1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:01:13,698 --> 00:01:16,618
Okay. Godt så.

3
00:01:44,103 --> 00:01:45,730
Det var fantastisk.

4
00:01:45,730 --> 00:01:47,148
FOR 14 MÅNEDER SIDEN

5
00:01:47,148 --> 00:01:48,191
Tak.

6
00:01:48,191 --> 00:01:51,110
Det ved jeg nu ikke, men det er en proces.

7
00:01:51,986 --> 00:01:54,948
Yaz er for hård ved sig selv, ikke?

8
00:01:54,948 --> 00:01:55,907
"FRIT FALD"

9
00:01:55,907 --> 00:01:58,660
- Ja, hun er så.
- Har vi ikke en aftale?

10
00:01:59,369 --> 00:02:02,664
Jo. Ikke mere pattebarnssprog. Min fejl.

11
00:02:05,291 --> 00:02:08,086
Jeg troede, jeg var færdig med dinosaurer,

12
00:02:08,086 --> 00:02:11,172
men så fulgte de mig tilbage hertil.

13
00:02:12,841 --> 00:02:14,676
Jeg havde det fint før.

14
00:02:14,676 --> 00:02:16,427
Hvorfor er det så svært?

15
00:02:16,928 --> 00:02:21,224
Ja, ikke? Ingen af os forventede,
vores liv blev sådan her.

16
00:02:21,224 --> 00:02:24,936
Det er svært at tilpasse sig,
når verden er så anderledes.

17
00:02:25,562 --> 00:02:28,189
Jeg er glad for, du fandt det her sted.

18
00:02:28,189 --> 00:02:35,029
Jeg har aldrig hørt om dinoterapi,
men jeg er helt klart deres målgruppe.

19
00:02:37,198 --> 00:02:41,828
Cool, ikke? Jeg læste om det
på hjemmesiden, Ben fortalte om.

20
00:02:41,828 --> 00:02:44,122
Nogle gange sender han noget sejt.

21
00:02:44,789 --> 00:02:46,332
Megasejt.

22
00:02:47,375 --> 00:02:49,794
Jeg elsker at hænge ud med dig,

23
00:02:50,461 --> 00:02:53,756
men hvorfor er jeg her og ikke Sammy?

24
00:02:57,468 --> 00:02:58,595
Ærligt talt,

25
00:02:59,095 --> 00:03:02,765
jeg arbejder hårdt på
at få styr på min angst,

26
00:03:02,765 --> 00:03:06,978
men Sammy behandler mig stadig
som en skrøbelig blomst.

27
00:03:08,563 --> 00:03:11,232
Det nye collegeprogram i Wyoming

28
00:03:11,232 --> 00:03:13,192
bliver godt for os to.

29
00:03:13,693 --> 00:03:18,323
Forhåbentlig ser hun mine fremskridt,
når jeg er der.

30
00:03:19,073 --> 00:03:19,908
Totalt.

31
00:03:20,700 --> 00:03:23,786
Medmindre jeg bare tror,
jeg får det bedre,

32
00:03:23,786 --> 00:03:25,872
når jeg er helt rundt på gulvet.

33
00:03:25,872 --> 00:03:29,709
Hvis du er rundt på gulvet,
er der intet håb for resten af os.

34
00:03:29,709 --> 00:03:31,544
Det er den søde, lille...

35
00:03:32,962 --> 00:03:33,880
Pige.

36
00:03:33,880 --> 00:03:35,048
Det er en proces.

37
00:03:38,176 --> 00:03:42,138
NUTIDEN

38
00:03:42,138 --> 00:03:46,059
Tryk på knappen, til den bipper.

39
00:03:47,810 --> 00:03:48,978
Okay.

40
00:04:05,495 --> 00:04:07,622
<i>Sammy sidder med telefonen</i>

41
00:04:08,164 --> 00:04:11,000
<i>Hun ringer til sin kæreste
Der er intet svar</i>

42
00:04:11,000 --> 00:04:12,126
Gider du lige?

