1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
TEORIA DO CAOS

2
00:00:47,088 --> 00:00:48,506
PARQUE DE DIVERSÕES

3
00:00:48,506 --> 00:00:51,134
IRMÃOS

4
00:00:51,134 --> 00:00:52,177
REI DINO

5
00:00:52,177 --> 00:00:54,763
BASEADO EM "JURASSIC PARK"
DE MICHAEL CRICHTON

6
00:01:17,994 --> 00:01:19,245
Pelo amor de...

7
00:01:22,123 --> 00:01:22,957
Caramba...

8
00:01:26,294 --> 00:01:27,545
Preocupado?

9
00:01:27,545 --> 00:01:31,549
O quê? Não, estou de boa.

10
00:01:33,551 --> 00:01:35,678
É óbvio que tem algo.

11
00:01:35,678 --> 00:01:38,306
Senão você não estaria, sabe...

12
00:01:40,725 --> 00:01:41,684
Toc, toc.

13
00:01:42,769 --> 00:01:45,563
Sou o Ben e estou preocupado.

14
00:01:45,563 --> 00:01:47,357
Eu não fiz isso.

15
00:01:49,442 --> 00:01:52,946
Tanto faz.
Não quero conversar. Não é nada.

16
00:01:52,946 --> 00:01:55,615
Tá, mas pode fazer silêncio?

17
00:01:55,615 --> 00:01:58,701
Faz tempo que não durmo. Estou exausto.

18
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
É a Bolota. Não paro de pensar nela.

19
00:02:08,211 --> 00:02:09,546
Agora, sim.

20
00:02:09,546 --> 00:02:13,049
Ela lidou muito bem
com os atrocirraptores.

21
00:02:13,049 --> 00:02:14,843
Sabe se cuidar, né?

22
00:02:14,843 --> 00:02:17,762
Claro que sabe. Ela vai ficar bem.

23
00:02:17,762 --> 00:02:21,266
Tem razão.
É uma mulher forte e independente.

24
00:02:21,266 --> 00:02:24,102
É estranho dizer isso, mas sim.

25
00:02:24,102 --> 00:02:27,230
- Nós é que devemos ter medo.
- Né?

26
00:02:28,857 --> 00:02:29,858
É...

27
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
Esses raptores...

28
00:02:32,110 --> 00:02:36,406
Se forem os mesmos,
teriam que nos seguir por 2.400km

29
00:02:36,406 --> 00:02:38,992
e chegar ao Texas pouco depois.

30
00:02:38,992 --> 00:02:43,788
Pois é. Parece até que estamos
sendo caçados, não é?

31
00:02:45,331 --> 00:02:48,042
É, cara, eu já disse que acredito.

32
00:02:48,042 --> 00:02:51,796
Eu sei,
mas é que finalmente alguém concorda.

33
00:02:51,796 --> 00:02:56,509
Esperei muito tempo por isso. É como...

34
00:02:58,344 --> 00:03:01,180
Menos barulho! Estão nos caçando.

35
00:03:01,723 --> 00:03:02,557
Verdade.

36
00:03:06,561 --> 00:03:08,897
Os atrocirraptores eram diferentes?

37
00:03:08,897 --> 00:03:13,443
- Pode ser camuflagem, como o Indominus.
- Pra parecer que tem mais?

38
00:03:13,443 --> 00:03:16,571
Ou se adaptam ao ambiente pra caçar?

39
00:03:16,571 --> 00:03:20,325
Mas tem jeitos mais fáceis
de se livrar de alguém.

40
00:03:20,325 --> 00:03:22,744
Sim, mas não mais fáceis de encobrir.

41
00:03:22,744 --> 00:03:25,413
Quem suspeita de um raptor?

42
00:03:25,413 --> 00:03:29,083
Verdade.
São só dinossauros sendo dinossauros.

43
00:03:33,504 --> 00:03:37,550
Ei! Por que não avisou?
Tem um corpo vivo aqui atrás.

44
00:03:37,550 --> 00:03:39,802
Foi mal, Sammy. Buraco.

