1
00:00:47,088 --> 00:00:48,590
TAMAN BERMAIN PRASEJARAH

2
00:00:48,590 --> 00:00:51,134
"SAUDARA"

3
00:00:51,134 --> 00:00:52,177
RAJA DINO

4
00:00:52,177 --> 00:00:54,763
NOVEL <i>JURASSIC PARK</i>
MICHAEL CRICHTON

5
00:01:17,994 --> 00:01:19,245
Demi cinta...

6
00:01:22,123 --> 00:01:22,957
Oh Tuhan.

7
00:01:26,294 --> 00:01:27,545
Fikir sesuatu?

8
00:01:27,545 --> 00:01:31,549
Apa? Oh tak. Saya okey.

9
00:01:33,551 --> 00:01:35,678
Jelas ada sesuatu.

10
00:01:35,678 --> 00:01:38,306
Jika tak, takkan, awak tahu...

11
00:01:40,725 --> 00:01:41,684
Ketik.

12
00:01:42,769 --> 00:01:45,563
Saya Ben, dan saya risau.

13
00:01:45,563 --> 00:01:47,357
Saya tak buat itu.

14
00:01:49,442 --> 00:01:52,946
Apa-apalah. Saya tak nak cakap. Tiada apa.

15
00:01:52,946 --> 00:01:55,615
Okey, tapi boleh awak duduk diam?

16
00:01:55,615 --> 00:01:58,701
Lama saya tak tidur, dan saya dipukul.

17
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
Okey, Bumpy. Tak berhenti fikir.

18
00:02:08,211 --> 00:02:09,546
Itu dia.

19
00:02:09,546 --> 00:02:13,049
Maksud saya, dia baik dengan Atrociraptor.

20
00:02:13,049 --> 00:02:14,843
Boleh urus diri?

21
00:02:14,843 --> 00:02:17,762
Memang boleh. Lihat, dia akan okey.

22
00:02:17,762 --> 00:02:21,266
Awak betul. Dia kuat dan berdikari.

23
00:02:21,266 --> 00:02:24,102
Dengar macam pelik, tapi okey, ya.

24
00:02:24,102 --> 00:02:27,230
- Jika kena takut, itu kita.
- Betul?

25
00:02:28,857 --> 00:02:29,858
Betul...

26
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
Pemangsa itu...

27
00:02:32,110 --> 00:02:36,406
Jika orang sama,
mereka perlu jejaki 2,400 km,

28
00:02:36,406 --> 00:02:38,992
dan masih sampai Texas.

29
00:02:38,992 --> 00:02:43,788
Ya. Hampir buat awak
rasa macam kita diburu, bukan?

30
00:02:45,331 --> 00:02:48,042
Ya, saya percaya.

31
00:02:48,042 --> 00:02:51,796
Saya tahu, tapi,
akhirnya ada orang macam saya.

32
00:02:51,796 --> 00:02:56,509
Awak tak tahu berapa lama saya
dah tunggu untuk ini. Macam...

33
00:02:58,344 --> 00:03:01,180
Perlahan-lahan. Kita masih diburu.

34
00:03:01,723 --> 00:03:02,557
Betul.

35
00:03:06,561 --> 00:03:08,897
Atrosiraptor itu lain, bukan?

36
00:03:08,897 --> 00:03:13,443
- Boleh menyamar, macam Indominus.
- Ada lebih dari itu?

37
00:03:13,443 --> 00:03:16,571
Mereka akur dengan persekitaran memburu?

38
00:03:16,571 --> 00:03:20,450
Ada cara mudah untuk
buang orang dari guna raptor.

39
00:03:20,450 --> 00:03:22,744
Ya, tak mudah dirahsiakan.

40
00:03:22,744 --> 00:03:25,413
Jika diburu raptor, siapa curiga?

41
00:03:25,413 --> 00:03:29,083
Betul. Dinosaur tetap dinosaur.

42
00:03:33,504 --> 00:03:37,550
Hei! Beritahulah awal-awal.
Ada orang hidup di sini.

43
00:03:37,550 --> 00:03:39,802
Maaf, Sammy. Jalan lubang.

44
00:03:40,970 --> 00:03:41,804
Dia okey.

45
00:03:41,804 --> 00:03:44,557
Saya tak okey! Saya tak okey.