43
00:04:12,126 --> 00:04:13,920
<i>Tag telefonen, Yasmina</i>

44
00:04:13,920 --> 00:04:14,837
<i>Kom nu</i>

45
00:04:14,837 --> 00:04:16,172
<i>Hej, Sammy.</i>

46
00:04:17,548 --> 00:04:19,926
- Du godeste! Yaz?
<i>- Yasmina.</i>

47
00:04:21,427 --> 00:04:23,221
Hallo, Ben. Hallo!

48
00:04:23,221 --> 00:04:25,390
Styr dig lige.

49
00:04:26,474 --> 00:04:27,850
<i>Yasmina!</i>

50
00:04:30,853 --> 00:04:33,481
Ben, Yaz er i telefonen.

51
00:04:33,481 --> 00:04:35,358
<i>Yasmina er i telefonen</i>

52
00:04:35,358 --> 00:04:37,860
<i>- Sammy?</i>
- Hej!

53
00:04:37,860 --> 00:04:41,281
Det er så godt at høre din stemme.
Det er længe siden.

54
00:04:41,281 --> 00:04:45,743
Du ved, hvordan skolen er.
Jeg har lige afsluttet et stort projekt.

55
00:04:45,743 --> 00:04:47,829
<i>- Mina!</i>
- Cool.

56
00:04:47,829 --> 00:04:51,916
Hallo, rockstjerne?
Yasmina er i telefonen.

57
00:04:51,916 --> 00:04:56,004
<i>Yasmina er i telef...</i> Åh, lige nu?

58
00:04:56,004 --> 00:04:59,173
- Ja, lige nu.
- Det skulle du have sagt.

59
00:04:59,173 --> 00:05:01,676
Det er det, jeg gør, Ben!

60
00:05:01,676 --> 00:05:05,930
Vent, Ben? Ben Pincus?

61
00:05:05,930 --> 00:05:07,765
<i>- Den selveste!
- Vil du...</i>

62
00:05:08,266 --> 00:05:12,895
<i>Ja! Ben er sammen med mig.
Vi er på vej hen til dig.</i>

63
00:05:12,895 --> 00:05:14,314
<i>Overraskelse!</i>

64
00:05:14,314 --> 00:05:16,774
Åh, kommer I herhen?

65
00:05:16,774 --> 00:05:20,278
Hvad? Det er fantastisk!

66
00:05:20,278 --> 00:05:22,113
Hvad skyldes lejligheden?

67
00:05:22,113 --> 00:05:24,073
Yaz, vi er i far...

68
00:05:24,073 --> 00:05:26,659
Wyoming? Allerede?

69
00:05:26,659 --> 00:05:30,371
Vi er en time væk,
så vi er der ikke helt endnu.

70
00:05:31,205 --> 00:05:32,957
Er alt okay?

71
00:05:32,957 --> 00:05:34,042
Selvfølgelig!

72
00:05:34,042 --> 00:05:38,671
Vi løb bare ind i en lille knibe.

73
00:05:38,671 --> 00:05:39,922
Tre kniber.

74
00:05:40,923 --> 00:05:43,176
<i>En knibe? Hvad for en knibe?</i>

75
00:05:43,176 --> 00:05:48,139
Jeg forklarer, når vi ses.
Bliv, hvor du er, så henter vi dig.

76
00:05:48,639 --> 00:05:51,893
- Okay.
<i>- Glæder mig til at ses. Elsker dig.</i>

77
00:05:51,893 --> 00:05:53,102
Elsker også dig.

78
00:05:57,857 --> 00:06:01,027
Ville du ikke fortælle Yaz,
hvad der foregår?

79
00:06:01,027 --> 00:06:02,779
Hvad skal jeg sige?

80
00:06:02,779 --> 00:06:06,157
"Dinosaurerne,
du er blevet traumatiseret af?"

81
00:06:06,157 --> 00:06:10,036
"Ved du hvad? Dig og dine venner
bliver jaget af dem."

82
00:06:11,621 --> 00:06:12,830
God pointe.

83
00:06:12,830 --> 00:06:16,417
Jeg ved ikke, hvad hun mener om,
at Brooklynn var et mål.

84
00:06:16,417 --> 00:06:18,461
Vi må gå langsomt frem.

85
00:06:19,045 --> 00:06:22,381
Jeg vil ikke bombardere hende
med dårlige nyheder.