45
00:03:40,970 --> 00:03:41,804
Ela está bem.

46
00:03:41,804 --> 00:03:44,557
Não estou! Muito pelo contrário.

47
00:03:44,557 --> 00:03:46,684
A Yaz não me atende.

48
00:03:47,185 --> 00:03:50,063
Sammy, de novo? Celulares são rastreáveis!

49
00:03:50,063 --> 00:03:54,067
Não interessa, Benjamin.
Faria o mesmo se tivesse namorada.

50
00:03:54,609 --> 00:03:58,404
Com certeza não faria,
porque tenho e não faço.

51
00:03:58,404 --> 00:04:00,531
- Tem o quê?
- Namorada.

52
00:04:02,367 --> 00:04:06,079
- Sério?
- Claro que sim. Ela mora na...

53
00:04:06,788 --> 00:04:07,622
Europa.

54
00:04:11,584 --> 00:04:13,461
É a patrulha rodoviária?

55
00:04:13,461 --> 00:04:15,922
Não. DVPH.

56
00:05:15,940 --> 00:05:17,358
<i>Por que não estava lá?</i>

57
00:05:17,358 --> 00:05:19,402
<i>Darius, onde você está?</i>

58
00:05:19,402 --> 00:05:22,405
<i>- Darius?</i>
- Darius?

59
00:05:22,405 --> 00:05:24,365
Darius, onde você está?

60
00:05:31,122 --> 00:05:32,415
Tudo bem?

61
00:05:32,415 --> 00:05:33,666
Eu...

62
00:05:34,792 --> 00:05:36,878
Deixa pra lá. Vamos indo.

63
00:05:48,306 --> 00:05:50,099
Perderam alguns.

64
00:05:55,646 --> 00:05:58,232
ÁREA DE DESCANSO

65
00:06:05,615 --> 00:06:07,492
Estamos perto, né?

66
00:06:08,826 --> 00:06:10,495
CHAMAR DINO-NERD!

67
00:06:10,495 --> 00:06:11,412
Darius?

68
00:06:11,412 --> 00:06:12,371
Oi?

69
00:06:12,371 --> 00:06:13,664
Estamos perto?

70
00:06:13,664 --> 00:06:17,585
Desculpa, sim. Deve ser logo ali.

71
00:06:23,591 --> 00:06:26,135
Espera. Essa é a casa do Kenji?

72
00:06:26,135 --> 00:06:30,098
O Kenji rico, cobertura,
várias pistas de boliche?

73
00:06:31,307 --> 00:06:34,477
O pai dele perdeu tudo quando foi preso.

74
00:06:34,477 --> 00:06:36,521
Quando nós o prendemos.

75
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
É, mas eu não esperava isso.

76
00:06:40,108 --> 00:06:43,152
Darius, o Kenji nunca te falou nada?

77
00:06:43,152 --> 00:06:45,738
Não estamos nos falando.

78
00:06:47,573 --> 00:06:52,829
Bem, pode parecer grosseiro,
mas aposto que é charmoso por dentro.

79
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Vamos.

80
00:07:04,132 --> 00:07:06,008
Estamos no lugar certo?

81
00:07:08,970 --> 00:07:10,471
Batam mais uma vez.

82
00:07:13,349 --> 00:07:15,268
Bom te ver também.

83
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
Kenji?

84
00:07:17,228 --> 00:07:20,481
Meu Deus! Não seja sorrateiro assim.

85
00:07:21,274 --> 00:07:25,736
Não fui, só estou voltando
depois de ensinar escalada.

86
00:07:26,237 --> 00:07:27,655
Oi, Kenj.

87
00:07:27,655 --> 00:07:32,160
Cara, ficou ainda mais alto?
Calma lá, parceiro.

88
00:07:32,160 --> 00:07:37,498
Como já me chutou,
posso te dar um abraço, Srta. Karatê?

89
00:07:37,498 --> 00:07:42,253
É capoeira, mas sempre quero abraços.

