1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
KAAOSTEORIA

2
00:00:47,088 --> 00:00:48,506
DINOKUNKUN

3
00:00:48,506 --> 00:00:51,134
"VELJET"

4
00:00:51,134 --> 00:00:52,177
HUVIPUISTO

5
00:00:52,177 --> 00:00:54,763
PERUSTUU KIRJAAN
"DINOSAURUSPUISTO"

6
00:01:17,994 --> 00:01:19,245
Voi hyvänen aika...

7
00:01:22,123 --> 00:01:22,957
Voi pojat.

8
00:01:26,294 --> 00:01:31,549
Painaako jokin mieltäsi?
- Mitä? Ei, kaikki hyvin.

9
00:01:33,551 --> 00:01:35,678
Jokin selvästi painaa.

10
00:01:35,678 --> 00:01:38,306
Muuten sinä et olisi...

11
00:01:40,725 --> 00:01:41,684
Taputaptap.

12
00:01:42,769 --> 00:01:45,563
Olen Ben ja olen huolissani.

13
00:01:45,563 --> 00:01:47,357
En tehnyt noin.

14
00:01:49,442 --> 00:01:52,946
En halua puhua siitä.
Ei se ole tärkeää.

15
00:01:52,946 --> 00:01:55,615
Voitko olla hiljempaa?

16
00:01:55,615 --> 00:01:58,701
En ole nukkunut pitkään aikaan.

17
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
En voi olla miettimättä Pahkista.

18
00:02:08,211 --> 00:02:09,546
Siinä se tuli.

19
00:02:09,546 --> 00:02:14,843
Se pärjäsi atrociraptorien kanssa
ja pystyy pitämään puolensa.

20
00:02:14,843 --> 00:02:17,762
Todellakin. Se pärjää hienosti.

21
00:02:17,762 --> 00:02:21,266
Olet oikeassa.
Se on vahva, itsenäinen nainen.

22
00:02:21,266 --> 00:02:24,102
Oudosti sanottu, mutta joo.

23
00:02:24,102 --> 00:02:27,230
Meillä tässä on syytä pelätä.
- Aivan.

24
00:02:28,857 --> 00:02:29,858
Aivan...

25
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
Jos raptorit ovat -

26
00:02:32,110 --> 00:02:36,406
samoja kuin mökilläni,
ne seurasivat meitä 2 500 km -

27
00:02:36,406 --> 00:02:39,284
ja ehtivät Texasiin pian jälkeemme.

28
00:02:40,076 --> 00:02:43,788
Tuntuu melkein siltä,
että meitä jahdataan.

29
00:02:45,331 --> 00:02:48,042
Kerroin jo, että uskon sinua.

30
00:02:48,042 --> 00:02:51,796
Tiedän. Vihdoin joku on
samalla aaltopituudella.

31
00:02:51,796 --> 00:02:56,509
Et tiedä, kuinka kauan
olen odottanut tätä. Ihan kuin...

32
00:02:58,344 --> 00:03:01,222
Rauhoitu.
Meitä jahdataan edelleen.

33
00:03:01,723 --> 00:03:02,557
Aivan.

34
00:03:06,561 --> 00:03:08,897
Atrociraptorit olivat erilaisia.

35
00:03:08,897 --> 00:03:13,443
Voi olla suojaväri.
- Lukumäärä näyttää isommalta kuin on.

36
00:03:13,443 --> 00:03:16,654
Tai ne sopeutuvat ympäristöönsä.

37
00:03:16,654 --> 00:03:20,450
On helpompia keinoja
tappaa joku kuin raptorit.

38
00:03:20,450 --> 00:03:22,744
Rikos on helppo peittää.

39
00:03:22,744 --> 00:03:25,413
Kuka epäilee, jos raptori tappaa?

40
00:03:25,413 --> 00:03:29,083
Aivan. Normaalia
dinosaurusten käytöstä.

41
00:03:33,504 --> 00:03:37,550
Voisitko varoittaa?
Täällä on elävä ihminen.

42
00:03:37,550 --> 00:03:39,802
Anteeksi, Sammy. Kuoppa.