46
00:03:44,557 --> 00:03:46,601
Yaz masih tak jawab.

47
00:03:46,601 --> 00:03:50,063
Berapa kali nak cakap?
Telefon bimbit boleh dikesan.

48
00:03:50,063 --> 00:03:54,067
Tak peduli, Benjamin.
Awak akan buat jika ada kekasih.

49
00:03:54,609 --> 00:03:58,404
Saya takkan buat sebab saya ada kekasih.

50
00:03:58,404 --> 00:04:00,531
- Ada apa?
- Ada kekasih.

51
00:04:02,367 --> 00:04:06,079
- Betul ke?
- Ya, betul. Dia tinggal di...

52
00:04:06,788 --> 00:04:07,622
Eropah.

53
00:04:11,584 --> 00:04:13,461
Itu peronda lebuh raya?

54
00:04:13,461 --> 00:04:15,922
No. DPW.

55
00:05:15,940 --> 00:05:17,358
<i>Kenapa awak tiada?</i>

56
00:05:17,358 --> 00:05:19,402
<i>Darius, awak kat mana?</i>

57
00:05:19,402 --> 00:05:22,405
<i>- Darius?</i>
- Darius?

58
00:05:22,405 --> 00:05:24,365
Darius, awak kat mana?

59
00:05:31,122 --> 00:05:32,415
Awak okey?

60
00:05:32,415 --> 00:05:33,666
Saya, eh...

61
00:05:34,792 --> 00:05:36,878
Tak apa. Kita patut pergi.

62
00:05:48,306 --> 00:05:50,099
Mereka rindu pasangan.

63
00:05:55,646 --> 00:05:58,232
KAWASAN REHAT

64
00:06:05,615 --> 00:06:07,492
Kita dah dekat, bukan?

65
00:06:08,826 --> 00:06:10,495
HUBUNGI DINO NERDA!

66
00:06:10,495 --> 00:06:11,412
Darius?

67
00:06:11,412 --> 00:06:12,371
Apa?

68
00:06:12,371 --> 00:06:13,664
Kita dah dekat?

69
00:06:13,664 --> 00:06:17,585
Maaf, ya. Ia sepatutnya di sini.

70
00:06:23,591 --> 00:06:26,135
Tunggu. Ini tempat Kenji?

71
00:06:26,135 --> 00:06:30,098
Kaya, rumah emper,
"lorong boling ada lorong boling" Kenji?

72
00:06:31,307 --> 00:06:34,477
Saya tahu ayahnya muflis masa di penjara.

73
00:06:34,477 --> 00:06:36,521
Bila kita masukkan dia.

74
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
Ya, tapi saya tak jangkakan ini.

75
00:06:40,108 --> 00:06:43,152
Darius, Kenji tak pernah kata apa-apa?

76
00:06:43,152 --> 00:06:45,738
Kami tak bercakap sangat.

77
00:06:45,738 --> 00:06:46,656
Oh.

78
00:06:47,573 --> 00:06:52,829
Ia mungkin nampak sedikit kasar,
tapi saya yakin ia lembut di dalam.

79
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Jom.

80
00:07:04,132 --> 00:07:06,008
Ini alamat yang betul?

81
00:07:08,970 --> 00:07:10,471
Cuba ketuk lagi?

82
00:07:13,349 --> 00:07:15,268
Gembira jumpa awak juga.

83
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
Kenji?

84
00:07:17,228 --> 00:07:20,481
Oh Tuhan, jangan menyelinap macam itu.

85
00:07:21,274 --> 00:07:25,736
Ya. Bukan menyelinap,
cuma baru balik dari ajar mendaki.

86
00:07:26,237 --> 00:07:27,655
Hei, Kenj.

87
00:07:27,655 --> 00:07:32,160
Kawan, awak jadi lebih tinggi?
Perlahan-lahan, kawan.

88
00:07:32,160 --> 00:07:37,498
Sebab awak dah tendang saya,
boleh saya peluk awak, Cik Karate?

89
00:07:37,498 --> 00:07:42,253
Ia capoeira, tapi ya,
saya sentiasa bersedia untuk pelukan.

90
00:07:42,795 --> 00:07:43,921
Jom masuk.

91
00:07:44,589 --> 00:07:49,760
Hei, Kenj. Saya tahu kali terakhir
tak bagus, tapi...