90
00:07:42,795 --> 00:07:43,921
Entrem.

91
00:07:44,589 --> 00:07:49,760
Kenj, sei que a última vez que te vi
não foi ótima, mas...

92
00:07:58,895 --> 00:08:00,730
Eu já vou.

93
00:08:01,397 --> 00:08:03,983
Bem-vindos à casa do Kenji 2.0.

94
00:08:09,322 --> 00:08:10,406
ESCALADA DO KENJI

95
00:08:11,324 --> 00:08:15,661
Então meu novo negócio chamou sua atenção.

96
00:08:16,245 --> 00:08:17,914
Aqui, tenho brindes.

97
00:08:18,498 --> 00:08:20,917
"Você também pode esKalar"?

98
00:08:21,501 --> 00:08:24,962
Que incrível, Kenj!

99
00:08:25,588 --> 00:08:27,131
Quase esqueci...

100
00:08:31,969 --> 00:08:34,013
Tcharam!

101
00:08:36,557 --> 00:08:38,392
Eles brilham no escuro.

102
00:08:40,019 --> 00:08:41,229
Não é maneiro?

103
00:08:44,857 --> 00:08:46,734
Muito legal, Kenji.

104
00:08:47,318 --> 00:08:48,945
Mas não viemos por isso.

105
00:08:49,570 --> 00:08:52,907
Viemos te alertar.
Estamos todos em perigo.

106
00:08:56,285 --> 00:08:59,080
Perigo? Eu não corro perigo mais.

107
00:08:59,080 --> 00:09:02,208
Agora eu como, escalo e amo.

108
00:09:02,208 --> 00:09:05,461
Isso é ótimo, até os raptores aparecerem.

109
00:09:05,461 --> 00:09:08,130
Raptores? Sério?

110
00:09:08,130 --> 00:09:09,674
É, sério.

111
00:09:09,674 --> 00:09:13,094
Por que acha que viemos? Pela conversa?

112
00:09:14,720 --> 00:09:18,891
- Como é? Não sou fluente em traição.
- Qual é seu problema?

113
00:09:18,891 --> 00:09:20,643
A morte da Brooklynn...

114
00:09:24,188 --> 00:09:25,648
A morte da Brooklynn...

115
00:09:27,233 --> 00:09:28,526
não foi acidente.

116
00:09:28,526 --> 00:09:29,652
O quê?

117
00:09:31,070 --> 00:09:35,116
Não. Você não sabe do que está falando.

118
00:09:35,116 --> 00:09:37,159
O alossauro aquela noite...

119
00:09:37,743 --> 00:09:39,203
A Brooklynn era o alvo.

120
00:09:41,414 --> 00:09:45,042
Alguém é culpado pela morte,
não os dinossauros.

121
00:09:47,628 --> 00:09:49,589
Não sabemos o que está havendo.

122
00:09:49,589 --> 00:09:53,384
Mas alguém tem usado dinossauros
pra nos seguir.

123
00:09:53,384 --> 00:09:54,802
A morte da Brooklynn...

124
00:09:55,803 --> 00:09:56,637
Bem...

125
00:09:57,221 --> 00:10:01,017
As coisas não batem.
Ela deixou um mapa com um bilhete.

126
00:10:02,226 --> 00:10:03,936
É um endereço perto.

127
00:10:03,936 --> 00:10:06,981
E o bilhete é de não muito antes dela...

128
00:10:07,523 --> 00:10:08,733
Você sabe...

129
00:10:09,317 --> 00:10:11,902
Pode ser uma pista.

130
00:10:11,902 --> 00:10:13,613
Se encontraram lá?

131
00:10:13,613 --> 00:10:16,449
Não. Nunca estive nesse endereço.

132
00:10:16,949 --> 00:10:18,409
Tem certeza?

133
00:10:19,994 --> 00:10:20,870
Kenji, tem...

134
00:10:20,870 --> 00:10:24,206
Tenho! Eu saberia, acredite.

135
00:10:24,790 --> 00:10:26,792
Por quê? O que tem lá?