86
00:06:22,381 --> 00:06:25,551
Husker du, da dinosaurerne
kom over på fastlandet?

87
00:06:26,135 --> 00:06:29,013
Er hendes PTSD stadig så slem?

88
00:06:29,597 --> 00:06:33,518
Vi har faktisk ikke
talt meget sammen for nylig.

89
00:06:33,518 --> 00:06:36,270
Hun har så travlt, og når vi taler sammen,

90
00:06:36,270 --> 00:06:40,108
opfører hun sig, som om alt er godt,
men jeg ved ikke.

91
00:06:40,108 --> 00:06:45,321
Kald det en fornemmelse eller intuition,
men jeg ved, hun stadig kæmper.

92
00:06:45,947 --> 00:06:49,659
Men det er okay.
Yaz har bare brug for min hjælp.

93
00:06:49,659 --> 00:06:52,286
Det bliver godt for jer at ses igen.

94
00:06:52,870 --> 00:06:53,704
Ja.

95
00:06:55,540 --> 00:06:56,541
Det håber jeg.

96
00:07:21,941 --> 00:07:25,027
Det var en beskyttet ø, men sikkerheden

97
00:07:25,027 --> 00:07:28,197
virker lidt overdrevet, synes du ikke?

98
00:07:28,197 --> 00:07:31,701
Efter alt det vi har set,
virker det ikke så slemt.

99
00:07:46,007 --> 00:07:48,050
DINOSAUR-FRI ZONE

100
00:07:48,050 --> 00:07:50,178
"Dinosaur-fri zone."

101
00:07:51,804 --> 00:07:53,097
Vi håber.

102
00:08:19,832 --> 00:08:20,833
Yaz!

103
00:08:26,964 --> 00:08:28,216
Undskyld, jeg...

104
00:08:33,763 --> 00:08:37,517
- Jeg har sådan savnet dig.
- Jeg har savnet dig.

105
00:08:39,268 --> 00:08:43,523
Øen er ikke, som jeg forestillede mig.

106
00:08:43,523 --> 00:08:44,440
Slet ikke.

107
00:08:45,149 --> 00:08:46,025
Nej?

108
00:08:46,025 --> 00:08:48,778
Så stedet er virkelig dinosaur-frit?

109
00:08:48,778 --> 00:08:50,988
Ingen dinosaurer?

110
00:08:50,988 --> 00:08:54,909
Af dens udseende at dømme,
så har vi en nu.

111
00:08:54,909 --> 00:08:59,372
Hov, min bil er ikke gammel.
Hun er klassisk.

112
00:08:59,872 --> 00:09:03,751
Den holdes sammen af gaffertape.
Den er gammel.

113
00:09:05,836 --> 00:09:07,588
Kom nærmere, Fadoula.

114
00:09:10,091 --> 00:09:12,552
Det er anderledes at kramme ham nu.

115
00:09:12,552 --> 00:09:13,928
Det bemærkede jeg.

116
00:09:13,928 --> 00:09:16,055
Okay, hvem er sulten?

117
00:09:16,055 --> 00:09:20,059
Jeg tager jer på Little Eats,
min yndlingsrestaurant.

118
00:09:20,059 --> 00:09:25,106
Det giver ikke mening, men vi må videre.

119
00:09:25,690 --> 00:09:27,567
I er lige kommet.

120
00:09:28,192 --> 00:09:31,362
Nej, os alle sammen. Også dig.

121
00:09:32,196 --> 00:09:34,240
Jeg kan ikke tage væk...

122
00:09:35,575 --> 00:09:38,786
Okay, Sam, hvad foregår der?

123
00:09:38,786 --> 00:09:41,372
Sådan her er det.

124
00:09:41,956 --> 00:09:43,791
Alt skal nok blive godt,

125
00:09:43,791 --> 00:09:48,004
men nogle farlige folk leder efter os.

126
00:09:48,004 --> 00:09:51,549
Os alle sammen. Også Kenji og Darius.

127
00:09:51,549 --> 00:09:54,802
Vi kom her så snart vi kunne
for at hente dig.

128
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
Er Lejr-familien i fare?