92
00:07:58,895 --> 00:08:00,730
Saya akan masuk.

93
00:08:01,397 --> 00:08:03,983
Selamat datang ke casa de Kenji 2.0.

94
00:08:09,322 --> 00:08:10,406
KEM MENDAKI KENJI

95
00:08:11,324 --> 00:08:15,661
Nampaknya perniagaan baru ini
dah tarik perhatian awak.

96
00:08:16,245 --> 00:08:17,914
Ambil ini.

97
00:08:18,498 --> 00:08:20,917
"Awak mendaki Kon juga"?

98
00:08:21,501 --> 00:08:24,962
Ini memang luar biasa, Kenj!

99
00:08:25,588 --> 00:08:27,131
Hampir terlupa...

100
00:08:31,969 --> 00:08:34,013
Ta-da!

101
00:08:36,557 --> 00:08:38,392
Bersinar dalam gelap.

102
00:08:40,019 --> 00:08:41,229
Gila, bukan?

103
00:08:44,857 --> 00:08:46,734
Hebat betul, Kenji.

104
00:08:47,318 --> 00:08:48,945
Itu bukan tujuan kami.

105
00:08:49,570 --> 00:08:52,907
Kami datang beri amaran.
Semua dalam bahaya.

106
00:08:56,285 --> 00:08:59,080
Bahaya? Saya tak buat bahaya lagi.

107
00:08:59,080 --> 00:09:02,208
Saya lebih kepada suka mendaki-makan.

108
00:09:02,208 --> 00:09:05,461
Hebat berteori, sehingga raptor muncul.

109
00:09:05,461 --> 00:09:08,130
Raptor? Betul ke?

110
00:09:08,130 --> 00:09:09,674
Ya, betul.

111
00:09:09,674 --> 00:09:13,094
Sebab kita datang? Bukan nak bual rancak.

112
00:09:14,720 --> 00:09:17,598
Apa itu? Saya tak arif pasal khianat.

113
00:09:17,598 --> 00:09:18,891
Apa masalah awak?

114
00:09:18,891 --> 00:09:19,976
Brooklynn mati...

115
00:09:24,188 --> 00:09:25,648
Brooklynn mati...

116
00:09:27,233 --> 00:09:28,526
bukan kemalangan.

117
00:09:28,526 --> 00:09:29,652
Apa?

118
00:09:31,070 --> 00:09:35,116
Tak. Awak tak tahu apa yang awak cakap.

119
00:09:35,116 --> 00:09:37,159
Allosaurus malam itu...

120
00:09:37,785 --> 00:09:39,203
Dia jadi sasaran.

121
00:09:41,414 --> 00:09:45,042
Seseorang harus disalahkan,
bukan dinosaur.

122
00:09:47,712 --> 00:09:49,589
Kami tak tahu apa jadi.

123
00:09:49,589 --> 00:09:53,509
Tapi kita tahu orang guna dino kejar kita.

124
00:09:53,509 --> 00:09:54,677
Brooklynn mati...

125
00:09:55,803 --> 00:09:56,637
Itu...

126
00:09:57,221 --> 00:10:01,017
Benda tak tipu.
Saya jumpa peta dia dengan nota.

127
00:10:02,226 --> 00:10:03,936
Ada alamat kat sini.

128
00:10:03,936 --> 00:10:06,981
Dan ia bertarikh tak lama sebelum dia...

129
00:10:07,523 --> 00:10:08,733
Awak tahu...

130
00:10:09,317 --> 00:10:11,902
Mungkin petunjuk apa jadi.

131
00:10:11,902 --> 00:10:13,613
Awak jumpa di sana?

132
00:10:13,613 --> 00:10:16,449
Tak. Saya tak pernah ke alamat ini.

133
00:10:16,949 --> 00:10:18,409
Yakah?

134
00:10:19,994 --> 00:10:20,870
Kenji...

135
00:10:20,870 --> 00:10:24,206
Ya. Saya tahu jika saya pergi. Percayalah.

136
00:10:24,790 --> 00:10:26,792
Kenapa? Apa yang ada?

137
00:10:28,461 --> 00:10:29,962
Itu rumah ayah.

138
00:10:31,881 --> 00:10:32,715
Daniel?