43
00:03:40,970 --> 00:03:41,804
Hän on OK.

44
00:03:41,804 --> 00:03:46,601
Enkä ole, päinvastoin.
Yaz ei vieläkään vastaa.

45
00:03:46,601 --> 00:03:50,063
Olen kertonut,
että kännykät voi jäljittää.

46
00:03:50,063 --> 00:03:54,067
Tekisit samoin,
jos sinulla olisi tyttöystävä.

47
00:03:54,609 --> 00:03:58,404
En tekisi,
koska minulla on enkä ole tehnyt.

48
00:03:58,404 --> 00:04:00,531
Mitä sinulla on?
- Tyttöystävä.

49
00:04:02,367 --> 00:04:06,079
Ihan tosi?
- Joo. Hän asuu...

50
00:04:06,788 --> 00:04:07,622
Euroopassa.

51
00:04:11,584 --> 00:04:13,461
Onko tuo poliisi?

52
00:04:13,461 --> 00:04:15,922
Ei, vaan MEV.

53
00:05:15,940 --> 00:05:19,402
<i>Miksi et ollut paikalla?
- Missä olet, Darius?</i>

54
00:05:19,402 --> 00:05:22,405
<i>Darius?
- Darius?</i>

55
00:05:22,405 --> 00:05:24,365
Missä sinä olet, Darius?

56
00:05:31,122 --> 00:05:32,415
Oletko kunnossa?

57
00:05:32,415 --> 00:05:33,666
Minä...

58
00:05:34,792 --> 00:05:36,878
Antaa olla. Lähdetään.

59
00:05:48,306 --> 00:05:50,099
Pari jäi nappaamatta.

60
00:05:55,646 --> 00:05:58,232
LEVÄHDYSPAIKKA

61
00:06:05,615 --> 00:06:07,492
Me olemme lähellä.

62
00:06:08,826 --> 00:06:10,495
SOITA DINONÖRTILLE!

63
00:06:10,495 --> 00:06:11,412
Darius?

64
00:06:11,412 --> 00:06:12,371
Mitä?

65
00:06:12,371 --> 00:06:13,664
Olemmeko lähellä?

66
00:06:13,664 --> 00:06:17,585
Joo, anteeksi.
Sen pitäisi olla täällä.

67
00:06:23,591 --> 00:06:26,135
Hetkinen. Onko tämä Kenjin koti?

68
00:06:26,135 --> 00:06:30,098
Rikkaan Kenjin,
jonka keilaradalla on keilarata?

69
00:06:31,307 --> 00:06:34,477
Rahat hävisivät,
kun isä joutui vankilaan.

70
00:06:34,477 --> 00:06:36,521
Meidän ansiostamme.

71
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
Joo, mutta en odottanut tätä.

72
00:06:40,108 --> 00:06:43,152
Eikö Kenji kertonut sinulle, Darius?

73
00:06:43,152 --> 00:06:45,738
Me emme ole oikein puheväleissä.

74
00:06:45,738 --> 00:06:46,656
Ai.

75
00:06:47,573 --> 00:06:52,829
Se saattaa näyttää karulta,
mutta on varmaan ihana sisältä.

76
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Tulkaa.

77
00:07:04,132 --> 00:07:06,008
Onko tämä oikea osoite?

78
00:07:08,970 --> 00:07:10,471
Koputtakaa vielä.

79
00:07:13,349 --> 00:07:15,268
Hauska nähdä teitäkin.

80
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
Kenji?

81
00:07:17,228 --> 00:07:20,481
Voi hyvänen aika,
älä hiivi tuolla lailla.

82
00:07:21,274 --> 00:07:25,736
En hiivi. Tulin kotiin
opettamasta kalliokiipeilyä.

83
00:07:26,237 --> 00:07:27,655
Hei, Kenj.

84
00:07:27,655 --> 00:07:32,160
Oletko kasvanut vielä lisää?
Hidasta tahtia.

85
00:07:32,160 --> 00:07:37,498
Voinko halata sinua,
kun potkaisit jo minua, neiti Karate?

86
00:07:37,498 --> 00:07:42,253
Se oli capoeiraa,
mutta halaus kelpaa aina.

