1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:00:47,088 --> 00:00:48,506
KONG DINOS

3
00:00:48,506 --> 00:00:51,134
"BRØDRE"

4
00:00:51,134 --> 00:00:52,177
FORHISTORISKE LEKELAND

5
00:00:52,177 --> 00:00:54,763
BASERT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK"

6
00:01:17,994 --> 00:01:19,245
Herlighet...

7
00:01:22,123 --> 00:01:22,957
Jøye meg.

8
00:01:26,294 --> 00:01:31,549
- Er noe i veien?
- Hva? Nei, jeg har det bra.

9
00:01:33,551 --> 00:01:35,678
Noe er det åpenbart.

10
00:01:35,678 --> 00:01:38,306
Ellers ville du ikke ha gjort, du vet...

11
00:01:40,725 --> 00:01:41,684
Dunk, dunk.

12
00:01:42,769 --> 00:01:45,563
Jeg heter Ben, og jeg er bekymret.

13
00:01:45,563 --> 00:01:47,357
Jeg gjorde ikke det.

14
00:01:49,442 --> 00:01:52,946
Samme det. Jeg vil ikke snakke om det.

15
00:01:52,946 --> 00:01:55,615
Greit, men kan du dempe deg litt?

16
00:01:55,615 --> 00:01:58,701
Jeg har ikke sovet og er helt kake.

17
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
Jeg får ikke Bumpy ut av hodet.

18
00:02:08,211 --> 00:02:09,546
Der har vi det.

19
00:02:09,546 --> 00:02:14,843
Hun var flink med Atrociraptorene.
Hun kan ta vare på seg selv, hva?

20
00:02:14,843 --> 00:02:17,762
Ja visst. Hun vil klare seg fint der ute.

21
00:02:17,762 --> 00:02:21,266
Du har rett.
Hun er en sterk, selvstendig kvinne.

22
00:02:21,266 --> 00:02:24,102
En rar ting å si, men ok.

23
00:02:24,102 --> 00:02:27,230
- Det er vi som bør være redde.
- Ikke sant?

24
00:02:28,857 --> 00:02:29,858
Sant...

25
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
De raptorene...

26
00:02:32,110 --> 00:02:36,406
Hvis det er de samme som de på hytta,
har de sporet oss over 240 mil

27
00:02:36,406 --> 00:02:39,284
og allikevel nådd Texas like etter oss.

28
00:02:40,076 --> 00:02:43,788
Det føles nesten
som om vi blir jaktet på, hva?

29
00:02:45,331 --> 00:02:48,042
Ja. Jeg har allerede sagt jeg tror deg.

30
00:02:48,042 --> 00:02:51,796
Ja, men endelig har jeg funnet noen
som er enig med meg.

31
00:02:51,796 --> 00:02:56,509
Du vet ikke hvor lenge
jeg har ventet på dette. Det er som...

32
00:02:58,344 --> 00:03:01,222
Rolig nå. Vi blir fortsatt jaktet på.

33
00:03:01,723 --> 00:03:02,557
Sant.

34
00:03:06,561 --> 00:03:08,897
Atrociraptorene så annerledes ut.

35
00:03:08,897 --> 00:03:13,443
- Kanskje kamuflasje.
- Så det virker som flere enn det er?

36
00:03:13,443 --> 00:03:16,654
Tilpasser de seg omgivelsene
for å jakte bedre?

37
00:03:16,654 --> 00:03:20,450
Men det fins lettere måter
å bli kvitt noen på.

38
00:03:20,450 --> 00:03:22,744
Ja, men ikke så lett å dekke over.

39
00:03:22,744 --> 00:03:25,413
Hvem stusser over at en raptor tar deg?

40
00:03:25,413 --> 00:03:29,083
Nemlig. Det er bare dinosaurer
som er dinosaurer.

41
00:03:33,504 --> 00:03:37,550
Dere! Hva med en advarsel?
Dere har en levende kropp baki her.

42
00:03:37,550 --> 00:03:39,802
Unnskyld, Sammy. Veihull.

43
00:03:40,970 --> 00:03:41,804
Det går bra.

