1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:00:47,088 --> 00:00:48,506
KONG DINOS

3
00:00:48,506 --> 00:00:51,134
"BRØDRE"

4
00:00:51,134 --> 00:00:52,177
FORHISTORISKE LEGELAND

5
00:00:52,177 --> 00:00:54,763
BASERET PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK"
AF MICHAEL CRICHTON

6
00:01:17,994 --> 00:01:19,245
For pokker da...

7
00:01:22,123 --> 00:01:22,957
Åh nej.

8
00:01:26,294 --> 00:01:31,549
- Tænker du på noget?
- Hvad? Nej, alt er godt.

9
00:01:33,551 --> 00:01:35,678
Der er tydeligvis noget.

10
00:01:35,678 --> 00:01:38,306
Ellers ville du ikke...

11
00:01:40,725 --> 00:01:41,684
Bank, bank.

12
00:01:42,769 --> 00:01:45,563
Jeg er Ben, og jeg er bekymret.

13
00:01:45,563 --> 00:01:47,357
Det gjorde jeg ikke.

14
00:01:49,442 --> 00:01:52,946
Nå, pyt. Jeg vil ikke tale om det.
Det er ingenting.

15
00:01:52,946 --> 00:01:55,615
Okay, men kan du dæmpe dig?

16
00:01:55,615 --> 00:01:58,701
Jeg har ikke sovet. Jeg er træt.

17
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
Det er Bumle. Jeg tænker på hende.

18
00:02:08,211 --> 00:02:09,546
Der har vi det.

19
00:02:09,546 --> 00:02:14,843
Hun var god med de Atrociraptorer.
Hun kan klare sig, ikke?

20
00:02:14,843 --> 00:02:17,762
Totalt. Hun skal nok klare den derude.

21
00:02:17,762 --> 00:02:21,266
Du har ret.
Hun er en stærk, uafhængig kvinde.

22
00:02:21,266 --> 00:02:24,102
Mærkelig ting at sige, men ja.

23
00:02:24,102 --> 00:02:27,230
- Vi burde være bange.
- Ja, ikke?

24
00:02:28,857 --> 00:02:29,858
Ja...

25
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
De raptorer...

26
00:02:32,110 --> 00:02:36,406
Hvis det er dem fra min hytte,
har de sporet os over 2400 km

27
00:02:36,406 --> 00:02:39,284
og nået til Texas kort efter os.

28
00:02:40,076 --> 00:02:43,788
Det føles næsten,
som om vi bliver jaget, ikke?

29
00:02:45,331 --> 00:02:48,042
Ja, jeg har sagt, at jeg tror på dig.

30
00:02:48,042 --> 00:02:51,796
Ja, men jeg har endelig en,
der er enig med mig.

31
00:02:51,796 --> 00:02:56,509
Du ved ikke, hvor længe jeg
har ventet på det her. Det er...

32
00:02:58,344 --> 00:03:01,222
Rolig nu. Vi bliver stadig jaget.

33
00:03:01,723 --> 00:03:02,557
Ja.

34
00:03:06,561 --> 00:03:08,897
Så de Atrociraptorer ikke anderledes ud?

35
00:03:08,897 --> 00:03:13,443
- De kan være camouflerede.
- Så det virker, som om der er flere?

36
00:03:13,443 --> 00:03:16,654
Eller de tilpasser sig miljøet
ved at jage?

37
00:03:16,654 --> 00:03:20,450
Men der er nemmere måder
at slippe af med nogen på.

38
00:03:20,450 --> 00:03:22,744
Ja, men ikke nemmere at skjule.

39
00:03:22,744 --> 00:03:25,413
Hvad så, hvis en raptor tager dig?

40
00:03:25,413 --> 00:03:29,083
Ja. Det er bare typisk dinosaurer.

41
00:03:33,504 --> 00:03:37,550
Hallo! Hvad med en lille advarsel?
I har en levende omme bagi.

42
00:03:37,550 --> 00:03:39,802
Undskyld, Sammy. Hul i vejen.