87
00:07:42,795 --> 00:07:43,921
Tulkaa sisälle.

88
00:07:44,589 --> 00:07:49,760
Viime tapaamisemme
ei mennyt hyvin, mutta...

89
00:07:58,895 --> 00:08:00,730
Tulen hetken päästä.

90
00:08:01,397 --> 00:08:03,983
Tervetuloa Casa de Kenji 2.0:aan.

91
00:08:09,322 --> 00:08:10,406
KIIPEILYLEIRI

92
00:08:11,324 --> 00:08:15,661
Huomasitte näköjään
orastavan bisnekseni.

93
00:08:16,245 --> 00:08:17,914
Ottakaa mainoslahjoja.

94
00:08:18,498 --> 00:08:20,917
"Sinäkon osaat kiivetä"?

95
00:08:21,501 --> 00:08:24,962
Tämä on aikamoista, Kenj.

96
00:08:25,588 --> 00:08:27,131
Melkein unohdin.

97
00:08:31,969 --> 00:08:34,013
Ta-daa!

98
00:08:36,557 --> 00:08:38,392
Ne hehkuvat pimeässä.

99
00:08:40,019 --> 00:08:41,229
Huikeaa, eikö?

100
00:08:44,857 --> 00:08:46,734
Vaikka tämä on hienoa,

101
00:08:47,318 --> 00:08:48,945
emme tulleet siksi.

102
00:08:49,570 --> 00:08:52,907
Me tulimme varoittamaan.
Me olemme vaarassa.

103
00:08:56,285 --> 00:08:59,080
En tee enää mitään vaarallista.

104
00:08:59,080 --> 00:09:02,208
Nykyään minä
syön, kiipeilen ja rakastan.

105
00:09:02,208 --> 00:09:05,461
Se on upeaa,
kunnes raptorit tulevat ovelle.

106
00:09:05,461 --> 00:09:08,130
Raptorit? Oikeasti?

107
00:09:08,130 --> 00:09:13,094
Miksi luulet, että me tulimme?
Emme säkenöivän keskustelun takia.

108
00:09:14,720 --> 00:09:17,598
Mitä? En puhu sujuvaa petosta.

109
00:09:17,598 --> 00:09:20,560
Mikä vaivaa?
- Brooklynnin kuolema...

110
00:09:24,188 --> 00:09:25,648
Se ei ollut...

111
00:09:27,233 --> 00:09:28,526
onnettomuus.

112
00:09:28,526 --> 00:09:29,652
Mitä?

113
00:09:31,070 --> 00:09:35,116
Ei. Et tiedä, mistä puhut.

114
00:09:35,116 --> 00:09:39,203
Se allosaurus sinä yönä...
Brooklynn oli kohde.

115
00:09:41,414 --> 00:09:45,042
Joku on syypää kuolemaan,
mutta ei dinosaurukset.

116
00:09:47,712 --> 00:09:49,589
Emme tiedä, mitä tämä on.

117
00:09:49,589 --> 00:09:54,844
Joku on käyttänyt dinoja
jahdatakseen meitä. Brooklynnin kuolema...

118
00:09:55,803 --> 00:09:56,637
No...

119
00:09:57,221 --> 00:10:01,017
Jokin ei täsmää.
Löysin hänen jättämänsä kartan.

120
00:10:02,226 --> 00:10:03,936
Osoite on lähistöllä.

121
00:10:03,936 --> 00:10:06,981
Viesti on päivätty
vähän ennen kuin...

122
00:10:07,523 --> 00:10:08,733
Tiedät varmaan.

123
00:10:09,317 --> 00:10:13,613
Tämä voi olla johtolanka.
Tapasitteko te tuolla?

124
00:10:13,613 --> 00:10:16,449
En ole käynyt tässä osoitteessa.

125
00:10:16,949 --> 00:10:18,409
Oletko varma?

126
00:10:19,994 --> 00:10:24,206
Kenji, oletko...
- Tietäisin, jos olisin käynyt.

127
00:10:24,790 --> 00:10:26,792
Miksi? Mitä siellä on?

