
Ik weet niet wie,
maar ze zitten ook achter Brooklynns dood.

123
00:10:34,383 --> 00:10:38,179
Ze jagen op ons.
We moeten Yaz en Kenji waarschuwen.

124
00:10:38,763 --> 00:10:42,516
Als deze mensen, en raptors, ons vinden...

125
00:10:42,516 --> 00:10:43,851
...dan...

126
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Dat loopt slecht af.

127
00:10:48,105 --> 00:10:50,983
Dus moeten wij de rest eerst vinden.

128
00:10:50,983 --> 00:10:51,901
Darius?

129
00:10:52,693 --> 00:10:56,864
Ik weet 't niet zeker,
maar laten we het niet riskeren.

130
00:10:58,240 --> 00:11:03,454
Goed genoeg. We moeten ze waarschuwen.
- Top, ik heb bedacht...

131
00:11:06,874 --> 00:11:08,209
Waar ga je heen?

132
00:11:08,209 --> 00:11:12,338
Ik kan niet weg
voordat ik m'n spullen heb gepakt.

133
00:11:12,338 --> 00:11:14,298
DONKER JURASSIC

134
00:11:14,298 --> 00:11:15,216
Hé, meid.

135
00:11:23,599 --> 00:11:24,683
Sammy?

136
00:11:26,102 --> 00:11:31,565
We komen onderweg naar Yaz langs Kenji.
Ik bel Yaz onderweg wel.

137
00:11:39,448 --> 00:11:42,618
Ik heb hier ergens een kaart.

138
00:11:42,618 --> 00:11:45,121
De ontvangst is slecht.

139
00:11:50,000 --> 00:11:51,293
Sammy, stop.

140
00:11:52,753 --> 00:11:54,672
Alsjeblieft...

141
00:11:54,672 --> 00:11:55,714
...hou op.

142
00:11:56,465 --> 00:11:58,509
En dan, Darius?

143
00:11:58,509 --> 00:12:03,097
Denken aan Brooklynns dood,
m'n familie die me negeert...

144
00:12:03,097 --> 00:12:07,017
...of hoe Yaz afstand neemt? Nee, ik...

145
00:12:08,060 --> 00:12:09,770
Ik kan niet ophouden.

146
00:12:10,729 --> 00:12:11,564
Ik doe het niet.

147
00:12:13,566 --> 00:12:14,859
Sammy, ik...

148
00:12:16,861 --> 00:12:20,156
Ik heb de verdeelkast net gefikst.

149
00:12:22,366 --> 00:12:23,451
Carl.

150
00:12:23,451 --> 00:12:27,371
Als ie aan Bumper komt,
is moddertaart niet genoeg.

151
00:12:27,371 --> 00:12:31,292
Dan eet ie m'n vuisten.
- Ga je mond wassen.

152
00:12:32,042 --> 00:12:35,337
Ik check de kast wel. Ga naar Bumper.
- Doen we.

153
00:12:50,227 --> 00:12:51,061
Is dat...

154
00:13:03,365 --> 00:13:04,575
Daar is hij.

155
00:13:06,952 --> 00:13:08,329
Hij blufte niet.

156
00:13:08,996 --> 00:13:13,042
We zien je wel.
Blijf van onze dinosaurus af.

157
00:13:41,278 --> 00:13:43,280
De raptors hebben ons gevonden.

158
00:13:43,280 --> 00:13:46,909
We zijn 1500 km van m'n huisje vandaan.

159
00:13:54,542 --> 00:13:57,628
Bumper. Ze is superkwetsbaar.

160
00:13:57,628 --> 00:13:59,004
Ik moet helpen.

161
00:13:59,004 --> 00:14:01,465
Ik haal Sammy. Kom naar de bus.

162
00:14:07,471 --> 00:14:09,640
Dat slaat nergens op.

163
00:15:10,910 --> 00:15:12,411
Wat is dit?

164
00:15:15,122 --> 00:15:17,666
Rustig, ik ben het maar.

165
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
Bescherm jezelf.

166
00:19:00,639 --> 00:19:01,849
Sammy, kom op.

167
00:19:24,997 --> 00:19:25,831
Ben, kom op.

168
00:19:54,776 --> 00:19:56,904
Pas goed op jezelf.

169
00:20:16,215 --> 00:20:18,759
Gebeurt dit echt?

170
00:20:23,847 --> 00:20:24,681
Ja.

171
00:20:25,599 --> 00:20:26,642
Echt waar.

172
00:20:38,070 --> 00:20:41,281
Op naar Yaz en Kenji.

173
00:20:41,281 --> 00:20:45,327
Heb je een kaart? Ik niet.

174
00:20:46,203 --> 00:20:47,829
Ik wel.

175
00:20:50,207 --> 00:20:55,837
Uit Brooklynns jas gevallen.
Ik weet niet waarom ze hem had.

176
00:20:56,463 --> 00:20:58,423
Onze adressen staan erop.

177
00:20:59,549 --> 00:21:01,176
Hé, kijk eens.

178
00:21:01,677 --> 00:21:04,263
Wie woont er in Colorado?

179
00:21:04,263 --> 00:21:09,601
Deze is Kenji. Die ernaast? Geen idee.

180
00:21:09,601 --> 00:21:14,147
Die datum en tijd...
Dat was vlak vóór haar dood.

181
00:21:14,147 --> 00:21:18,110
Als ze niet naar Kenji ging,
waar ging ze dan wel naartoe?

182
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Ondertiteld door: Inge van Balgooij