43
00:03:40,970 --> 00:03:41,804
Hun er okay.

44
00:03:41,804 --> 00:03:46,601
Jeg er bestemt ikke okay.
Yaz tager stadig ikke telefonen.

45
00:03:46,601 --> 00:03:50,063
Sammy, hvor tit skal jeg sige,
at mobiler kan spores?

46
00:03:50,063 --> 00:03:54,067
Du ville gøre det samme,
hvis du havde en kæreste.

47
00:03:54,609 --> 00:03:58,404
Bestemt ikke, for det har jeg.

48
00:03:58,404 --> 00:04:00,531
- Hvad har du?
- En kæreste.

49
00:04:02,367 --> 00:04:06,079
- Har du det?
- Ja. Hun bor i...

50
00:04:06,788 --> 00:04:07,622
Europa.

51
00:04:11,584 --> 00:04:13,461
Er det færdselspolitiet?

52
00:04:13,461 --> 00:04:15,922
Nej. AFD.

53
00:05:15,940 --> 00:05:19,402
<i>- Hvorfor var du der ikke?
- Darius, hvor er du?</i>

54
00:05:19,402 --> 00:05:22,405
<i>- Darius?</i>
- Darius?

55
00:05:22,405 --> 00:05:24,365
Darius, hvor er du?

56
00:05:31,122 --> 00:05:32,415
Er du okay?

57
00:05:32,415 --> 00:05:33,666
Jeg...

58
00:05:34,792 --> 00:05:36,878
Glem det. Vi må af sted.

59
00:05:48,306 --> 00:05:50,099
De overså et par stykker.

60
00:05:55,646 --> 00:05:58,232
RASTEPLADS

61
00:06:05,615 --> 00:06:07,492
Vi er tæt på, ikke?

62
00:06:08,826 --> 00:06:10,495
RING TIL DINO-NØRD!

63
00:06:10,495 --> 00:06:11,412
Darius?

64
00:06:11,412 --> 00:06:12,371
Hvad?

65
00:06:12,371 --> 00:06:13,664
Er vi tæt på?

66
00:06:13,664 --> 00:06:17,585
Undskyld, ja. Det burde være lige heroppe.

67
00:06:23,591 --> 00:06:26,135
Vent. Er det Kenjis sted?

68
00:06:26,135 --> 00:06:30,098
Rig dreng, "min bowlingbane
har en bowlingbane" Kenji?

69
00:06:31,307 --> 00:06:34,477
Hans far mistede deres penge,
da han kom i fængsel.

70
00:06:34,477 --> 00:06:36,521
Da vi sendte ham i fængsel.

71
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
Ja, men jeg forventede ikke det her.

72
00:06:40,108 --> 00:06:43,152
Darius, sagde Kenji aldrig noget til dig?

73
00:06:43,152 --> 00:06:45,738
Vi er ikke på talefod.

74
00:06:45,738 --> 00:06:46,656
Åh.

75
00:06:47,573 --> 00:06:52,829
Det kan se lidt medtaget ud,
men det er sikkert fint indenfor.

76
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Kom.

77
00:07:04,132 --> 00:07:06,008
Er det den rigtige adresse?

78
00:07:08,970 --> 00:07:10,471
Prøv at banke på igen.

79
00:07:13,349 --> 00:07:15,268
Også godt at se jer.

80
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
Kenji?

81
00:07:17,228 --> 00:07:20,481
Du godeste, snig dig ikke ind på os.

82
00:07:21,274 --> 00:07:25,736
Jeg sniger ikke, men kom hjem
for at undervise i klatring.

83
00:07:26,237 --> 00:07:27,655
Hej, Kenj.

84
00:07:27,655 --> 00:07:32,160
Makker, er du blevet højere?
Rolig nu, makker.

85
00:07:32,160 --> 00:07:37,498
Siden du sparkede mig,
må jeg så give dig et kram, frøken Karate?

86
00:07:37,498 --> 00:07:42,253
Det er capoeira,
men jeg er altid frisk på et kram.

