1
00:00:47,088 --> 00:00:48,590
TAMAN BERMAIN PRASEJARAH

2
00:00:48,590 --> 00:00:51,134
"SAUDARA"

3
00:00:51,134 --> 00:00:52,177
RAJA DINO

4
00:00:52,177 --> 00:00:54,763
NOVEL <i>JURASSIC PARK</i>
MICHAEL CRICHTON

5
00:01:17,994 --> 00:01:19,245
Demi...

6
00:01:22,123 --> 00:01:22,957
Astaga.

7
00:01:26,294 --> 00:01:27,545
Ada apa?

8
00:01:27,545 --> 00:01:31,549
Apa? Tidak. Aku tak apa-apa.

9
00:01:33,551 --> 00:01:35,678
Pasti ada sesuatu.

10
00:01:35,678 --> 00:01:38,306
Jika tidak, kau tak akan begitu...

11
00:01:40,725 --> 00:01:41,684
Ketuk.

12
00:01:42,769 --> 00:01:45,563
Aku Ben dan aku khawatir.

13
00:01:45,563 --> 00:01:47,357
Aku tak begitu.

14
00:01:49,442 --> 00:01:52,946
Lupakan. Aku tak mau bahas.
Itu tak penting.

15
00:01:52,946 --> 00:01:55,615
Baik, tapi kau bisa tenang?

16
00:01:55,615 --> 00:01:58,701
Aku belum tidur dan sangat lelah.

17
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
Ini Bumpy. Aku selalu ingat dia.

18
00:02:08,211 --> 00:02:09,546
Itu dia.

19
00:02:09,546 --> 00:02:13,049
Dia cukup hebat
lawan para Atrociraptor itu.

20
00:02:13,049 --> 00:02:14,843
Bisa jaga diri, 'kan?

21
00:02:14,843 --> 00:02:17,762
Bisa. Dia pasti akan baik saja.

22
00:02:17,762 --> 00:02:21,266
Kau benar.
Dia wanita yang kuat dan mandiri.

23
00:02:21,266 --> 00:02:24,102
Terdengar aneh, tapi itu benar.

24
00:02:24,102 --> 00:02:27,230
- Kita yang seharusnya takut.
- Benar?

25
00:02:28,857 --> 00:02:29,858
Benar...

26
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
Para raptor itu...

27
00:02:32,110 --> 00:02:36,406
Jika itu yang di kabinku,
mereka melacak kita sejauh 2.400 km

28
00:02:36,406 --> 00:02:38,992
dan tiba lebih awal di Texas.

29
00:02:38,992 --> 00:02:43,788
Ya. Kau merasa
seperti sedang diburu, 'kan?

30
00:02:45,331 --> 00:02:48,042
Ya, aku memercayaimu.

31
00:02:48,042 --> 00:02:51,796
Aku tahu,
akhirnya ada yang sepaham denganku.

32
00:02:51,796 --> 00:02:56,509
Kau tak tahu sudah berapa lama
aku menunggu ini. Ini seperti...

33
00:02:58,344 --> 00:03:01,180
Tenanglah. Kita masih diburu.

34
00:03:01,723 --> 00:03:02,557
Benar.

35
00:03:06,561 --> 00:03:08,897
Atrociraptor itu tampak beda.

36
00:03:08,897 --> 00:03:13,443
- Mungkin menyamar, seperti Indominus.
- Ada lebih banyak?

37
00:03:13,443 --> 00:03:16,571
Beradaptasi dengan lingkungan
untuk berburu?

38
00:03:16,571 --> 00:03:20,450
Ada cara mudah menyingkirkan orang
daripada pakai raptor.

39
00:03:20,450 --> 00:03:22,744
Ya, tapi sulit menutupinya.

40
00:03:22,744 --> 00:03:25,413
Ditangkap raptor mencurigakan?

41
00:03:25,413 --> 00:03:29,083
Benar. Begitulah sifat alami dinosaurus.

42
00:03:33,504 --> 00:03:37,550
Hei! Bisa beri peringatan?
Ada manusia di belakang.

43
00:03:37,550 --> 00:03:39,802
Maaf, Sammy. Ada lubang.

44
00:03:40,970 --> 00:03:41,804
Tidak apa.