136
00:10:28,461 --> 00:10:29,962
É onde meu pai mora.

137
00:10:31,881 --> 00:10:32,715
Daniel?

138
00:10:33,299 --> 00:10:36,177
Ela se encontrou com o Daniel?

139
00:10:38,054 --> 00:10:39,555
O que é isso?

140
00:10:42,350 --> 00:10:43,267
E agora?

141
00:10:44,935 --> 00:10:45,770
Kenji!

142
00:10:47,605 --> 00:10:50,274
Dá pra relaxar? Eles já vão parar.

143
00:11:17,635 --> 00:11:19,136
CHAMAR DINO-NERD!

144
00:11:30,022 --> 00:11:33,025
Bem, isso foi divertido.

145
00:11:34,693 --> 00:11:36,404
Vou ligar pra Yaz.

146
00:11:38,406 --> 00:11:40,533
Por que ela veria meu pai?

147
00:11:40,533 --> 00:11:43,369
Com tudo que ele fez
na Ilha da Mantah Corp,

148
00:11:43,369 --> 00:11:45,913
ele pode ter relação com a morte dela?

149
00:11:45,913 --> 00:11:47,748
Pode ser ele quem nos caça?

150
00:11:47,748 --> 00:11:49,667
Após nos abandonar?

151
00:11:49,667 --> 00:11:52,420
Sim, seria meu principal suspeito.

152
00:11:52,420 --> 00:11:56,382
Meu pai está numa casa de recuperação
desde que saiu da prisão.

153
00:11:56,382 --> 00:11:57,967
Não pode ter feito isso.

154
00:11:57,967 --> 00:12:00,344
Ele e Brooklynn conversaram.

155
00:12:00,845 --> 00:12:01,971
Vamos vê-lo.

156
00:12:01,971 --> 00:12:06,142
O quê? De jeito nenhum.
Não vou falar com esse homem.

157
00:12:06,142 --> 00:12:07,309
Já era.

158
00:12:07,309 --> 00:12:10,604
Quando deixo de confiar, é pra sempre.

159
00:12:12,940 --> 00:12:15,234
E se ele souber de algo?

160
00:12:15,234 --> 00:12:18,279
Se não quer vê-lo, por que mora perto?

161
00:12:19,196 --> 00:12:20,114
Eu não vou!

162
00:12:20,114 --> 00:12:24,201
Estou numa situação muito boa
e cheguei aqui sozinho.

163
00:12:24,201 --> 00:12:28,122
Não vou jogar isso fora
por ele nem por ninguém.

164
00:12:29,748 --> 00:12:30,583
Eu...

165
00:12:31,667 --> 00:12:32,793
preciso de ar.

166
00:12:36,755 --> 00:12:37,756
Kenji!

167
00:12:41,427 --> 00:12:42,970
Aonde ele vai?

168
00:12:42,970 --> 00:12:46,056
Não recebeu bem as notícias do pai.

169
00:12:46,765 --> 00:12:49,435
Tá, a Yaz ainda não me atende.

170
00:12:49,435 --> 00:12:51,437
Ela nem sempre atende,

171
00:12:51,437 --> 00:12:54,064
mas manda mensagem ou um joinha,

172
00:12:54,064 --> 00:12:57,735
sabendo que odeio
e acho passivo-agressivo,

173
00:12:57,735 --> 00:12:59,570
mas não é intencional,

174
00:12:59,570 --> 00:13:03,073
mas minha intuição de namorada
diz que tem algo errado...

175
00:13:03,657 --> 00:13:05,326
Devíamos nos separar.

176
00:13:05,993 --> 00:13:07,119
Você e a Yaz?

177
00:13:07,703 --> 00:13:08,954
O quê? Não!

178
00:13:08,954 --> 00:13:13,667
A gente, nós três.
Por quê? Ela disse alguma coisa?

179
00:13:13,667 --> 00:13:15,336
É seguro em grupo.

180
00:13:15,336 --> 00:13:17,379
Vamos ficar todos juntos.