44
00:03:41,804 --> 00:03:46,601
Det går ikke bra.
Yaz tar fortsatt ikke telefonen.

45
00:03:46,601 --> 00:03:50,063
Hvor mange ganger må jeg si
at mobiler kan spores?

46
00:03:50,063 --> 00:03:54,067
Det blåser jeg i. Du ville gjort det selv
om du hadde hatt dame.

47
00:03:54,609 --> 00:03:58,404
Definitivt ikke,
for jeg har det, men har ikke gjort det.

48
00:03:58,404 --> 00:04:00,531
- Hva har du?
- Dame.

49
00:04:02,367 --> 00:04:06,079
- Seriøst?
- Ja, seriøst. Hun bor i...

50
00:04:06,788 --> 00:04:07,622
Europa.

51
00:04:11,584 --> 00:04:13,461
Er det trafikkpolitiet?

52
00:04:13,461 --> 00:04:15,922
Nei. DFD.

53
00:05:15,940 --> 00:05:19,402
<i>- Hvorfor var du ikke der?
- Darius, hvor er du?</i>

54
00:05:19,402 --> 00:05:22,405
<i>- Darius?</i>
- Darius?

55
00:05:22,405 --> 00:05:24,365
Darius, hvor er du?

56
00:05:31,122 --> 00:05:32,415
Går det bra?

57
00:05:32,415 --> 00:05:33,666
Jeg...

58
00:05:34,792 --> 00:05:36,878
Glem det. Vi bør dra.

59
00:05:48,306 --> 00:05:50,099
De overså et par.

60
00:05:55,646 --> 00:05:58,232
RASTEPLASS

61
00:06:05,615 --> 00:06:07,492
Vi nærmer oss, hva?

62
00:06:08,826 --> 00:06:10,495
RING DINO-NERDEN!

63
00:06:10,495 --> 00:06:11,412
Darius?

64
00:06:11,412 --> 00:06:12,371
Hæ?

65
00:06:12,371 --> 00:06:13,664
Nærmer vi oss?

66
00:06:13,664 --> 00:06:17,585
Unnskyld, ja. Det bør være rett der oppe.

67
00:06:23,591 --> 00:06:26,135
Vent. Er dette Kenjis kåk?

68
00:06:26,135 --> 00:06:30,098
Rikingen "bowlinghallen min
har en bowlinghall"-Kenji?

69
00:06:31,307 --> 00:06:34,477
Faren mistet alle pengene
da han gikk i fengsel.

70
00:06:34,477 --> 00:06:36,521
Da vi sendte ham i fengsel.

71
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
Ja, men dette hadde jeg ikke forventet.

72
00:06:40,108 --> 00:06:43,152
Darius, nevnte aldri Kenji noe til deg?

73
00:06:43,152 --> 00:06:45,738
Vi er ikke akkurat på talefot.

74
00:06:45,738 --> 00:06:46,656
Å.

75
00:06:47,573 --> 00:06:52,829
Det ser litt slitt ut,
men det er sikkert kjempefint innvendig.

76
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Kom an.

77
00:07:04,132 --> 00:07:06,008
Er dette riktig adresse?

78
00:07:08,970 --> 00:07:10,471
Prøv å banke på igjen.

79
00:07:13,349 --> 00:07:15,268
Godt å se deg også.

80
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
Kenji?

81
00:07:17,228 --> 00:07:20,481
Jøye meg, ikke snik deg inn på oss sånn.

82
00:07:21,274 --> 00:07:25,736
Jeg sniker ikke, jeg kom bare hjem
fra å ha undervist i fjellklatring.

83
00:07:26,237 --> 00:07:27,655
Hei, Kenj.

84
00:07:27,655 --> 00:07:32,160
Har du blitt enda høyere?
Ro deg ned, kompis.

85
00:07:32,160 --> 00:07:37,498
Siden du allerede har sparket meg,
får jeg gi deg en klem, frøken Karate?

86
00:07:37,498 --> 00:07:42,253
Det er capoeira,
men jeg er alltid klar for en klem.

87
00:07:42,795 --> 00:07:43,921
Bli med inn.