139
00:10:33,299 --> 00:10:36,177
Dia jumpa Daniel?

140
00:10:38,054 --> 00:10:39,555
Wah, apa itu?

141
00:10:41,432 --> 00:10:42,266
Wah.

142
00:10:42,266 --> 00:10:43,267
Apa nak buat?

143
00:10:44,935 --> 00:10:45,770
Kenji!

144
00:10:47,605 --> 00:10:50,274
Bertenanglah! Nanti selesailah.

145
00:11:17,635 --> 00:11:19,136
HUBUNGI DINO NERDA!

146
00:11:30,022 --> 00:11:33,025
Itu... seronok.

147
00:11:34,693 --> 00:11:36,404
Saya cuba telefon Yaz lagi.

148
00:11:38,406 --> 00:11:40,533
Kenapa Brooklynn jumpa ayah?

149
00:11:40,533 --> 00:11:43,369
Dengan kejadian di Pulau Syarikat Mantah,

150
00:11:43,369 --> 00:11:45,996
mungkin dia ada kaitan dengan itu?

151
00:11:45,996 --> 00:11:47,748
Mungkin dia buru kita?

152
00:11:47,748 --> 00:11:49,667
Selepas dia tinggal kita?

153
00:11:49,667 --> 00:11:52,461
Ya, dia dalam senarai suspek.

154
00:11:52,461 --> 00:11:56,424
Ayah ada di rumah
24/7 dipantau sejak keluar penjara.

155
00:11:56,424 --> 00:11:57,967
Dia tak boleh buat.

156
00:11:57,967 --> 00:12:00,344
Mereka cakap sesuatu.

157
00:12:00,845 --> 00:12:01,971
Jom jumpa dia.

158
00:12:01,971 --> 00:12:06,142
Apa? Tak mungkin.
Saya tak nak cakap dengan dia.

159
00:12:06,142 --> 00:12:07,309
Kami dah selesai.

160
00:12:07,309 --> 00:12:10,604
Bila kepercayaan hancur,
tiada lagi. Selamanya.

161
00:12:12,940 --> 00:12:15,234
Bagaimana jika dia tahu sesuatu?

162
00:12:15,234 --> 00:12:18,279
Jika tak nak jumpa,
kenapa tinggal dekat sangat?

163
00:12:19,155 --> 00:12:20,114
Saya tak pergi.

164
00:12:20,114 --> 00:12:24,201
Saya ada di tempat yang bagus sekarang,
dan saya sampai sendiri.

165
00:12:24,201 --> 00:12:28,122
Saya takkan sia-siakan
untuk dia atau orang lain, okey?

166
00:12:29,748 --> 00:12:30,583
Saya...

167
00:12:31,667 --> 00:12:32,793
Nak ambil angin.

168
00:12:36,755 --> 00:12:37,756
Kenji!

169
00:12:41,427 --> 00:12:42,970
Mana dia pergi?

170
00:12:42,970 --> 00:12:46,056
Dia tak terima berita fasal ayahnya.

171
00:12:46,765 --> 00:12:49,435
Okey, Yaz masih tak jawab telefon.

172
00:12:49,435 --> 00:12:51,437
Memang jarang berjawab,

173
00:12:51,437 --> 00:12:54,064
tapi dia balas atau bagi reaksi,

174
00:12:54,064 --> 00:12:57,735
walaupun tahu saya tak suka,
ia getaran pasif-agresif,

175
00:12:57,735 --> 00:12:59,570
dia tak berniat pun,

176
00:12:59,570 --> 00:13:02,990
tapi saya rasa ada sesuatu yang tak kena...

177
00:13:03,657 --> 00:13:05,326
Kita patut berpecah.

178
00:13:05,993 --> 00:13:07,119
Awak dan Yaz?

179
00:13:07,703 --> 00:13:08,954
Apa? Tak.

180
00:13:08,954 --> 00:13:13,667
Maksudnya, kita. Kita bertiga.
Kenapa? Dia cakap sesuatu?

181
00:13:13,667 --> 00:13:15,336
Keselamatan dulu.

182
00:13:15,336 --> 00:13:17,379
Kita harus bersatu.

183
00:13:17,379 --> 00:13:18,923
Yaz perlu saya.

184
00:13:27,973 --> 00:13:29,308
- Tak.
- Kunci.