45
00:03:41,804 --> 00:03:44,557
Aku tak baik saja! Kebalikannya.

46
00:03:44,557 --> 00:03:46,684
Yaz masih tak menjawab.

47
00:03:47,185 --> 00:03:50,063
Sammy, kataku ponsel bisa dilacak.

48
00:03:50,063 --> 00:03:54,067
Aku tak peduli.
Kau pasti begitu jika punya pacar.

49
00:03:54,609 --> 00:03:58,404
Tidak akan
karena aku punya dan tak pernah begitu.

50
00:03:58,404 --> 00:04:00,531
- Punya apa?
- Punya pacar.

51
00:04:02,367 --> 00:04:06,079
- Benarkah?
- Ya, benar. Dia tinggal di...

52
00:04:06,788 --> 00:04:07,622
Eropa.

53
00:04:11,584 --> 00:04:13,461
Itu patroli jalan raya?

54
00:04:13,461 --> 00:04:15,922
Bukan. DSLP.

55
00:05:15,940 --> 00:05:17,358
<i>Kenapa tak di sana?</i>

56
00:05:17,358 --> 00:05:19,402
<i>Darius, di mana kau?</i>

57
00:05:19,402 --> 00:05:22,405
<i>- Darius?</i>
- Darius?

58
00:05:22,405 --> 00:05:24,365
Darius, di mana kau?

59
00:05:31,122 --> 00:05:32,415
Kau tak apa?

60
00:05:32,415 --> 00:05:33,666
Aku...

61
00:05:34,792 --> 00:05:36,878
Lupakan. Ayo, berangkat.

62
00:05:48,306 --> 00:05:50,099
Ada yang terlewat.

63
00:05:55,646 --> 00:05:58,232
TEMPAT ISTIRAHAT

64
00:06:05,615 --> 00:06:07,492
Sudah dekat, 'kan?

65
00:06:08,826 --> 00:06:10,495
HUBUNGI PENGGEMAR DINO!

66
00:06:10,495 --> 00:06:11,412
Darius?

67
00:06:11,412 --> 00:06:12,371
Apa?

68
00:06:12,371 --> 00:06:13,664
Sudah dekat?

69
00:06:13,664 --> 00:06:17,585
Maaf, ya. Seharusnya di sini.

70
00:06:23,591 --> 00:06:26,135
Tunggu. Ini rumah Kenji?

71
00:06:26,135 --> 00:06:30,098
Kenji si anak kaya,
griya tawang, "arena boling"?

72
00:06:31,307 --> 00:06:34,477
Uang ayahnya pasti habis saat dipenjara.

73
00:06:34,477 --> 00:06:36,521
Kita memenjarakannya.

74
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
Ya, tapi aku tak menduga ini.

75
00:06:40,108 --> 00:06:43,152
Darius, Kenji tak mengatakan apa pun?

76
00:06:43,152 --> 00:06:45,738
Kami jarang berbicara.

77
00:06:45,738 --> 00:06:46,656
Oh.

78
00:06:47,573 --> 00:06:52,829
Ini mungkin tampak agak tua,
tapi aku yakin bagian dalamnya bagus.

79
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Ayo.

80
00:07:04,132 --> 00:07:06,008
Yakin ini alamatnya?

81
00:07:08,970 --> 00:07:10,471
Coba ketuk lagi?

82
00:07:13,349 --> 00:07:15,268
Senang bertemu.

83
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
Kenji?

84
00:07:17,228 --> 00:07:20,481
Astaga, jangan menyelinap seperti itu.

85
00:07:21,274 --> 00:07:25,736
Ya. Bukan menyelinap,
baru pulang mengajar panjat tebing.

86
00:07:26,237 --> 00:07:27,655
Hei, Kenj.

87
00:07:27,655 --> 00:07:32,160
Kawan, kau bertambah tinggi lagi?
Pelan-pelan, Kawan.

88
00:07:32,160 --> 00:07:37,498
Karena kau sudah menendangku,
aku boleh memelukmu, Nona Karate?

89
00:07:37,498 --> 00:07:42,253
Itu capoeira, tapi ya,
aku selalu bersedia dipeluk.

90
00:07:42,795 --> 00:07:43,921
Ayo, masuk.

