1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
TEORIA DO CAOS

2
00:00:49,257 --> 00:00:51,801
CHEGANDO NO RANCHO

3
00:00:54,429 --> 00:00:57,015
BASEADO EM "JURASSIC PARK"
DE MICHAEL CRICHTON

4
00:01:07,901 --> 00:01:09,694
BATATÃO - ORIGINAL

5
00:01:12,447 --> 00:01:13,490
Me dá uma.

6
00:01:28,296 --> 00:01:30,757
- É aqui?
- Acho que sim.

7
00:01:46,689 --> 00:01:49,192
Não parece que fomos seguidos.

8
00:02:09,129 --> 00:02:10,380
A gente entra,

9
00:02:10,380 --> 00:02:14,425
atualiza a Sammy,
faz ela vir junto e dá o fora.

10
00:02:14,425 --> 00:02:17,512
Abordagem direta, boa. Sem confundir

11
00:02:17,512 --> 00:02:21,182
quebrando o gelo
e falando do clima de novo.

12
00:02:21,182 --> 00:02:24,185
Está bem úmido aqui.

13
00:02:24,185 --> 00:02:26,938
Vamos ser rápidos pra dar o fora.

14
00:02:26,938 --> 00:02:29,023
Então acredita na perseguição.

15
00:02:29,023 --> 00:02:33,820
Eu não iria tão longe,
mas é melhor prevenir do que remediar.

16
00:02:36,114 --> 00:02:37,490
Isso é o feno?

17
00:02:38,408 --> 00:02:39,993
Não tem esse cheiro.

18
00:02:39,993 --> 00:02:43,079
Nunca chegou perto de feno? Não...

19
00:02:43,079 --> 00:02:46,124
Tem algo queimando. Parece...

20
00:02:46,124 --> 00:02:47,041
Fumaça!

21
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
- Sammy!
- Sammy!

22
00:02:56,926 --> 00:02:58,219
Que gritaria é essa?

23
00:03:11,149 --> 00:03:15,069
Ignorem a fumaça.
Queimei a torta, mas já fiz outra.

24
00:03:15,069 --> 00:03:17,030
Sempre façam duas.

25
00:03:19,449 --> 00:03:21,826
É bom te ver.

26
00:03:21,826 --> 00:03:25,830
Idem! Mas abraçar vocês
era bem mais fácil.

27
00:03:25,830 --> 00:03:28,249
Andaram tomando vitamina?

28
00:03:29,125 --> 00:03:30,752
O que fazem aqui?

29
00:03:30,752 --> 00:03:34,505
- Viemos porque...
- Entrem. Sejam bem-vindos!

30
00:03:34,505 --> 00:03:37,884
Está uma bagunça. Eu não esperava visitas.

31
00:03:38,843 --> 00:03:41,554
Ainda vou consertar isso.
A cozinha é aqui.

32
00:03:45,391 --> 00:03:48,269
Nossa, faz tempo que não vejo vocês!

33
00:03:48,269 --> 00:03:50,188
Aliás, adorei o cabelo.

34
00:03:50,188 --> 00:03:51,272
Obrigado.

35
00:03:51,898 --> 00:03:54,776
Estão com fome? Sede? Tenho algo perfeito.

36
00:03:55,276 --> 00:03:59,239
Não achei que a Sammy
ficaria mais Sammy, sabe?

37
00:03:59,239 --> 00:04:00,156
Sim.

38
00:04:01,824 --> 00:04:03,576
MEU CORAÇÃO ESTÁ AQUI

39
00:04:06,120 --> 00:04:08,790
Sammy, viemos porque...

40
00:04:09,290 --> 00:04:11,167
É a outra torta.

41
00:04:12,126 --> 00:04:13,294
Está pronta?

42
00:04:15,255 --> 00:04:16,923
Tá, sem tempo pra torta.

43
00:04:16,923 --> 00:04:18,049
Ainda não.

44
00:04:18,049 --> 00:04:20,385
Enquanto isso, precisamos te contar...

45
00:04:20,385 --> 00:04:23,179
Viram meu ancinho? Estava comigo!

46
00:04:24,222 --> 00:04:25,848
Lembram da Bessie?

47
00:04:25,848 --> 00:04:27,558
Ela teve um bezerro.

48
00:04:27,558 --> 00:04:29,519
Amo os mugidos de bebê.

49
00:04:29,519 --> 00:04:32,272
Preciso pegar feno pra ela, mas...