181
00:13:17,379 --> 00:13:18,923
A Yaz precisa de mim.

182
00:13:27,973 --> 00:13:29,308
- Não!
- Dá a chave.

183
00:13:29,308 --> 00:13:30,851
Não, por favor.

184
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
- Obrigada.
- Não...

185
00:13:33,646 --> 00:13:36,106
Espera! Não pode simplesmente...

186
00:13:36,106 --> 00:13:37,983
Não pode levar a van!

187
00:13:39,735 --> 00:13:43,280
Tá, talvez você possa, mas vou com você.

188
00:13:56,252 --> 00:13:57,836
Trancaram a porta.

189
00:14:00,214 --> 00:14:02,049
Desculpa, D. Você fica.

190
00:14:02,633 --> 00:14:05,094
Hilário. Vamos, abre.

191
00:14:05,094 --> 00:14:07,805
Você disse. É seguro em grupo.

192
00:14:07,805 --> 00:14:11,350
A Yaz está sozinha,
e o Kenji também ficaria.

193
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
E daí? Kenji não quer nada comigo.

194
00:14:15,271 --> 00:14:19,024
Ele me ignora
de forma ativa e nada discreta.

195
00:14:19,024 --> 00:14:22,945
Darius, estão nos caçando.
Devemos nos proteger!

196
00:14:23,946 --> 00:14:27,658
Por que não fica, Ben?
O Kenji ao menos te olha.

197
00:14:28,492 --> 00:14:29,952
Vou com meu bebê.

198
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
Vai ser bom pra vocês dois.

199
00:14:32,162 --> 00:14:35,624
E você pode convencê-lo a falar com o pai.

200
00:14:37,042 --> 00:14:38,294
Muito engraçado.

201
00:14:41,505 --> 00:14:42,673
Tá legal.

202
00:14:43,173 --> 00:14:44,967
Eu, quem o Kenji odeia,

203
00:14:44,967 --> 00:14:49,305
vou convencê-lo a ver o pai,
que ele também odeia.

204
00:14:49,305 --> 00:14:50,890
- Isso aí.
- Ótimo!

205
00:14:50,890 --> 00:14:54,560
- Ligamos quando chegarmos.
- Não têm o número...

206
00:14:55,561 --> 00:14:56,562
Do Kenji.

207
00:14:56,562 --> 00:14:57,813
Se cuida.

208
00:14:57,813 --> 00:14:59,732
Obrigado por nada.

209
00:15:07,573 --> 00:15:10,326
Kenji!

210
00:15:23,297 --> 00:15:25,799
É claro que ele estaria no alto.

211
00:15:30,387 --> 00:15:31,388
Beleza.

212
00:15:38,020 --> 00:15:39,188
Então vou subir.

213
00:16:20,396 --> 00:16:21,647
Kenji, espera.

214
00:16:22,231 --> 00:16:23,065
Cara!

215
00:16:26,652 --> 00:16:28,904
Disse que não corria perigo mais.

216
00:16:44,461 --> 00:16:45,629
Kenji.

217
00:16:45,629 --> 00:16:46,964
Estou caindo!

218
00:16:50,759 --> 00:16:52,344
Kenji.

219
00:16:52,344 --> 00:16:53,262
Por favor.

220
00:17:01,395 --> 00:17:02,646
Valeu. Eu...

221
00:17:04,189 --> 00:17:07,985
- Onde estava quando ela morreu?
- Quer conversar agora?

222
00:17:08,569 --> 00:17:11,363
Disse que estaria lá e não estava.

223
00:17:11,363 --> 00:17:12,489
Onde estava?

224
00:17:12,489 --> 00:17:15,617
O que era tão importante pra deixá-la?

225
00:17:17,619 --> 00:17:19,246
Onde você estava?

226
00:17:19,246 --> 00:17:22,374
Também não estava lá.
E era o namorado dela.

227
00:17:22,374 --> 00:17:24,376
Era o namorado dela.

228
00:17:24,376 --> 00:17:27,671
É, e terminou como se nem se importasse.