87
00:07:42,795 --> 00:07:43,921
Kom indenfor.

88
00:07:44,589 --> 00:07:49,760
Hej, Kenj. Det gik ikke
så godt sidste gang, men...

89
00:07:58,895 --> 00:08:00,730
Jeg... kommer om lidt.

90
00:08:01,397 --> 00:08:03,983
Velkommen til Casa de Kenji 2.0.

91
00:08:09,322 --> 00:08:10,406
KENJIS KLATRELEJR

92
00:08:11,324 --> 00:08:15,661
I har fået øje på min nye forretning.

93
00:08:16,245 --> 00:08:17,914
Her, tjek den ud.

94
00:08:18,498 --> 00:08:20,917
"Du Kon også klatre"?

95
00:08:21,501 --> 00:08:24,962
Det er virkelig noget, Kenj!

96
00:08:25,588 --> 00:08:27,131
Jeg havde nær glemt det...

97
00:08:31,969 --> 00:08:34,013
Ta-da!

98
00:08:36,557 --> 00:08:38,392
De lyser i mørket.

99
00:08:40,019 --> 00:08:41,229
Er det ikke vildt?

100
00:08:44,857 --> 00:08:48,945
Rigtig godt, Kenji.
Men ikke derfor, vi er her.

101
00:08:49,570 --> 00:08:52,907
Vi kom for at advare dig. Vi er i fare.

102
00:08:56,285 --> 00:08:59,080
Fare? Jeg har lagt fare bag mig.

103
00:08:59,080 --> 00:09:02,208
Jeg er mere en spise-klatre-elske-fyr.

104
00:09:02,208 --> 00:09:05,461
Godt i teorien, indtil raptorer dukker op.

105
00:09:05,461 --> 00:09:08,130
Raptorer? Seriøst?

106
00:09:08,130 --> 00:09:13,094
Ja. Hvorfor tror du, vi er her?
Ikke for den forrygende samtale.

107
00:09:14,720 --> 00:09:17,598
Beklager, jeg taler ikke forræderi.

108
00:09:17,598 --> 00:09:20,560
- Hvad er dit problem?
- Brooklynns død...

109
00:09:24,188 --> 00:09:25,648
Brooklynns død...

110
00:09:27,233 --> 00:09:28,526
var ikke en ulykke.

111
00:09:28,526 --> 00:09:29,652
Hvad?

112
00:09:31,070 --> 00:09:35,116
Nej. Du ved ikke, hvad du taler om.

113
00:09:35,116 --> 00:09:39,203
Allosaurussen den aften...
Brooklynn var et mål.

114
00:09:41,414 --> 00:09:45,042
Nogen er skyld i hendes død,
men ikke dinosaurer.

115
00:09:47,712 --> 00:09:49,589
Vi ved ikke, hvad der foregår.

116
00:09:49,589 --> 00:09:53,509
Men vi ved, nogen har brugt dinoer
til at komme efter os.

117
00:09:53,509 --> 00:09:54,844
Brooklynns død...

118
00:09:55,803 --> 00:09:56,637
Altså...

119
00:09:57,221 --> 00:10:01,017
Det hænger ikke sammen.
Jeg fandt hendes kort med en seddel.

120
00:10:02,226 --> 00:10:03,936
Det er en adresse tæt på.

121
00:10:03,936 --> 00:10:06,981
Sedlen er dateret kort tid før hun...

122
00:10:07,523 --> 00:10:08,733
Du ved...

123
00:10:09,317 --> 00:10:13,613
Vi tror, det kan være et spor til,
hvad der foregår. Mødtes I der?

124
00:10:13,613 --> 00:10:16,449
Nej. Jeg har aldrig været på den adresse.

125
00:10:16,949 --> 00:10:18,409
Er du sikker?

126
00:10:19,994 --> 00:10:24,206
- Kenji, er du...
- Ja, jeg ville vide det. Tro mig.

127
00:10:24,790 --> 00:10:26,792
Hvorfor? Hvad er der?