128
00:10:28,461 --> 00:10:29,962
Isäni asuu siellä.

129
00:10:31,881 --> 00:10:32,715
Daniel?

130
00:10:33,299 --> 00:10:36,177
Tapasiko hän Danielin?

131
00:10:38,054 --> 00:10:39,555
Mikä tuo on?

132
00:10:41,432 --> 00:10:42,266
Oho.

133
00:10:42,266 --> 00:10:43,267
Mitä tehdään?

134
00:10:44,935 --> 00:10:45,770
Kenji!

135
00:10:47,605 --> 00:10:50,274
Rauhoittukaa. Ne lopettavat kohta.

136
00:11:17,635 --> 00:11:19,136
SOITA DINONÖRTILLE!

137
00:11:30,022 --> 00:11:33,025
Olipa hauskaa.

138
00:11:34,693 --> 00:11:36,404
Soitan taas Yazille.

139
00:11:38,406 --> 00:11:40,533
Miksi Brooklynn tapaisi isäni?

140
00:11:40,533 --> 00:11:43,369
Sen jälkeen,
mitä isäsi teki saarella,

141
00:11:43,369 --> 00:11:47,748
voiko hän liittyä Brooklynnin kuolemaan
ja jahdata meitä?

142
00:11:47,748 --> 00:11:49,667
Hän jätti meidät kuolemaan.

143
00:11:49,667 --> 00:11:52,461
Hän on epäiltyjen listan kärjessä.

144
00:11:52,461 --> 00:11:57,967
Isä on ollut valvotussa asuntolassa
vankilasta pääsyn jälkeen.

145
00:11:57,967 --> 00:12:01,971
Hän ja Brooklynn juttelivat.
Mennään tapaamaan häntä.

146
00:12:01,971 --> 00:12:06,142
Mitä? Ei onnistu.
En puhu sille miehelle.

147
00:12:06,142 --> 00:12:07,309
Enää ikinä.

148
00:12:07,309 --> 00:12:10,604
Kun luottamukseni menettää,
se ei palaa.

149
00:12:12,940 --> 00:12:15,234
Mitä jos hän tietää jotain?

150
00:12:15,234 --> 00:12:18,279
Miksi asut lähellä,
jos et halua tavata?

151
00:12:19,196 --> 00:12:20,114
En tule.

152
00:12:20,114 --> 00:12:24,201
Olen hyvässä tilanteessa
ja pääsin siihen omin avuin.

153
00:12:24,201 --> 00:12:28,122
En heitä sitä hukkaan
kenenkään takia.

154
00:12:29,748 --> 00:12:30,583
Minä...

155
00:12:31,667 --> 00:12:32,793
Tarvitsen ilmaa.

156
00:12:36,755 --> 00:12:37,756
Kenji!

157
00:12:41,427 --> 00:12:42,970
Mihin hän menee?

158
00:12:42,970 --> 00:12:46,056
Hän ei ottanut
uutisia isästään hyvin.

159
00:12:46,765 --> 00:12:49,435
Yaz ei vieläkään vastaa puheluihin.

160
00:12:49,435 --> 00:12:54,064
Hän ei aina vastaa,
mutta hän tekstaa tai peukuttaa.

161
00:12:54,064 --> 00:12:57,735
Hän tietää, että vihaan niitä -

162
00:12:57,735 --> 00:12:59,570
mutta ei tarkoita sitä.

163
00:12:59,570 --> 00:13:02,990
Intuitioni kertoo,
että jokin on vialla.

164
00:13:03,657 --> 00:13:05,326
Meidän pitäisi erota.

165
00:13:05,993 --> 00:13:07,119
Sinun ja Yazin?

166
00:13:07,703 --> 00:13:08,954
Mitä? Ei.

167
00:13:08,954 --> 00:13:13,667
Tarkoitin meitä kolmea.
Miksi? Sanoiko hän jotain?

168
00:13:13,667 --> 00:13:17,379
Joukko tuo turvaa.
Meidän pitäisi pitää yhtä.

169
00:13:17,379 --> 00:13:18,923
Yaz tarvitsee minua.