50
00:04:32,272 --> 00:04:33,606
pode esperar.

51
00:04:33,606 --> 00:04:37,944
Você está bem, Sammy?
Parece meio distraída.

52
00:04:37,944 --> 00:04:39,112
Só ocupada.

53
00:04:39,112 --> 00:04:42,907
Sou só eu aqui com a Yaz no norte,
e meus pais...

54
00:04:42,907 --> 00:04:44,867
Seus pais, o quê?

55
00:04:44,867 --> 00:04:47,704
Não conversamos muito, mas tudo bem!

56
00:04:47,704 --> 00:04:50,790
Me mantenho ocupada.
Falei que gosto de capoeira?

57
00:04:51,833 --> 00:04:55,336
Quando a vida te der limões,
adicione açúcar.

58
00:04:56,170 --> 00:04:58,089
Sammy, temos que...

59
00:04:58,089 --> 00:05:01,718
Sammy, sua idiota!
Claro que querem ver ela.

60
00:05:02,927 --> 00:05:04,637
Eu... O que...

61
00:05:04,637 --> 00:05:08,016
É, eu quero, mas temos que conversar.

62
00:05:08,016 --> 00:05:11,102
- Sammy, para! Sério, nós...
- Droga!

63
00:05:11,102 --> 00:05:12,395
De novo, não.

64
00:05:18,192 --> 00:05:19,777
Por que correr?

65
00:05:19,777 --> 00:05:22,363
Não somos bons de corrida.

66
00:05:23,823 --> 00:05:25,658
Sério, quem nós...

67
00:05:40,548 --> 00:05:41,841
Bolota?

68
00:05:47,638 --> 00:05:48,848
Carro de Bate-Bate!

69
00:06:10,703 --> 00:06:12,914
Que saudade...

70
00:06:15,917 --> 00:06:18,086
Tá, é aqui?

71
00:06:18,586 --> 00:06:20,630
Sei que é aqui. Qual é!

72
00:06:20,630 --> 00:06:23,382
Não sabia que a Bolota estava aqui.

73
00:06:23,382 --> 00:06:27,303
Trouxemos ela antes da investigação
da Ilha da Mantah Corp.

74
00:06:27,887 --> 00:06:29,472
É fácil não saber

75
00:06:29,472 --> 00:06:32,767
vivendo numa cabana sem sinal de celular.

76
00:06:33,392 --> 00:06:36,729
- Acho que é.
- Mas está aqui agora, mano.

77
00:06:43,402 --> 00:06:44,362
Vamos lá.

78
00:06:51,494 --> 00:06:56,165
Adoro reunir amigos,
mas precisamos ir antes que...

79
00:07:00,545 --> 00:07:01,754
Quem é?

80
00:07:02,797 --> 00:07:03,714
Problema.

81
00:07:05,758 --> 00:07:06,843
Saiam!

82
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
Bolota, não!

83
00:07:33,870 --> 00:07:35,746
Pode ir.

84
00:07:38,332 --> 00:07:39,167
Carl.

85
00:07:41,043 --> 00:07:42,128
Você está bem?

86
00:07:42,128 --> 00:07:44,922
Viu isso? Está tentando me matar.

87
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
Pra ser justa,

88
00:07:46,841 --> 00:07:49,469
tentou atropelar ela.

89
00:07:49,469 --> 00:07:51,179
Não interessa.

90
00:07:51,179 --> 00:07:55,683
Esse carnívoro destrutivo
já devia ter sido abatido!

91
00:07:56,184 --> 00:07:59,103
Ela é herbívora.
Não sabe nem xingar direito?

92
00:07:59,103 --> 00:08:00,271
Olha isso.

93
00:08:00,271 --> 00:08:03,691
Destrói a propriedade, quase me esmaga.

94
00:08:03,691 --> 00:08:05,693
Viu minha caminhonete?

95
00:08:06,194 --> 00:08:10,990
Quero ligar pro DVPH
e ver isso sendo tirado daqui.

96
00:08:11,699 --> 00:08:13,659
- Carl...
- Quer saber?

97
00:08:14,410 --> 00:08:17,371
Não pode mais defender esse monstro.

98
00:08:17,371 --> 00:08:19,916
Torça pra ela ter outra noite

99
00:08:19,916 --> 00:08:21,918
sem ser na minha parede!

100
00:08:21,918 --> 00:08:23,836
O monstro não é ela.