128
00:10:28,461 --> 00:10:29,962
Det er der, min far bor.

129
00:10:31,881 --> 00:10:32,715
Daniel?

130
00:10:33,299 --> 00:10:36,177
Mødtes hun med Daniel?

131
00:10:38,054 --> 00:10:39,555
Hov, hvad er det?

132
00:10:41,432 --> 00:10:42,266
Hov.

133
00:10:42,266 --> 00:10:43,267
Hvad gør vi?

134
00:10:44,935 --> 00:10:45,770
Kenji!

135
00:10:47,605 --> 00:10:50,274
Slap af. Det er lige straks overstået.

136
00:11:17,635 --> 00:11:19,136
RING TIL DINO-NØRD!

137
00:11:30,022 --> 00:11:33,025
Nå, men det var sjovt.

138
00:11:34,693 --> 00:11:36,404
Jeg prøver Yaz igen.

139
00:11:38,406 --> 00:11:40,533
Hvorfor besøgte Brooklynn min far?

140
00:11:40,533 --> 00:11:43,369
Efter alt, han gjorde på Mantah Corp øen,

141
00:11:43,369 --> 00:11:47,748
kunne han have haft noget
at gøre med hendes død? Jager han os?

142
00:11:47,748 --> 00:11:52,461
Efter han efterlod os til at dø?
Jeg sætter ham på mistænkte-listen.

143
00:11:52,461 --> 00:11:57,967
Far har været i et overvåget halvvejshus,
siden han kom ud af fængslet.

144
00:11:57,967 --> 00:12:01,971
Han og Brooklynn talte om noget.
Vi burde besøge ham.

145
00:12:01,971 --> 00:12:06,142
Hvad? Nej. Jeg taler ikke med den mand.

146
00:12:06,142 --> 00:12:07,309
Vi er færdige.

147
00:12:07,309 --> 00:12:10,604
Når man mister min tillid,
er det for evigt.

148
00:12:12,940 --> 00:12:15,234
Hvad, hvis han ved noget?

149
00:12:15,234 --> 00:12:18,279
Hvorfor bor du så tæt på,
hvis du bor så tæt på?

150
00:12:19,196 --> 00:12:24,201
Jeg gør det ikke. Jeg har det godt nu,
og det klarede jeg selv.

151
00:12:24,201 --> 00:12:28,122
Jeg vil ikke smide det væk
for ham eller nogen anden, okay?

152
00:12:29,748 --> 00:12:30,583
Jeg...

153
00:12:31,667 --> 00:12:32,960
Jeg må have lidt luft.

154
00:12:36,755 --> 00:12:37,756
Kenji!

155
00:12:41,427 --> 00:12:42,970
Hvor skal han hen?

156
00:12:42,970 --> 00:12:46,056
Han tog ikke nyheden om sin far så godt.

157
00:12:46,765 --> 00:12:49,435
Okay, Yaz svarer stadig ikke.

158
00:12:49,435 --> 00:12:54,064
Hun svarer ikke altid, men hun sender
en sms eller giver en tommel op,

159
00:12:54,064 --> 00:12:57,735
selv om hun ved,
de giver mig passive-aggressive vibes,

160
00:12:57,735 --> 00:12:59,570
men hun mener det ikke.

161
00:12:59,570 --> 00:13:02,990
Jeg har på fornemmelsen,
der er noget galt.

162
00:13:03,657 --> 00:13:05,326
Vi deler os op.

163
00:13:05,993 --> 00:13:07,119
Dig og Yaz?

164
00:13:07,703 --> 00:13:08,954
Hvad? Nej.

165
00:13:08,954 --> 00:13:13,667
Jeg mente os tre. Har hun sagt noget?

166
00:13:13,667 --> 00:13:17,379
Det er sikrere at være flere.
Vi må holde sammen.

167
00:13:17,379 --> 00:13:18,923
Yaz har brug for mig.

168
00:13:27,890 --> 00:13:28,724
Nej.

169
00:13:28,724 --> 00:13:30,851
- Giv mig nøglerne.
- Lad være.