170
00:13:27,890 --> 00:13:28,724
Voi ei.

171
00:13:28,724 --> 00:13:30,851
Anna avaimet.
- Ei, älä.

172
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
Kiitos.
- Ei!

173
00:13:33,646 --> 00:13:36,106
Odota. Et voi vain... Hei!

174
00:13:36,106 --> 00:13:37,983
Et voi ottaa pakuani.

175
00:13:39,735 --> 00:13:43,280
Ehkä sinä voit,
mutta tulen mukaan.

176
00:13:56,252 --> 00:13:57,836
Te lukitsitte oven.

177
00:14:00,214 --> 00:14:02,049
Sinun täytyy jäädä, D.

178
00:14:02,633 --> 00:14:05,094
Tosi hauskaa. Avaa ovi.

179
00:14:05,094 --> 00:14:07,805
Sanoit sen itse. Joukko tuo turvaa.

180
00:14:07,805 --> 00:14:11,350
Yaz on yksin ja Kenji myös,
jos tulet mukaan.

181
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
Kenji ei halua olla seurassani.

182
00:14:15,271 --> 00:14:19,024
Hän ei noteeraa minua
eikä salaa sitä.

183
00:14:19,024 --> 00:14:23,362
Meitä jahdataan.
Meidän täytyy tukea toisiamme.

184
00:14:23,946 --> 00:14:27,658
Jää sinä, Ben.
Kenji sentään katsoo sinua.

185
00:14:28,492 --> 00:14:29,952
En jätä pakuani.

186
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
Se tekee hyvää teille.

187
00:14:32,162 --> 00:14:35,624
Taivuttele hänet viemään sinut
isänsä puheille.

188
00:14:37,042 --> 00:14:38,294
Tosi hauskaa.

189
00:14:41,505 --> 00:14:42,673
Hyvä on.

190
00:14:43,173 --> 00:14:44,967
Minä, jota Kenji inhoaa,

191
00:14:44,967 --> 00:14:49,305
taivuttelen hänet tapaamaan isänsä,
jota hän myös inhoaa.

192
00:14:49,305 --> 00:14:50,890
Niin sitä pitää.

193
00:14:50,890 --> 00:14:54,977
Me soitamme Yazin luota.
- Teillä ei ole Kenjin...

194
00:14:55,561 --> 00:14:56,562
Numeroa.

195
00:14:56,562 --> 00:14:57,813
Pysy turvassa.

196
00:14:57,813 --> 00:14:59,732
Kiitos tyhjästä!

197
00:15:07,573 --> 00:15:10,326
Kenji?

198
00:15:23,297 --> 00:15:25,799
Totta kai hän on korkealla.

199
00:15:30,387 --> 00:15:31,388
No niin.

200
00:15:38,020 --> 00:15:39,188
Taidan kiivetä.

201
00:16:20,396 --> 00:16:21,647
Kenji, odota!

202
00:16:22,231 --> 00:16:23,065
Jätkä!

203
00:16:26,652 --> 00:16:28,904
Eikö tämä ole vaarallista?

204
00:16:44,461 --> 00:16:45,629
Kenji!

205
00:16:45,629 --> 00:16:46,964
Otteeni lipeää.

206
00:16:50,759 --> 00:16:52,344
Kenji!

207
00:16:52,344 --> 00:16:53,262
Ole kiltti.

208
00:17:01,395 --> 00:17:02,646
Kiitos...

209
00:17:04,189 --> 00:17:08,068
Missä olit kun Brooklynn kuoli?
- Nytkö haluat puhua?

210
00:17:08,569 --> 00:17:12,489
Et ollut paikalla vaikka lupasit.
Missä sinä olit?

211
00:17:12,489 --> 00:17:15,617
Mikä oli niin tärkeää,
että hylkäsit hänet?

212
00:17:17,619 --> 00:17:21,040
Missä sinä olit?
Et ollut hänen tukenaan.

213
00:17:21,040 --> 00:17:24,376
Olit hänen poikaystävänsä.
- Olin.

214
00:17:24,376 --> 00:17:27,671
Jätit hänet kuin et edes välittäisi.