88
00:07:44,589 --> 00:07:49,760
Hei, Kenj. Jeg vet
at vårt forrige møte gikk dårlig, men...

89
00:07:58,895 --> 00:08:00,730
Jeg kommer inn straks.

90
00:08:01,397 --> 00:08:03,983
Velkommen til casa de Kenji 2,0.

91
00:08:09,322 --> 00:08:10,406
KENJIS KLATRELEIR

92
00:08:11,324 --> 00:08:15,661
Jeg ser du har fått øye på
min spirende virksomhet.

93
00:08:16,245 --> 00:08:17,914
Her, ta et merke.

94
00:08:18,498 --> 00:08:20,917
"Du Kon også klatre"?

95
00:08:21,501 --> 00:08:24,962
Dette er imponerende, Kenj!

96
00:08:25,588 --> 00:08:27,131
Jeg glemte nesten noe.

97
00:08:31,969 --> 00:08:34,013
Ta-da!

98
00:08:36,557 --> 00:08:38,392
De lyser i mørket.

99
00:08:40,019 --> 00:08:41,229
Sjukt, hva?

100
00:08:44,857 --> 00:08:46,734
Helt supert, Kenji.

101
00:08:47,318 --> 00:08:48,945
Men ikke derfor vi kom.

102
00:08:49,570 --> 00:08:52,907
Vi kom for å advare deg.
Vi er alle i fare.

103
00:08:56,285 --> 00:08:59,080
Fare? Jeg har kuttet ut fare.

104
00:08:59,080 --> 00:09:02,208
Jeg er en "spise, klatre og elske"-fyr nå.

105
00:09:02,208 --> 00:09:05,461
Bra i teorien,
helt til du får raptorer på besøk.

106
00:09:05,461 --> 00:09:08,130
Raptorer? Seriøst?

107
00:09:08,130 --> 00:09:13,094
Ja. Hvorfor tror du vi er her?
Ikke på grunn av den gode samtalen.

108
00:09:14,720 --> 00:09:17,598
Hva sa du? Jeg snakker ikke svik flytende.

109
00:09:17,598 --> 00:09:20,560
- Hva er problemet ditt?
- Brooklynns død...

110
00:09:24,188 --> 00:09:25,648
Brooklynns død

111
00:09:27,233 --> 00:09:28,526
var ingen ulykke.

112
00:09:28,526 --> 00:09:29,652
Hva?

113
00:09:31,070 --> 00:09:35,116
Nei. Du vet ikke hva du snakker om.

114
00:09:35,116 --> 00:09:39,203
Allosaurusen den kvelden...
Brooklynn var et mål.

115
00:09:41,414 --> 00:09:45,042
Noen har skyld i dødsfallet,
men ikke dinosaurer.

116
00:09:47,712 --> 00:09:49,589
Vi vet ikke hva som foregår.

117
00:09:49,589 --> 00:09:53,509
Men vi vet at noen bruker dinoer
til å jakte på oss.

118
00:09:53,509 --> 00:09:54,844
Brooklynns død...

119
00:09:55,803 --> 00:09:56,637
Vel...

120
00:09:57,221 --> 00:10:01,017
Ting henger ikke sammen.
Jeg fant dette kartet med en lapp.

121
00:10:02,226 --> 00:10:03,936
En adresse i nærheten.

122
00:10:03,936 --> 00:10:06,981
Og lappen er datert ikke lenge før hun...

123
00:10:07,523 --> 00:10:08,733
Du vet...

124
00:10:09,317 --> 00:10:13,613
Vi tror det kan være et hint
om hva som foregår. Møttes dere to der?

125
00:10:13,613 --> 00:10:16,449
Nei. Jeg har aldri vært der.

126
00:10:16,949 --> 00:10:18,409
Er du sikker?

127
00:10:19,994 --> 00:10:24,206
- Kenji, er du...
- Ja, da ville jeg ha visst det. Tro meg.

128
00:10:24,790 --> 00:10:26,792
Hvorfor? Hva er der?

129
00:10:28,461 --> 00:10:29,962
Faren min bor der.