129
00:09:59,056 --> 00:10:01,475
Ja! Så lad os komme af sted.

130
00:10:01,475 --> 00:10:05,605
Kan vi lige tænke over det et øjeblik?

131
00:10:05,605 --> 00:10:08,566
Hvis vi er i fare, skal vi blive.

132
00:10:09,400 --> 00:10:12,737
Nej, vi skal mødes med Darius og Kenji.

133
00:10:12,737 --> 00:10:17,033
- Og finde et sikkert sted, ikke?
- Jo, formodentlig.

134
00:10:17,033 --> 00:10:20,953
Hvad er sikrere end en ø
skabt til at holde fare væk?

135
00:10:20,953 --> 00:10:24,624
Hør, jeg forstår det.
Jeg tvivlede også i starten.

136
00:10:24,624 --> 00:10:26,208
Men det passer.

137
00:10:26,208 --> 00:10:28,878
Kom, så skal I se, hvad jeg mener.

138
00:10:30,921 --> 00:10:31,756
Okay.

139
00:10:32,298 --> 00:10:34,925
Vi skal på den store rundvisning.

140
00:10:48,105 --> 00:10:51,776
Er det her en terapiø?

141
00:10:51,776 --> 00:10:54,945
På en måde.
Der er nogle få dino-fri steder.

142
00:10:54,945 --> 00:10:59,659
Efter episoden ved Big Rock,
var der tydeligvis et marked for det.

143
00:10:59,659 --> 00:11:01,869
Nogle af dem er resorts,

144
00:11:01,869 --> 00:11:06,207
men her hjælper vi folk
med at bearbejde deres traume,

145
00:11:06,207 --> 00:11:08,668
så de kan reintegreres i samfundet.

146
00:11:09,251 --> 00:11:11,921
Yasmina! Ses vi til næste konsultation?

147
00:11:11,921 --> 00:11:13,047
Ja, klart!

148
00:11:13,589 --> 00:11:16,801
Kan du garantere,
ingen dinosaurer kommer herover?

149
00:11:17,802 --> 00:11:20,930
Lad mig vise dig det, Benny Boy.

150
00:11:20,930 --> 00:11:24,350
Ba-boom! Kameraer ved alle indgangene.

151
00:11:24,934 --> 00:11:28,979
<i>Der er termisk sporing,
hvis en dino slipper fri.</i>

152
00:11:30,356 --> 00:11:31,273
Okay.

153
00:11:34,735 --> 00:11:38,781
Bevægelsessensorlys,
højfrekvenslyde, alarmer.

154
00:11:38,781 --> 00:11:41,117
Vi har endda et radarsystem

155
00:11:41,117 --> 00:11:45,121
der sporer og afskrækker flyveøgler.

156
00:11:45,121 --> 00:11:46,455
Din favorit.

157
00:11:46,455 --> 00:11:48,791
Vi bruger også Paternostertræer.

158
00:11:48,791 --> 00:11:52,670
Dinosaurer bliver syge,
hvis de spiser det, så det gør de ikke.

159
00:11:52,670 --> 00:11:55,840
Yaz, det her sted...

160
00:11:56,966 --> 00:12:02,012
Sådan er den virkelige verden ikke.
Opbygger det en falsk sikkerhedsfølelse?

161
00:12:02,012 --> 00:12:05,266
Folk skal ikke skjule sig
for deres problemer.

162
00:12:05,266 --> 00:12:09,353
Vi skjuler os ikke. Folk får redskaber
i et sikkert miljø,

163
00:12:09,353 --> 00:12:12,148
så de kan konfrontere deres problemer.

164
00:12:12,857 --> 00:12:15,693
Faktisk har jeg noget at vise dig.

165
00:12:20,072 --> 00:12:21,782
Okay, bliv der.

166
00:12:24,118 --> 00:12:25,536
Ta-da!

167
00:12:28,164 --> 00:12:30,666
Hvad er det, jeg skal se på?

168
00:12:32,418 --> 00:12:35,296
Dumme tingest. Sensoren virker ikke.

169
00:12:35,296 --> 00:12:36,964
Øjeblik.