215
00:17:31,925 --> 00:17:34,678
Miten...
- Näin köydet toimivat.

216
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
<i>Se saa sinut sekoamaan.</i>

217
00:17:56,909 --> 00:17:58,994
Se on tosi siisti juttu.

218
00:17:58,994 --> 00:18:03,207
Toiseksi kaunein asia,
jonka olen eläissäni nähnyt.

219
00:18:03,707 --> 00:18:06,710
Olen kohta valmis.

220
00:18:07,836 --> 00:18:10,756
Ei, katso se nyt.

221
00:18:10,756 --> 00:18:15,052
Se ei kestä kauan,
etkä halua jäädä siitä paitsi.

222
00:18:40,869 --> 00:18:42,121
Brooklynn.

223
00:18:46,875 --> 00:18:48,001
Hei! Minä...

224
00:18:51,547 --> 00:18:54,716
Vau, olit oikeassa.
Tämä on tosi...

225
00:18:54,716 --> 00:18:56,385
Teet näin koko ajan.

226
00:18:56,885 --> 00:19:01,014
Olet jossain kaukana
aina kun me olemme yhdessä.

227
00:19:01,598 --> 00:19:02,599
Kenji...

228
00:19:05,477 --> 00:19:06,311
Brooklynn.

229
00:19:07,020 --> 00:19:09,356
Tämä... Me...

230
00:19:10,107 --> 00:19:12,192
Tämä ei toimi. Minä...

231
00:19:12,943 --> 00:19:15,529
En pysty tähän enää.

232
00:19:16,780 --> 00:19:23,453
En voi olla kanssasi,
jos et ole kanssani.

233
00:19:25,205 --> 00:19:26,039
Minä...

234
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
Vau.

235
00:20:14,838 --> 00:20:16,882
Tämä on uskomatonta.

236
00:20:19,092 --> 00:20:21,553
Totta kai se on sinusta siistiä.

237
00:20:24,306 --> 00:20:26,058
Kuule, Kenji.

238
00:20:26,058 --> 00:20:29,019
Eronne tuntui pahalta Brooklynnista,

239
00:20:29,019 --> 00:20:34,483
koska hän ei antanut huomiota
ja arvostanut tätä kaikkea.

240
00:20:35,192 --> 00:20:36,610
Mistä tiedät?

241
00:20:36,610 --> 00:20:38,362
Hän kertoi, mitä kävi.

242
00:20:38,362 --> 00:20:39,571
Miten jätit...

243
00:20:40,489 --> 00:20:41,990
Erosit hänestä -

244
00:20:41,990 --> 00:20:44,076
vuoren huipulla.

245
00:20:44,785 --> 00:20:46,245
Koska hän kertoi?

246
00:20:46,245 --> 00:20:49,623
Hän asui mökilläni jonkin aikaa.

247
00:20:49,623 --> 00:20:52,209
Hän tarvitsi kai juttukaverin.

248
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
Joo, hän tarvitsi jonkun.

249
00:20:56,421 --> 00:20:58,674
Luulin, että tiesit.

250
00:20:58,674 --> 00:21:02,302
En tiennyt,
että hän asui sinun luonasi -

251
00:21:02,302 --> 00:21:04,221
ja kävi isäni luona.

252
00:21:04,221 --> 00:21:06,098
Kukaan ei kerro mitään.

253
00:21:10,310 --> 00:21:12,729
Mennään tapaamaan isää aamulla.

254
00:21:12,729 --> 00:21:15,857
Kysytään häneltä Brooklynnista.
- Oikeasti?

255
00:21:15,857 --> 00:21:20,529
Jos joku jahtaa meitä
ja isä tietää jotain, meidän pitää tietää.

256
00:21:22,823 --> 00:21:24,700
Miten pääsen alas?

257
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
Kenji?

258
00:21:27,369 --> 00:21:28,203
Kenji?

259
00:21:46,305 --> 00:21:47,306
Se tulee!

260
00:21:56,064 --> 00:21:57,190
Tainnuttakaa!

261
00:22:36,104 --> 00:22:40,275
Tekstitys: Juha Arola