91
00:07:44,589 --> 00:07:49,760
Hei, Kenj. Terakhir kita bertemu
memang tak menyenangkan, tapi...

92
00:07:58,895 --> 00:08:00,730
Aku akan segera masuk.

93
00:08:01,397 --> 00:08:03,983
Selamat datang di rumah Kenji 2.

94
00:08:09,322 --> 00:08:10,406
KAMP MENDAKI

95
00:08:11,324 --> 00:08:15,661
Sepertinya bisnis pemulaku
menarik perhatianmu.

96
00:08:16,245 --> 00:08:17,914
Ini, untukmu.

97
00:08:18,498 --> 00:08:20,917
"Kau Bise mendaki juga"?

98
00:08:21,501 --> 00:08:24,962
Ini sungguh keren, Kenj!

99
00:08:25,588 --> 00:08:27,131
Hampir lupa.

100
00:08:31,969 --> 00:08:34,013
Ini dia!

101
00:08:36,557 --> 00:08:38,392
Itu bersinar dalam gelap.

102
00:08:40,019 --> 00:08:41,229
Keren, 'kan?

103
00:08:44,857 --> 00:08:46,734
Bagus sekali, Kenji.

104
00:08:47,318 --> 00:08:48,945
Namun, bukan karena ini.

105
00:08:49,570 --> 00:08:52,907
Ini peringatan. Kita semua dalam bahaya.

106
00:08:56,285 --> 00:08:59,080
Bahaya? Aku tak melakukannya lagi.

107
00:08:59,080 --> 00:09:02,208
Aku suka makan, mendaki, dan mencinta.

108
00:09:02,208 --> 00:09:05,461
Teorinya begitu
sampai raptor di depan pintumu.

109
00:09:05,461 --> 00:09:08,130
Raptor? Serius?

110
00:09:08,130 --> 00:09:09,674
Ya, serius.

111
00:09:09,674 --> 00:09:13,094
Kenapa kami ke sini?
Bukan untuk mengobrol.

112
00:09:14,720 --> 00:09:17,598
Maaf, apa? Aku tak ahli berkhianat.

113
00:09:17,598 --> 00:09:18,891
Apa masalahmu?

114
00:09:18,891 --> 00:09:19,976
Brooklynn...

115
00:09:24,188 --> 00:09:25,648
Kematian Brooklynn...

116
00:09:27,233 --> 00:09:28,526
bukan kecelakaan.

117
00:09:28,526 --> 00:09:29,652
Apa?

118
00:09:31,070 --> 00:09:35,116
Tidak. Kau tak paham dengan ucapanmu.

119
00:09:35,116 --> 00:09:37,159
Allosaurus malam itu...

120
00:09:37,785 --> 00:09:39,203
Brooklynn diincar.

121
00:09:41,414 --> 00:09:45,042
Ada yang membunuhnya,
tapi bukan dinosaurus.

122
00:09:47,712 --> 00:09:49,589
Entah apa yang terjadi.

123
00:09:49,589 --> 00:09:53,509
Ada yang memakai dinosaurus
untuk mengejar kita.

124
00:09:53,509 --> 00:09:54,677
Brooklynn tewas...

125
00:09:55,803 --> 00:09:56,637
Itu...

126
00:09:57,221 --> 00:10:01,017
Semuanya tak jelas.
Dia membuat peta dan catatan.

127
00:10:02,226 --> 00:10:03,936
Itu alamat dekat sini.

128
00:10:03,936 --> 00:10:06,981
Lalu, tanggalnya tak lama sebelum dia...

129
00:10:07,523 --> 00:10:08,733
Kau tahu...

130
00:10:09,317 --> 00:10:11,902
Ini mungkin petunjuk semua ini.

131
00:10:11,902 --> 00:10:13,613
Kalian bertemu di sana?

132
00:10:13,613 --> 00:10:16,449
Tidak, aku belum pernah ke sini.

133
00:10:16,949 --> 00:10:18,409
Kau yakin?

134
00:10:19,994 --> 00:10:20,870
Kenji, kau...

135
00:10:20,870 --> 00:10:24,206
Ya. Aku tahu jika pernah. Percayalah.

136
00:10:24,790 --> 00:10:26,792
Kenapa? Ada apa di sana?