229
00:17:31,925 --> 00:17:34,678
- Como...
- Corda de escalada é assim.

230
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
<i>Você vai pirar.</i>

231
00:17:56,909 --> 00:17:58,994
É muito legal mesmo.

232
00:17:58,994 --> 00:18:03,207
A segunda coisa mais linda
que já vi na vida.

233
00:18:03,707 --> 00:18:06,710
Estou quase terminando.

234
00:18:07,836 --> 00:18:10,756
Não, tem que assistir agora.

235
00:18:10,756 --> 00:18:15,052
Não dura muito, e não vai querer perder.
É totalmente...

236
00:18:40,869 --> 00:18:42,121
Brooklyn.

237
00:18:42,121 --> 00:18:43,205
Sim.

238
00:18:46,875 --> 00:18:48,001
Ei! Eu...

239
00:18:51,547 --> 00:18:53,799
É, uau! Você tinha razão.

240
00:18:53,799 --> 00:18:56,385
- É muito...
- Isso segue acontecendo.

241
00:18:56,885 --> 00:19:01,014
Sempre que estamos juntos,
você está bem distante.

242
00:19:01,598 --> 00:19:02,599
Kenji...

243
00:19:05,477 --> 00:19:06,311
Brooklyn.

244
00:19:07,020 --> 00:19:09,356
Isso... Nós...

245
00:19:10,107 --> 00:19:12,192
Não está funcionando. Eu...

246
00:19:12,943 --> 00:19:15,529
Eu não posso mais fazer isso.

247
00:19:16,780 --> 00:19:23,453
Não posso mais ficar com você
se você não ficar comigo.

248
00:19:25,205 --> 00:19:26,039
Eu...

249
00:20:14,838 --> 00:20:16,882
Isso é incrível.

250
00:20:19,092 --> 00:20:21,553
Claro que você acharia legal.

251
00:20:24,306 --> 00:20:26,058
Escuta, Kenji.

252
00:20:26,058 --> 00:20:29,019
A Brooklynn ficou mal após o término.

253
00:20:29,019 --> 00:20:34,483
Por não prestar atenção,
por não dar valor a tudo isso.

254
00:20:35,192 --> 00:20:36,610
Como sabe disso?

255
00:20:36,610 --> 00:20:38,362
Ela me contou tudo.

256
00:20:38,362 --> 00:20:39,571
Como largou...

257
00:20:40,489 --> 00:20:41,990
Terminou com ela,

258
00:20:41,990 --> 00:20:44,076
no topo de uma montanha.

259
00:20:44,785 --> 00:20:46,245
Quando ela contou?

260
00:20:46,245 --> 00:20:49,623
Ela ficou na minha cabana por um tempo.

261
00:20:49,623 --> 00:20:52,209
Queria falar com alguém, acho.

262
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
É, ela precisava de alguém.

263
00:20:56,421 --> 00:20:58,674
Pensei que você soubesse.

264
00:20:58,674 --> 00:21:02,302
Não, eu não sabia que ela ficou com você,

265
00:21:02,302 --> 00:21:04,221
ou que visitou meu pai.

266
00:21:04,221 --> 00:21:06,098
Ninguém me conta nada.

267
00:21:10,310 --> 00:21:12,729
Tá, vamos ver meu pai amanhã.

268
00:21:12,729 --> 00:21:14,439
Perguntar da Brooklynn.

269
00:21:14,439 --> 00:21:15,857
Espera, sério?

270
00:21:15,857 --> 00:21:19,236
Se estiverem atrás de nós
e ele souber de algo,

271
00:21:19,236 --> 00:21:20,529
precisamos saber.

272
00:21:22,823 --> 00:21:24,700
Espera, como eu desço?

273
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
Kenji?

274
00:21:27,369 --> 00:21:28,203
Kenji?

275
00:21:46,305 --> 00:21:47,306
Ela vem aí!

276
00:21:56,064 --> 00:21:57,190
Tranquilizante!

277
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Legendas: Gabriel Ponomarenko