185
00:13:29,308 --> 00:13:30,851
Tak, tolonglah.

186
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
- Terima kasih.
- Oh tidak.

187
00:13:33,646 --> 00:13:36,106
Tunggu! Awak tak boleh... Hei!

188
00:13:36,106 --> 00:13:37,983
Jangan ambil van saya!

189
00:13:39,735 --> 00:13:43,280
Okey, mungkin boleh, tapi saya ikut.

190
00:13:54,667 --> 00:13:55,501
Apa?

191
00:13:56,252 --> 00:13:57,836
Hei, semua kunci pintu.

192
00:14:00,214 --> 00:14:02,049
Maaf, D. Awak kena tinggal.

193
00:14:02,633 --> 00:14:05,094
Lucu. Cepat, buka kuncinya.

194
00:14:05,094 --> 00:14:07,805
Awak cakap sendiri.
Keselamatan diutamakan.

195
00:14:07,805 --> 00:14:11,350
Yaz keseorangan,
dan Kenji juga jika awak ikut.

196
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
Jadi? Jelas Kenji tak suka saya.

197
00:14:15,271 --> 00:14:19,024
Dia secara aktif
dan sangat mengabaikan saya.

198
00:14:19,024 --> 00:14:22,945
Darius, kita sedang diburu.
Kita perlu lindung satu sama lain.

199
00:14:23,946 --> 00:14:27,658
Apa kata awak tunggu, Ben?
Sekurangnya Kenji nampak.

200
00:14:28,492 --> 00:14:29,952
Mana boleh ia tinggal.

201
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
Ia bagus untuk awak.

202
00:14:32,162 --> 00:14:35,624
Semasa di sini, yakinkan dia
bawa awak jumpa ayahnya.

203
00:14:37,042 --> 00:14:38,294
Sekarang itu lucu.

204
00:14:41,505 --> 00:14:42,673
Baiklah.

205
00:14:43,173 --> 00:14:44,967
Saya, lelaki Kenji benci,

206
00:14:44,967 --> 00:14:49,305
akan cuba yakinkan dia untuk
jumpa ayahnya, yang dia benci.

207
00:14:49,305 --> 00:14:50,890
- Bagus.
- Hebat!

208
00:14:50,890 --> 00:14:54,560
- Kami akan telefon bila jumpa Yaz.
- Awak tiada nombor...

209
00:14:55,561 --> 00:14:56,562
Kenji.

210
00:14:56,562 --> 00:14:57,813
Kekal selamat.

211
00:14:57,813 --> 00:14:59,732
Terima kasih.

212
00:15:07,573 --> 00:15:10,326
Kenji!

213
00:15:23,297 --> 00:15:25,799
Dah tentu dia akan naik.

214
00:15:30,387 --> 00:15:31,388
Baik.

215
00:15:38,020 --> 00:15:39,188
Saya kena naik.

216
00:16:20,396 --> 00:16:21,647
Kenji. Hei, tunggu.

217
00:16:22,231 --> 00:16:23,065
Kawan!

218
00:16:26,652 --> 00:16:28,904
Ingat tak buat hobi bahaya.

219
00:16:44,461 --> 00:16:45,629
Kenji.

220
00:16:45,629 --> 00:16:46,964
Saya tergelincir!

221
00:16:50,759 --> 00:16:52,344
Wah. Kenji.

222
00:16:52,344 --> 00:16:53,262
Tolonglah.

223
00:17:01,395 --> 00:17:02,646
Terima kasih. Saya...

224
00:17:04,189 --> 00:17:07,985
- Mana awak masa Brooklynn mati?
- Nak cakap sekarang?

225
00:17:08,569 --> 00:17:11,363
Awak kata awak ada di sana, tapi tak ada.

226
00:17:11,363 --> 00:17:12,489
Mana awak?

227
00:17:12,489 --> 00:17:15,617
Apa yang penting
sampai awak tinggalkan dia?

228
00:17:17,619 --> 00:17:19,246
Di mana awak, Kenji?

229
00:17:19,246 --> 00:17:22,374
Awak juga tiada untuknya. Awak kekasihnya.

230
00:17:22,374 --> 00:17:24,376
Kekasihnya dulu.

231
00:17:24,376 --> 00:17:27,671
Ya, awak berpisah macam awak tak kisah.