170
00:12:37,631 --> 00:12:40,217
- Av.
- Ben, hjælp mig her.

171
00:12:40,217 --> 00:12:43,762
Komme i klemme mellem to piger? Nej tak.

172
00:12:57,318 --> 00:12:58,319
Hvad nu?

173
00:13:01,322 --> 00:13:02,323
Pokkers.

174
00:13:05,618 --> 00:13:08,996
Okay. Den skal være her. Godt så.

175
00:13:08,996 --> 00:13:11,790
Okay. Jeg fiksede den!

176
00:13:12,416 --> 00:13:14,084
Du godeste, er du okay?

177
00:13:14,793 --> 00:13:16,295
Undskyld.

178
00:13:17,046 --> 00:13:20,132
Det er projektet, jeg fortalte dig om.

179
00:13:20,132 --> 00:13:23,594
Det er immersionsterapi
med et hologramsystem.

180
00:13:23,594 --> 00:13:27,223
Jeg troede, at jeg havde styr på det,
men åbenbart ikke.

181
00:13:27,223 --> 00:13:30,392
Fadoula, du blinkede ikke engang.

182
00:13:31,560 --> 00:13:35,439
Nej, vel? Det er meningen med det her.

183
00:13:35,439 --> 00:13:38,442
Folk vænner sig til
at være tæt på dinosaurer

184
00:13:38,442 --> 00:13:43,322
uden at være tæt på dem. Ret cool, ikke?

185
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
Wow. Imponerende!

186
00:13:48,577 --> 00:13:50,162
Hvad? Det er det.

187
00:13:50,955 --> 00:13:54,750
Det er imponerende, men vi må væk herfra.

188
00:13:55,876 --> 00:13:57,419
Jeg ved ikke, Sammy.

189
00:13:57,419 --> 00:14:01,257
Det er det perfekte sted
at holde os væk fra...

190
00:14:03,676 --> 00:14:04,552
fare.

191
00:14:05,135 --> 00:14:08,639
Gasser du?
Tror du et hegn og nogle blomster

192
00:14:08,639 --> 00:14:12,476
vil holde os i sikkerhed
fra den slags fare?

193
00:14:12,476 --> 00:14:17,648
Okay, I to er virkelig kryptiske.
Hvad fortæller I mig ikke?

194
00:14:17,648 --> 00:14:20,734
Lad os komme af sted,
så kan jeg forklare...

195
00:14:20,734 --> 00:14:22,861
- Nogen jager os.
- Ben!

196
00:14:22,861 --> 00:14:26,156
Og de bruger dinosaurer til at gøre det.

197
00:14:26,156 --> 00:14:29,660
- Åh gud.
- Ligesom de gjorde med Brooklynn.

198
00:14:30,244 --> 00:14:33,831
- Med Brooklynn?
- Ben, det er for meget for hende.

199
00:14:33,831 --> 00:14:35,082
Sammy, hør nu.

200
00:14:35,583 --> 00:14:37,751
Jeg vil vide alt, hvad I ved.

201
00:14:41,130 --> 00:14:44,383
Brooklynns død var ikke en ulykke.

202
00:14:45,593 --> 00:14:47,136
Hun var et mål.

203
00:14:49,305 --> 00:14:52,808
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.

204
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
Det er meget at tage ind.

205
00:14:56,812 --> 00:14:58,314
Utroligt.

206
00:14:58,898 --> 00:15:02,526
Jeg ved det. Undskyld.

207
00:15:02,526 --> 00:15:05,738
- Jeg ville sige det blidt.
- Nej! Jeg...

208
00:15:06,238 --> 00:15:09,366
Du er utrolig. Hvorfor sagde du det ikke?

209
00:15:10,117 --> 00:15:15,748
Jeg prøver at beskytte dig,
så du ikke havner det samme sted igen.

210
00:15:15,748 --> 00:15:21,879
Det samme sted? Sammy, se dig omkring.
Hvad mere kan jeg gøre for at bevise,

211
00:15:21,879 --> 00:15:25,132
at jeg ikke er så skrøbelig, som du tror?

212
00:15:25,132 --> 00:15:28,552
- Kan du ikke se, jeg er vokset?
- Hvordan kan jeg det?