137
00:10:28,461 --> 00:10:29,962
Itu rumah ayahku.

138
00:10:31,881 --> 00:10:32,715
Daniel?

139
00:10:33,299 --> 00:10:36,177
Dia bertemu dengan Daniel?

140
00:10:38,054 --> 00:10:39,555
Wah, apa itu?

141
00:10:41,432 --> 00:10:42,266
Wah.

142
00:10:42,266 --> 00:10:43,267
Harus apa?

143
00:10:44,935 --> 00:10:45,770
Kenji!

144
00:10:47,605 --> 00:10:50,274
Bisa tenang? Sebentar lagi usai.

145
00:11:17,635 --> 00:11:19,136
HUBUNGI PENGGEMAR DINO!

146
00:11:30,022 --> 00:11:33,025
Tadi itu... menyenangkan.

147
00:11:34,693 --> 00:11:36,404
Aku telepon Yaz lagi.

148
00:11:38,406 --> 00:11:40,533
Kenapa Brooklynn menemui ayahku?

149
00:11:40,533 --> 00:11:43,369
Setelah tindakannya di Pulau Mantah Corp,

150
00:11:43,369 --> 00:11:45,996
ayahmu berkaitan dengan kematiannya?

151
00:11:45,996 --> 00:11:47,748
Dia memburu kita?

152
00:11:47,748 --> 00:11:49,667
Setelah meninggalkan kita?

153
00:11:49,667 --> 00:11:52,461
Ya, dia tersangka nomor satu.

154
00:11:52,461 --> 00:11:56,424
Ayah diawasi nonstop di rumah singgah
sejak bebas.

155
00:11:56,424 --> 00:11:57,967
Mustahil untuknya.

156
00:11:57,967 --> 00:12:00,344
Dia bicara dengan Brooklynn.

157
00:12:00,845 --> 00:12:01,971
Ayo, temui dia.

158
00:12:01,971 --> 00:12:06,142
Apa? Tidak mau.
Aku tak bicara dengan pria itu.

159
00:12:06,142 --> 00:12:07,309
Kami berpisah.

160
00:12:07,309 --> 00:12:10,604
Jika kepercayaanku hilang, itu selamanya.

161
00:12:12,940 --> 00:12:15,234
Bagaimana jika dia bisa membantu?

162
00:12:15,234 --> 00:12:18,279
Jika tak mau bertemu, kenapa berdekatan?

163
00:12:19,196 --> 00:12:20,114
Tidak mau.

164
00:12:20,114 --> 00:12:24,201
Ini rumah terbaikku
dan aku mendapatkannya sendiri.

165
00:12:24,201 --> 00:12:28,122
Tidak akan kulepaskan
demi dia atau orang lain.

166
00:12:29,748 --> 00:12:30,583
Aku...

167
00:12:31,667 --> 00:12:32,793
mau sendiri.

168
00:12:36,755 --> 00:12:37,756
Kenji!

169
00:12:41,427 --> 00:12:42,970
Dia mau ke mana?

170
00:12:42,970 --> 00:12:46,056
Dia tak suka berita soal ayahnya.

171
00:12:46,765 --> 00:12:49,435
Yaz masih tak menjawab teleponku.

172
00:12:49,435 --> 00:12:51,437
Dia tak selalu menjawab,

173
00:12:51,437 --> 00:12:54,064
tapi membalas SMS atau memberi jempol,

174
00:12:54,064 --> 00:12:57,735
dia tahu aku benci,
berkesan pasif agresif,

175
00:12:57,735 --> 00:12:59,570
tapi bukan maksudnya.

176
00:12:59,570 --> 00:13:02,990
Firasatku, ada yang tak beres dengannya...

177
00:13:03,657 --> 00:13:05,326
Kita harus berpisah.

178
00:13:05,993 --> 00:13:07,119
Kau dan Yaz?

179
00:13:07,703 --> 00:13:08,954
Apa? Bukan.

180
00:13:08,954 --> 00:13:13,667
Maksudku, kita bertiga. Kenapa?
Yaz mengatakan sesuatu?

181
00:13:13,667 --> 00:13:15,336
Bersama lebih aman.

182
00:13:15,336 --> 00:13:17,379
Kita harus tetap bersama.

183
00:13:17,379 --> 00:13:18,923
Yaz membutuhkanku.