101
00:08:26,005 --> 00:08:28,424
Que valentão...

102
00:08:31,677 --> 00:08:34,639
Talvez eu ignore o DVPH

103
00:08:34,639 --> 00:08:37,767
e cuide eu mesmo dessa ameaça.

104
00:08:37,767 --> 00:08:41,771
Vou usar algo mais eficaz
do que uma caminhonete.

105
00:08:42,271 --> 00:08:44,982
Bom, vamos acalmar os ânimos

106
00:08:44,982 --> 00:08:47,693
e não fazer nada pra deixar tudo

107
00:08:47,693 --> 00:08:49,445
pior do que já está.

108
00:08:50,613 --> 00:08:53,741
Vou presumir que concordaram pelo olhar.

109
00:08:53,741 --> 00:08:54,951
É o seguinte.

110
00:08:54,951 --> 00:08:58,788
Vou levar a Bolota
e consertar muito bem a cerca.

111
00:08:58,788 --> 00:08:59,956
É sério.

112
00:09:00,706 --> 00:09:04,001
Carl, vá pra casa, e te dou uma torta.

113
00:09:04,001 --> 00:09:05,253
O que acha?

114
00:09:08,381 --> 00:09:10,675
Carl, vá pra casa.

115
00:09:16,055 --> 00:09:17,056
Está bem.

116
00:09:24,397 --> 00:09:25,856
O cara estava blefando.

117
00:09:25,856 --> 00:09:28,067
Ele não é de blefar.

118
00:09:28,067 --> 00:09:30,361
É mais do tipo impulsivo.

119
00:09:30,361 --> 00:09:32,989
Ele parece gostar de uma briga.

120
00:09:32,989 --> 00:09:35,032
Faça uma torta de lama pra ele.

121
00:09:35,032 --> 00:09:37,785
Droga, minha torta! Vamos, Bolota.

122
00:09:37,785 --> 00:09:40,705
Precisamos conversar! É importante.

123
00:09:40,705 --> 00:09:42,665
E ela fugiu de novo.

124
00:09:57,555 --> 00:09:58,848
Fique aí.

125
00:09:58,848 --> 00:10:00,600
Vou ver minha torta,

126
00:10:00,600 --> 00:10:02,810
que agora vai ser do Carl.

127
00:10:05,938 --> 00:10:07,940
Sammy, para. É urgente.

128
00:10:10,484 --> 00:10:11,319
Sammy!

129
00:10:12,278 --> 00:10:15,656
Não queime. Estou cansada de fazer tortas.

130
00:10:23,247 --> 00:10:27,543
Não, chega de distrações!
Precisamos falar com você.

131
00:10:27,543 --> 00:10:29,712
Alguém está nos caçando.

132
00:10:29,712 --> 00:10:31,172
Não sei quem,

133
00:10:31,172 --> 00:10:34,383
mas acho que as pessoas
da morte da Brooklynn.

134
00:10:34,383 --> 00:10:35,968
Querem todos nós.

135
00:10:35,968 --> 00:10:38,179
Devemos avisar Yaz e Kenji.

136
00:10:38,763 --> 00:10:42,516
Se essas pessoas e os raptores
acharem alguém,

137
00:10:42,516 --> 00:10:43,851
eles vão...

138
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Não vai ser bom.

139
00:10:48,105 --> 00:10:50,983
Devemos achar os outros antes deles.

140
00:10:50,983 --> 00:10:51,901
Darius?

141
00:10:52,693 --> 00:10:54,070
Não tenho certeza,

142
00:10:54,070 --> 00:10:56,864
mas acho melhor não arriscarmos.

143
00:10:58,240 --> 00:11:00,451
Por mim, é isso. Vamos avisar eles.

144
00:11:01,118 --> 00:11:03,454
Isso, ótimo. Pensei em...

145
00:11:06,874 --> 00:11:08,209
Aonde está indo?

146
00:11:08,209 --> 00:11:12,338
Não posso sair assim.
Precisamos de suprimentos.

147
00:11:12,338 --> 00:11:14,298
DARK JURÁSSICO

148
00:11:14,298 --> 00:11:15,216
Oi, amiga.

149
00:11:23,599 --> 00:11:24,683
Sammy?

150
00:11:26,102 --> 00:11:28,104
O Kenji fica a caminho da Yaz.

151
00:11:28,104 --> 00:11:31,565
Ele fica mudando de número,
mas posso ligar pra Yaz.