232
00:17:31,925 --> 00:17:34,678
- Bagaimana...
- Itulah mendaki berfungsi.

233
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
<i>Awak akan hilang akal.</i>

234
00:17:56,909 --> 00:17:58,994
Ia serius sangat hebat.

235
00:17:58,994 --> 00:18:03,207
Perkara kedua tercantik
saya lihat dalam hidup.

236
00:18:03,707 --> 00:18:06,710
Saya hampir selesai.

237
00:18:07,836 --> 00:18:10,756
Tak, awak perlu lihat sekarang.

238
00:18:10,756 --> 00:18:15,052
Ia tak lama, awak tak
nak ketinggalan, B. Ia memang...

239
00:18:40,869 --> 00:18:42,121
Brooklynn.

240
00:18:42,121 --> 00:18:43,205
Ya.

241
00:18:46,875 --> 00:18:48,001
Hei! Saya...

242
00:18:51,547 --> 00:18:53,799
Ya, wah. Awak betul.

243
00:18:53,799 --> 00:18:56,385
- Ini...
- Ini asyik berlaku.

244
00:18:56,885 --> 00:19:01,014
Setiap kali kita bersama,
awak terasa jauh.

245
00:19:01,598 --> 00:19:02,599
Kenji...

246
00:19:05,477 --> 00:19:06,311
Brooklynn.

247
00:19:07,020 --> 00:19:09,356
Ini... Kita...

248
00:19:10,107 --> 00:19:12,192
Ia tak menjadi. Saya...

249
00:19:12,943 --> 00:19:15,529
Saya tak boleh teruskan lagi.

250
00:19:16,780 --> 00:19:23,453
Saya tak boleh bersama awak lagi
jika awak tak bersama saya.

251
00:19:25,205 --> 00:19:26,039
Saya...

252
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
Wah.

253
00:20:14,838 --> 00:20:16,882
Ini luar biasa.

254
00:20:19,092 --> 00:20:21,553
Dah tentu ini menakjubkan.

255
00:20:24,306 --> 00:20:26,058
Dengar, Kenji.

256
00:20:26,058 --> 00:20:29,019
Brooklynn bersalah. Selepas putus cinta.

257
00:20:29,019 --> 00:20:34,483
Kerana tak beri perhatian,
kerana tak hargai semua ini.

258
00:20:35,192 --> 00:20:36,610
Mana tahu?

259
00:20:36,610 --> 00:20:38,362
Dia beritahu apa jadi.

260
00:20:38,362 --> 00:20:39,571
Awak berpisah...

261
00:20:40,489 --> 00:20:41,990
Berpisah dengannya,

262
00:20:41,990 --> 00:20:44,076
di atas gunung.

263
00:20:44,785 --> 00:20:46,245
Bila dia beritahu?

264
00:20:46,245 --> 00:20:49,623
Dia bermalam di kabin bersama saya.

265
00:20:49,623 --> 00:20:52,209
Dia perlu orang untuk berbual.

266
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
Ya. Dia perlukan seseorang.

267
00:20:56,421 --> 00:20:58,674
Saya ingat awak tahu.

268
00:20:58,674 --> 00:21:02,302
Tak, entah. Saya tak tahu dia dengan awak.

269
00:21:02,302 --> 00:21:04,221
Tak tahu dia jumpa ayah saya.

270
00:21:04,221 --> 00:21:06,098
Tiada yang beritahu.

271
00:21:10,310 --> 00:21:12,729
Baik, jumpa ayah saya esok.

272
00:21:12,729 --> 00:21:14,439
Tanya pasal Brooklynn.

273
00:21:14,439 --> 00:21:15,857
Tunggu, betul ke?

274
00:21:15,857 --> 00:21:19,236
Jika orang kejar kita
dan ayah saya tahu sesuatu,

275
00:21:19,236 --> 00:21:20,529
kita perlu tahu.

276
00:21:22,823 --> 00:21:24,700
Macam mana nak turun?

277
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
Kenji?

278
00:21:27,369 --> 00:21:28,203
Kenji?

279
00:21:46,305 --> 00:21:47,306
Dia datang!

280
00:21:56,064 --> 00:21:57,190
Tangkap dia!

281
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Terjemahan sari kata oleh Fatin Naqiah