170
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
- Tak.
- Nej.

171
00:13:33,646 --> 00:13:36,106
Vent! Du kan ikke bare... Hey!

172
00:13:36,106 --> 00:13:37,983
Du kan ikke tage min bil!

173
00:13:39,735 --> 00:13:43,280
Okay, måske kan du, men jeg tager med.

174
00:13:56,252 --> 00:13:57,836
I har låst døren.

175
00:14:00,214 --> 00:14:02,049
Beklager, D. Du må blive.

176
00:14:02,633 --> 00:14:05,094
Meget morsomt. Lås den op.

177
00:14:05,094 --> 00:14:07,805
Du sagde, det er sikrere at være flere.

178
00:14:07,805 --> 00:14:11,350
Yaz er alene, og det bliver Kenji,
hvis du tager med os.

179
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
Kenji vil ikke have noget med mig at gøre.

180
00:14:15,271 --> 00:14:19,024
Han ignorerer mig helt åbenlyst.

181
00:14:19,024 --> 00:14:23,362
Darius, vi bliver jaget.
Vi må passe på hinanden.

182
00:14:23,946 --> 00:14:27,658
Så bliv, Ben. Kenji vil se på dig.

183
00:14:28,492 --> 00:14:32,162
- Jeg bliver hos min baby.
- Det bliver godt for jer to.

184
00:14:32,162 --> 00:14:35,624
Overbevis ham om
at tage dig hen til hans far.

185
00:14:37,042 --> 00:14:38,294
Vildt komisk.

186
00:14:41,505 --> 00:14:42,673
Okay, fint.

187
00:14:43,173 --> 00:14:44,967
Mig, som Kenji hader,

188
00:14:44,967 --> 00:14:49,305
vil prøve at overbevise ham om
at se sin far, som han også hader.

189
00:14:49,305 --> 00:14:50,890
Det er den rette ånd.

190
00:14:50,890 --> 00:14:54,852
- Vi ringer hjemme fra Yaz.
- I har ikke Kenjis...

191
00:14:55,561 --> 00:14:56,562
Nummer.

192
00:14:56,562 --> 00:14:57,813
Pas på dig selv.

193
00:14:57,813 --> 00:14:59,732
Tak for ingenting.

194
00:15:07,573 --> 00:15:10,326
Kenji!

195
00:15:23,297 --> 00:15:25,799
Selvfølgelig er han højt oppe.

196
00:15:30,387 --> 00:15:31,388
Okay.

197
00:15:38,020 --> 00:15:39,188
Jeg skal vist op.

198
00:16:20,396 --> 00:16:21,647
Kenji. Vent.

199
00:16:22,231 --> 00:16:23,065
Makker!

200
00:16:26,652 --> 00:16:28,904
Jeg troede, fare var fortid for dig.

201
00:16:44,461 --> 00:16:45,629
Kenji.

202
00:16:45,629 --> 00:16:46,964
Jeg glider!

203
00:16:50,759 --> 00:16:52,344
Hov. Kenji.

204
00:16:52,344 --> 00:16:53,262
Kom nu.

205
00:17:01,395 --> 00:17:02,646
Tak. Jeg...

206
00:17:04,189 --> 00:17:08,068
- Hvor var du, da Brooklynn døde?
- Vil du tale om det nu?

207
00:17:08,569 --> 00:17:12,489
Du var ikke, hvor du sagde.
Så hvor var du?

208
00:17:12,489 --> 00:17:15,617
Hvad var så vigtigt, at du forlod hende?

209
00:17:17,619 --> 00:17:21,040
Hvor var du? Du var der heller ikke.

210
00:17:21,040 --> 00:17:24,376
- Du var hendes kæreste.
- Var hendes kæreste.

211
00:17:24,376 --> 00:17:27,671
Du droppede hende, som om du var ligeglad.

212
00:17:31,925 --> 00:17:34,678
- Hvordan...
- Sådan virker klatrereb.