184
00:13:27,973 --> 00:13:29,308
- Jangan.
- Berikan.

185
00:13:29,308 --> 00:13:30,851
Tidak, jangan.

186
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
- Terima kasih.
- Jangan.

187
00:13:33,646 --> 00:13:36,106
Tunggu! Jangan... Hei!

188
00:13:36,106 --> 00:13:37,983
Jangan ambil karavanku!

189
00:13:39,735 --> 00:13:43,280
Baik, kau boleh mengambilnya,
tapi aku ikut.

190
00:13:54,667 --> 00:13:55,501
Apa?

191
00:13:56,252 --> 00:13:57,836
Ini terkunci.

192
00:14:00,214 --> 00:14:02,049
Maaf, D. Kau di sini.

193
00:14:02,633 --> 00:14:05,094
Lucu sekali. Ayo, buka.

194
00:14:05,094 --> 00:14:07,805
Katamu bersama lebih aman.

195
00:14:07,805 --> 00:14:11,350
Yaz sendirian
dan Kenji juga jika kau ikut.

196
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
Lalu? Kenji jelas tak mau denganku.

197
00:14:15,271 --> 00:14:19,024
Dia sangat jelas mengabaikanku.

198
00:14:19,024 --> 00:14:22,945
Darius, kita diburu
dan harus saling mendukung.

199
00:14:23,946 --> 00:14:27,658
Kenapa bukan kau?
Setidaknya Kenji mau menatapmu.

200
00:14:28,492 --> 00:14:29,952
Ini karavanku.

201
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
Ini demi hubungan kalian.

202
00:14:32,162 --> 00:14:35,624
Yakinkan dia
mengajakmu berbicara dengan ayahnya.

203
00:14:37,042 --> 00:14:38,294
Itu lucu sekali.

204
00:14:41,505 --> 00:14:42,673
Baiklah.

205
00:14:43,173 --> 00:14:44,967
Aku, yang dibenci Kenji,

206
00:14:44,967 --> 00:14:49,305
akan meyakinkannya
menemui ayahnya, yang juga dia benci.

207
00:14:49,305 --> 00:14:50,890
- Bagus.
- Keren!

208
00:14:50,890 --> 00:14:54,560
- Kami telepon saat di tempat Yaz.
- Kalian tak punya

209
00:14:55,561 --> 00:14:56,562
nomor Kenji.

210
00:14:56,562 --> 00:14:57,813
Hati-hati.

211
00:14:57,813 --> 00:14:59,732
Terima kasih banyak.

212
00:15:07,573 --> 00:15:10,326
Kenji!

213
00:15:23,297 --> 00:15:25,799
Dia pasti di atas 1.600 meter.

214
00:15:30,387 --> 00:15:31,388
Baik.

215
00:15:38,020 --> 00:15:39,188
Aku harus naik.

216
00:16:20,396 --> 00:16:21,647
Kenji. Tunggu.

217
00:16:22,231 --> 00:16:23,065
Kawan!

218
00:16:26,652 --> 00:16:28,904
Kukira tak melakukan bahaya lagi.

219
00:16:44,461 --> 00:16:45,629
Kenji.

220
00:16:45,629 --> 00:16:46,964
Aku tergelincir!

221
00:16:50,759 --> 00:16:52,344
Wah. Kenji.

222
00:16:52,344 --> 00:16:53,262
Kumohon.

223
00:17:01,395 --> 00:17:02,646
Terima kasih.

224
00:17:04,189 --> 00:17:07,985
- Kau di mana saat Brooklynn tewas?
- Sekarang?

225
00:17:08,569 --> 00:17:11,363
Katamu akan di sana, tapi tak ada.

226
00:17:11,363 --> 00:17:12,489
Di mana kau?

227
00:17:12,489 --> 00:17:15,617
Kenapa kau meninggalkannya begitu saja?

228
00:17:17,619 --> 00:17:19,246
Di mana kau, Kenji?

229
00:17:19,246 --> 00:17:22,374
Kau tak ada untuknya. Kau itu pacarnya.

230
00:17:22,374 --> 00:17:24,376
Mantan pacarnya.

231
00:17:24,376 --> 00:17:27,671
Kau mencampakkannya seperti tak peduli.