130
00:10:31,881 --> 00:10:32,715
Daniel?

131
00:10:33,299 --> 00:10:36,177
Hun traff Daniel?

132
00:10:38,054 --> 00:10:39,555
Jøye meg, hva er det?

133
00:10:41,432 --> 00:10:42,266
Jøye meg.

134
00:10:42,266 --> 00:10:43,267
Hva gjør vi?

135
00:10:44,935 --> 00:10:45,770
Kenji!

136
00:10:47,605 --> 00:10:50,274
Slapp av. De er ferdig hvert øyeblikk.

137
00:11:17,635 --> 00:11:19,136
RING DINO-NERDEN!

138
00:11:30,022 --> 00:11:33,025
Vel, det var... morsomt.

139
00:11:34,693 --> 00:11:36,404
Jeg ringer Yaz igjen.

140
00:11:38,406 --> 00:11:40,533
Hvorfor besøkte Brooklynn far?

141
00:11:40,533 --> 00:11:43,369
Etter alt han gjorde mot oss på øya,

142
00:11:43,369 --> 00:11:47,748
kan han være knyttet til hennes død?
Er det han som jakter på oss?

143
00:11:47,748 --> 00:11:49,667
Etter å ha forlatt oss?

144
00:11:49,667 --> 00:11:52,461
Ja, han er min hovedmistenkt.

145
00:11:52,461 --> 00:11:57,967
Pappa har vært i et rehabiliteringshjem
siden han slapp ut av fengsel.

146
00:11:57,967 --> 00:12:01,971
Han og Brooklynn snakket om noe.
Vi bør besøke ham.

147
00:12:01,971 --> 00:12:06,142
Hva? Aldri i livet.
Jeg nekter å snakke med den mannen.

148
00:12:06,142 --> 00:12:07,309
Vi er ferdig.

149
00:12:07,309 --> 00:12:10,604
Mister du tilliten min,
får du den aldri tilbake.

150
00:12:12,940 --> 00:12:15,234
Hva om han vet noe?

151
00:12:15,234 --> 00:12:18,279
Om du ikke vil se ham,
hvorfor bor du så nærme?

152
00:12:19,196 --> 00:12:20,114
Jeg blir her.

153
00:12:20,114 --> 00:12:24,201
Livet mitt er veldig bra nå,
og det er bare min fortjeneste.

154
00:12:24,201 --> 00:12:28,122
Jeg gir ikke avkall på det
for ham eller noen andre, ok?

155
00:12:29,748 --> 00:12:30,583
Jeg...

156
00:12:31,667 --> 00:12:32,793
Jeg trenger luft.

157
00:12:36,755 --> 00:12:37,756
Kenji!

158
00:12:41,427 --> 00:12:42,970
Hvor skal han?

159
00:12:42,970 --> 00:12:46,056
Han tok ikke nyhetene
om faren sin så godt.

160
00:12:46,765 --> 00:12:49,435
Ok, Yaz tar fortsatt ikke telefonen.

161
00:12:49,435 --> 00:12:54,064
Hun svarer ikke alltid,
men hun tekster eller gir en tommel opp.

162
00:12:54,064 --> 00:12:57,735
Hun vet jeg syns det er passiv-aggressivt,

163
00:12:57,735 --> 00:12:59,570
men hun mener det ikke sånn.

164
00:12:59,570 --> 00:13:02,990
Jeg har på følelsen av at noe er galt...

165
00:13:03,657 --> 00:13:05,326
Vi bør skille lag.

166
00:13:05,993 --> 00:13:07,119
Du og Yaz?

167
00:13:07,703 --> 00:13:08,954
Hva? Nei.

168
00:13:08,954 --> 00:13:13,667
Jeg mente oss tre.
Hvordan det? Har hun sagt noe?

169
00:13:13,667 --> 00:13:17,379
Jo flere man er, jo bedre er det.
Vi bør holde sammen.

170
00:13:17,379 --> 00:13:18,923
Yaz trenger meg.

171
00:13:27,890 --> 00:13:28,724
Nei.

172
00:13:28,724 --> 00:13:30,851
- Få nøklene.
- Nei, vær så snill.