213
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
<i>Det bliver helt vildt.</i>

214
00:17:56,909 --> 00:17:58,994
Det er bare så cool.

215
00:17:58,994 --> 00:18:03,207
Den næstsmukkeste ting,
jeg har set i mit liv.

216
00:18:03,707 --> 00:18:06,710
Jeg er næsten færdig.

217
00:18:07,836 --> 00:18:10,756
Nej, du må se det nu.

218
00:18:10,756 --> 00:18:15,052
Det varer ikke længe, og du vil
ikke gå glip af den, B. Det er...

219
00:18:40,869 --> 00:18:42,121
Brooklynn.

220
00:18:46,875 --> 00:18:48,001
Hør, jeg...

221
00:18:51,547 --> 00:18:54,716
Ja, wow. Du havde ret. Det er virkelig...

222
00:18:54,716 --> 00:18:56,385
Det bliver ved med at ske.

223
00:18:56,885 --> 00:19:01,014
Hver gang vi er sammen, er du langt væk.

224
00:19:01,598 --> 00:19:02,599
Kenji...

225
00:19:05,477 --> 00:19:06,311
Brooklynn.

226
00:19:07,020 --> 00:19:09,356
Det her... Os...

227
00:19:10,107 --> 00:19:12,192
Det fungerer ikke. Jeg...

228
00:19:12,943 --> 00:19:15,529
Jeg kan ikke mere.

229
00:19:16,780 --> 00:19:23,453
Jeg kan ikke være sammen med dig,
hvis du ikke vil være sammen med mig.

230
00:19:25,205 --> 00:19:26,039
Jeg...

231
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
Wauw.

232
00:20:14,838 --> 00:20:16,882
Det her er utroligt.

233
00:20:19,092 --> 00:20:21,553
Selvfølgelig synes du, det er cool.

234
00:20:24,306 --> 00:20:26,058
Hør her, Kenji.

235
00:20:26,058 --> 00:20:29,019
Brooklynn var ked af det, efter I slog op.

236
00:20:29,019 --> 00:20:34,483
Fordi hun ikke var opmærksom
og ikke satte pris på det her.

237
00:20:35,192 --> 00:20:36,610
Hvordan ved du det?

238
00:20:36,610 --> 00:20:38,362
Hun fortalte mig det.

239
00:20:38,362 --> 00:20:39,571
Du droppede...

240
00:20:40,489 --> 00:20:41,990
Slog op med hende

241
00:20:41,990 --> 00:20:44,076
på toppen af et bjerg.

242
00:20:44,785 --> 00:20:46,245
Hvornår sagde hun det?

243
00:20:46,245 --> 00:20:49,623
Hun boede i min hytte et stykke tid.

244
00:20:49,623 --> 00:20:52,209
Hun havde brug for en at tale med.

245
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
Ja. Hun havde brug for en.

246
00:20:56,421 --> 00:20:58,674
Jeg troede, du vidste det.

247
00:20:58,674 --> 00:21:02,302
Nej, jeg vidste ikke,
at hun boede hos dig.

248
00:21:02,302 --> 00:21:04,221
Eller at hun besøgte min far.

249
00:21:04,221 --> 00:21:06,098
Ingen fortæller mig noget.

250
00:21:10,310 --> 00:21:12,729
Vi besøger min far i morgen tidlig.

251
00:21:12,729 --> 00:21:15,857
- Spørger ham om Brooklynn.
- Vent, seriøst?

252
00:21:15,857 --> 00:21:19,236
Hvis nogen er efter os,
og min far ved noget,

253
00:21:19,236 --> 00:21:20,529
må vi vide det.

254
00:21:22,823 --> 00:21:24,700
Vent, hvordan kommer jeg ned?

255
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
Kenji?

256
00:21:27,369 --> 00:21:28,203
Kenji?!

257
00:21:46,305 --> 00:21:47,306
Hun kommer!

258
00:21:56,064 --> 00:21:57,190
Bedøv hende!

259
00:22:36,104 --> 00:22:40,275
Tekster af: Jacob Jensen