232
00:17:31,925 --> 00:17:34,678
- Bagaimana...
- Itu tali panjat.

233
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
<i>Akal sehatmu akan hilang.</i>

234
00:17:56,909 --> 00:17:58,994
Ini sungguh keren.

235
00:17:58,994 --> 00:18:03,207
Hal terindah kedua
yang pernah kulihat dalam hidupku.

236
00:18:03,707 --> 00:18:06,710
Aku hampir selesai.

237
00:18:07,836 --> 00:18:10,756
Tidak, kau harus lihat sekarang.

238
00:18:10,756 --> 00:18:15,052
Ini hanya sebentar
dan jangan terlewat, B. Sungguh...

239
00:18:40,869 --> 00:18:42,121
Brooklynn.

240
00:18:42,121 --> 00:18:43,205
Ya.

241
00:18:46,875 --> 00:18:48,001
Hei! Aku...

242
00:18:51,547 --> 00:18:53,799
Ya, wow. Kau benar.

243
00:18:53,799 --> 00:18:56,385
- Ini sungguh...
- Terus terjadi.

244
00:18:56,885 --> 00:19:01,014
Setiap kali kita bersama,
kau berada sangat jauh.

245
00:19:01,598 --> 00:19:02,599
Kenji...

246
00:19:05,477 --> 00:19:06,311
Brooklynn.

247
00:19:07,020 --> 00:19:09,356
Ini... Kita...

248
00:19:10,107 --> 00:19:12,192
Ini tak berhasil. Aku...

249
00:19:12,943 --> 00:19:15,529
Aku tak bisa melakukan ini lagi.

250
00:19:16,780 --> 00:19:23,453
Aku tak bisa bersamamu lagi
jika kau tak mau bersamaku.

251
00:19:25,205 --> 00:19:26,039
Aku...

252
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
Wah.

253
00:20:14,838 --> 00:20:16,882
Ini luar biasa.

254
00:20:19,092 --> 00:20:21,553
Pasti kau menganggapnya keren.

255
00:20:24,306 --> 00:20:26,058
Dengar, Kenji.

256
00:20:26,058 --> 00:20:29,019
Brooklynn sedih setelah kalian putus.

257
00:20:29,019 --> 00:20:34,483
Karena tak memperhatikan
dan tak menghargai semua ini.

258
00:20:35,192 --> 00:20:36,610
Tahu dari mana?

259
00:20:36,610 --> 00:20:38,362
Dia memberitahuku.

260
00:20:38,362 --> 00:20:39,571
Bagaimana kau...

261
00:20:40,489 --> 00:20:41,990
Putus dengannya

262
00:20:41,990 --> 00:20:44,076
di puncak gunung.

263
00:20:44,785 --> 00:20:46,245
Kapan dia katakan?

264
00:20:46,245 --> 00:20:49,623
Dia datang
dan tinggal di kabinku sebentar.

265
00:20:49,623 --> 00:20:52,209
Kurasa dia butuh teman bicara.

266
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
Ya. Dia membutuhkan seseorang.

267
00:20:56,421 --> 00:20:58,674
Aku... Kupikir kau sudah tahu.

268
00:20:58,674 --> 00:21:02,302
Tidak. Aku tak tahu dia tinggal bersamamu

269
00:21:02,302 --> 00:21:04,221
dan mengunjungi ayahku.

270
00:21:04,221 --> 00:21:06,098
Aku tak diberi tahu.

271
00:21:10,310 --> 00:21:12,729
Kita temui ayahku besok pagi.

272
00:21:12,729 --> 00:21:14,439
Tanya soal Brooklynn.

273
00:21:14,439 --> 00:21:15,857
Tunggu, serius?

274
00:21:15,857 --> 00:21:19,236
Jika kita dikejar dan ayahku tahu sesuatu,

275
00:21:19,236 --> 00:21:20,529
kita harus tahu.

276
00:21:22,823 --> 00:21:24,700
Bagaimana aku turun?

277
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
Kenji?

278
00:21:27,369 --> 00:21:28,203
Kenji?

279
00:21:46,305 --> 00:21:47,306
Ia datang!

280
00:21:56,064 --> 00:21:57,190
Bius dia!

281
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Terjemahan subtitle oleh Garma