173
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
- Takk.
- Nei.

174
00:13:33,646 --> 00:13:36,106
Vent! Du kan ikke... Du!

175
00:13:36,106 --> 00:13:37,983
Du kan ikke ta vanen min!

176
00:13:39,735 --> 00:13:43,280
Ok, kanskje du kan det,
men jeg blir med deg.

177
00:13:56,252 --> 00:13:57,836
Dere låste døra.

178
00:14:00,214 --> 00:14:02,049
Beklager, D. Du må bli her.

179
00:14:02,633 --> 00:14:05,094
Så morsomt. Kom igjen, lås opp.

180
00:14:05,094 --> 00:14:07,805
Du sa jo flere man er, jo bedre er det.

181
00:14:07,805 --> 00:14:11,350
Yaz er alene,
og Kenji blir det også om du blir med oss.

182
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
Kenji vil jo ikke ha noe med meg å gjøre.

183
00:14:15,271 --> 00:14:19,024
Han prøver å ignorere meg
på en veldig lite diskré måte.

184
00:14:19,024 --> 00:14:23,362
Darius, vi blir jaktet på.
Vi må passe på hverandre.

185
00:14:23,946 --> 00:14:27,658
Kan ikke du bli her da, Ben?
Kenji vil i det minste se på deg.

186
00:14:28,492 --> 00:14:29,952
Ikke uten bilen min.

187
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
Dere to vil ha godt av det.

188
00:14:32,162 --> 00:14:35,624
Du kan overtale ham
til å bringe deg til faren hans.

189
00:14:37,042 --> 00:14:38,294
Så morsomt.

190
00:14:41,505 --> 00:14:42,673
Greit, da.

191
00:14:43,173 --> 00:14:44,967
Jeg, fyren Kenji hater,

192
00:14:44,967 --> 00:14:49,305
skal overtale ham til å besøke faren sin,
som han også hater.

193
00:14:49,305 --> 00:14:50,890
Det er den rette ånd.

194
00:14:50,890 --> 00:14:54,852
- Vi ringer deg når vi er hos Yaz.
- Dere har ikke Kenjis...

195
00:14:55,561 --> 00:14:56,562
Nummer.

196
00:14:56,562 --> 00:14:57,813
Vær forsiktig.

197
00:14:57,813 --> 00:14:59,732
Takk for ingenting.

198
00:15:07,573 --> 00:15:10,326
Kenji!

199
00:15:23,297 --> 00:15:25,799
Selvsagt er han høyt oppe.

200
00:15:30,387 --> 00:15:31,388
Ok.

201
00:15:38,020 --> 00:15:39,271
Jeg må visst opp.

202
00:16:20,396 --> 00:16:21,647
Kenji. Vent.

203
00:16:22,231 --> 00:16:23,065
Kompis!

204
00:16:26,652 --> 00:16:28,904
Jeg trodde du hadde kuttet ut fare.

205
00:16:44,461 --> 00:16:45,629
Kenji.

206
00:16:45,629 --> 00:16:46,964
Jeg mister taket!

207
00:16:50,759 --> 00:16:52,344
Jøye meg. Kenji.

208
00:16:52,344 --> 00:16:53,262
Vær så snill.

209
00:17:01,562 --> 00:17:02,646
Takk. Jeg...

210
00:17:04,189 --> 00:17:08,068
- Hvor var du da Brooklynn døde?
- Vil du snakke om dette nå?

211
00:17:08,569 --> 00:17:12,489
Du lovte å komme, men gjorde det ikke.
Hvor var du hen?

212
00:17:12,489 --> 00:17:15,617
Hva var så viktig
at du sviktet henne slik?

213
00:17:17,619 --> 00:17:21,040
Hvor var du?
Du var heller ikke der for henne.

214
00:17:21,040 --> 00:17:24,376
- Du var typen hennes.
- Jeg var det.

215
00:17:24,376 --> 00:17:27,671
Men så dumpet du henne
som om du ikke brydde deg.

216
00:17:31,925 --> 00:17:34,678
- Hvordan...
- Slik funker klatretau.