152
00:11:39,448 --> 00:11:42,618
Tem um mapa por aqui em algum lugar.

153
00:11:42,618 --> 00:11:45,121
O sinal é péssimo até Wyoming.

154
00:11:50,000 --> 00:11:51,293
Sammy, para.

155
00:11:52,753 --> 00:11:54,672
Por favor, só...

156
00:11:54,672 --> 00:11:55,714
para.

157
00:11:56,465 --> 00:11:58,509
Pra que, Darius?

158
00:11:58,509 --> 00:12:03,097
Pensar na morte da Brooklynn,
na minha família não falando comigo,

159
00:12:03,097 --> 00:12:04,890
na Yaz se afastando?

160
00:12:04,890 --> 00:12:05,808
Não.

161
00:12:05,808 --> 00:12:07,017
Eu...

162
00:12:08,060 --> 00:12:09,770
Eu não posso parar.

163
00:12:10,729 --> 00:12:11,564
Não vou.

164
00:12:13,566 --> 00:12:14,859
Sammy, eu...

165
00:12:16,861 --> 00:12:20,156
Consertei o disjuntor semana passada.

166
00:12:22,366 --> 00:12:23,451
Carl.

167
00:12:23,451 --> 00:12:27,496
Se ele mexer com a Bolota,
vai levar mais que uma torta de lama.

168
00:12:27,496 --> 00:12:29,248
Um soco na boca.

169
00:12:29,248 --> 00:12:31,292
Que boca suja...

170
00:12:32,042 --> 00:12:33,210
Vou pro disjuntor.

171
00:12:33,210 --> 00:12:35,337
- Vejam a Bolota.
- Tá bom.

172
00:12:50,227 --> 00:12:51,061
Aquilo...

173
00:13:03,365 --> 00:13:04,575
Ali está ele.

174
00:13:06,952 --> 00:13:08,329
Não era blefe.

175
00:13:08,996 --> 00:13:13,042
Sabemos que é você, Carl!
Esquece nosso dinossauro!

176
00:13:41,278 --> 00:13:43,280
Os raptores. Nos acharam.

177
00:13:43,280 --> 00:13:46,909
Como? Estamos a mais de 1.600km da cabana.

178
00:13:54,542 --> 00:13:57,628
Bolota. Ela é um alvo fácil ali.

179
00:13:57,628 --> 00:13:59,004
Vou ajudar ela.

180
00:13:59,004 --> 00:14:01,465
Vou buscar a Sammy. Nos vemos na van.

181
00:14:07,471 --> 00:14:09,640
Isso não faz sentido.

182
00:15:10,910 --> 00:15:12,411
O que é isso?

183
00:15:15,122 --> 00:15:17,666
Oi, garota. Relaxa, sou só eu.

184
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
Vá pra um lugar seguro.

185
00:19:00,639 --> 00:19:01,849
Sammy, vamos!

186
00:19:24,997 --> 00:19:25,831
Ben, vamos!

187
00:19:54,776 --> 00:19:56,904
Se cuida, garota.

188
00:20:16,215 --> 00:20:18,759
Então, está acontecendo mesmo?

189
00:20:23,847 --> 00:20:24,681
É.

190
00:20:25,599 --> 00:20:26,642
Está.

191
00:20:38,070 --> 00:20:41,281
Vamos ver a Yaz e o Kenji.

192
00:20:41,281 --> 00:20:45,327
Tem um mapa pra chegar até eles?
Eu não tenho.

193
00:20:46,203 --> 00:20:47,829
Na verdade, tenho.

194
00:20:50,207 --> 00:20:54,294
Caiu da jaqueta da Brooklynn
enquanto eu me escondia.

195
00:20:54,294 --> 00:20:55,837
Por que ela tinha isso?

196
00:20:56,463 --> 00:20:58,423
Ela marcou nossos endereços.

197
00:20:59,549 --> 00:21:01,176
Vejam isso.

198
00:21:01,677 --> 00:21:04,263
Esse endereço no Colorado, de quem é?

199
00:21:04,263 --> 00:21:09,601
Esse é do Kenji,
mas o que está perto dele, eu não sei.

200
00:21:09,601 --> 00:21:14,147
A data e a hora que ela anotou
são logo antes de morrer.

201
00:21:14,147 --> 00:21:16,108
Se não ia ver o Kenji,

202
00:21:16,692 --> 00:21:18,110
aonde ela ia?

203
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Legendas: Gabriel Ponomarenko