217
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
<i>Du kommer til å få sjokk.</i>

218
00:17:56,909 --> 00:17:58,994
Det er så kult.

219
00:17:58,994 --> 00:18:03,207
Det nest vakreste jeg noen gang har sett.

220
00:18:03,707 --> 00:18:06,710
Jeg er snart ferdig.

221
00:18:07,836 --> 00:18:10,756
Nei, du må se det med en gang.

222
00:18:10,756 --> 00:18:15,052
Det varer ikke lenge,
og du vil ikke gå glipp av det, B. Det...

223
00:18:40,869 --> 00:18:42,121
Brooklynn.

224
00:18:46,875 --> 00:18:48,001
Hei! Jeg...

225
00:18:51,547 --> 00:18:54,716
Jøye meg. Du hadde rett.
Dette er virkelig...

226
00:18:54,716 --> 00:18:56,385
Dette skjer støtt.

227
00:18:56,885 --> 00:19:01,014
Hver gang vi er sammen,
er tankene dine et helt annet sted.

228
00:19:01,598 --> 00:19:02,599
Kenji...

229
00:19:05,477 --> 00:19:06,311
Brooklynn.

230
00:19:07,020 --> 00:19:09,356
Dette... Oss...

231
00:19:10,107 --> 00:19:12,192
Det funker ikke. Jeg...

232
00:19:12,943 --> 00:19:15,529
Jeg kan ikke gjøre dette mer.

233
00:19:16,780 --> 00:19:23,453
Jeg kan ikke være sammen med deg mer
hvis ikke du skal være hos meg.

234
00:19:25,205 --> 00:19:26,039
Jeg...

235
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
Jøye meg.

236
00:20:14,838 --> 00:20:16,882
Dette er helt utrolig.

237
00:20:19,092 --> 00:20:21,553
Selvsagt syns du det er kult.

238
00:20:24,306 --> 00:20:26,058
Hør her, Kenji.

239
00:20:26,058 --> 00:20:29,019
Brooklynn fikk skyldfølelse etter bruddet

240
00:20:29,019 --> 00:20:34,483
for at hun ikke fulgte med
og ikke verdsatte alt dette.

241
00:20:35,192 --> 00:20:36,610
Hvordan vet du det?

242
00:20:36,610 --> 00:20:38,362
Hun sa hva som skjedde.

243
00:20:38,362 --> 00:20:39,571
Hvordan du dump...

244
00:20:40,489 --> 00:20:41,990
Slo opp med henne

245
00:20:41,990 --> 00:20:44,076
på toppen av et fjell.

246
00:20:44,785 --> 00:20:46,245
Når sa hun det?

247
00:20:46,245 --> 00:20:49,623
Hun bodde i hytta mi med meg en stund.

248
00:20:49,623 --> 00:20:52,209
Hun trengte vel noen å snakke med.

249
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
Ja. Hun trengte noen.

250
00:20:56,421 --> 00:20:58,674
Jeg trodde du visste det.

251
00:20:58,674 --> 00:21:02,302
Nei, jeg visste ikke at hun bodde hos deg

252
00:21:02,302 --> 00:21:04,221
eller at hun besøkte pappa.

253
00:21:04,221 --> 00:21:06,098
Ingen forteller meg noe.

254
00:21:10,310 --> 00:21:12,729
Vi besøker faren min i morgen tidlig.

255
00:21:12,729 --> 00:21:15,857
- Spør ham om Brooklynn.
- Seriøst?

256
00:21:15,857 --> 00:21:19,236
Hvis noen er ute etter oss
og pappa vet noe,

257
00:21:19,236 --> 00:21:20,529
må vi vite det.

258
00:21:22,823 --> 00:21:24,700
Hvordan kommer jeg meg ned?

259
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
Kenji?

260
00:21:27,369 --> 00:21:28,203
Kenji?

261
00:21:46,305 --> 00:21:47,306
Hun kommer!

262
00:21:56,064 --> 00:21:57,190
Bedøv henne!

263
00:22:36,104 --> 00:22:40,275
Tekst: Rune Kinn Anjum