213
00:15:28,552 --> 00:15:31,931
Du har ikke ringet, sendt sms
eller lagt beskeder.

214
00:15:31,931 --> 00:15:34,892
Et brev med posten ville have været rart.

215
00:15:34,892 --> 00:15:39,980
I stedet flytter du,
og jeg hører nærmest intet fra dig.

216
00:15:39,980 --> 00:15:43,776
Og du klandrer mig for ikke at vide,
at du er vokset?

217
00:15:43,776 --> 00:15:47,029
Men du fortalte ikke mig noget!

218
00:15:47,029 --> 00:15:49,823
Ja, for uanset hvad jeg gør,

219
00:15:49,823 --> 00:15:53,786
behandler du mig som et barn
i stedet for din kæreste!

220
00:16:00,167 --> 00:16:01,919
Undskyld.

221
00:16:03,420 --> 00:16:04,797
Lad os tage en pause.

222
00:16:05,339 --> 00:16:08,008
Vi kan ringe til Darius og Kenji og...

223
00:16:09,176 --> 00:16:13,263
- Det giver os tid til at køle af.
- God idé!

224
00:16:13,263 --> 00:16:15,224
Lad os "tage en pause".

225
00:16:15,224 --> 00:16:18,227
I to kan nyde øen. Jeg er smuttet.

226
00:16:18,769 --> 00:16:21,563
Sammy! Sammy, vent!

227
00:16:26,735 --> 00:16:28,445
Går jeg efter hende?

228
00:16:29,947 --> 00:16:32,032
Det ved jeg ikke.

229
00:16:44,586 --> 00:16:46,505
Hvorfor er det så svært?

230
00:16:51,093 --> 00:16:53,137
Forhold er svære.

231
00:16:53,679 --> 00:16:56,932
Langdistanceforhold er svære.

232
00:16:57,891 --> 00:17:00,019
At tale om følelser er...

233
00:17:02,730 --> 00:17:03,731
svært.

234
00:17:05,024 --> 00:17:09,278
- Kan jeg få det broderet på en pude?
- Du kan låne min.

235
00:17:09,278 --> 00:17:12,281
Jeg ved, hvordan du har det.

236
00:17:12,281 --> 00:17:15,409
- Da mig og min kæreste...
- Kæreste?

237
00:17:16,535 --> 00:17:19,747
Hvorfor bliver alle
så overraskede over det?

238
00:17:19,747 --> 00:17:24,418
Jeg er ikke overrasket,
bare glad på dine vegne.

239
00:17:25,753 --> 00:17:27,880
Åh. Tak, Yaz.

240
00:17:28,630 --> 00:17:31,550
Alt skal nok løse sig. Dig og Sammy...

241
00:17:32,217 --> 00:17:34,011
I har gang i noget godt.

242
00:17:43,353 --> 00:17:47,149
Er der andre immersionsstationer på øen?

243
00:17:47,149 --> 00:17:48,484
Kun den her.

244
00:17:49,193 --> 00:17:50,903
Højttalerne er slukket.

245
00:17:53,030 --> 00:17:54,073
Der!

246
00:17:55,491 --> 00:17:56,325
Åh nej!

247
00:18:00,579 --> 00:18:02,331
Kom væk, kom væk!

248
00:18:03,082 --> 00:18:03,957
Løb!

249
00:18:27,898 --> 00:18:29,108
- Nej!
- Rich!

250
00:18:29,108 --> 00:18:30,025
Nej!

251
00:18:33,779 --> 00:18:34,822
Yaz!

252
00:18:35,364 --> 00:18:36,782
Ring til Sammy.

253
00:18:45,165 --> 00:18:47,459
Sammy. Hvor blev Sammy af?

254
00:18:49,795 --> 00:18:53,715
Hvorfor skal hun gøre alt så svært?

255
00:18:53,715 --> 00:18:57,928
Så tager Ben hendes side,
efter jeg sendte ham nødhjælpspakken?

256
00:18:58,428 --> 00:19:01,181
Hvorfor kan ingen tænke på mine behov...

257
00:19:12,276 --> 00:19:13,277
Sammy!

258
00:19:15,070 --> 00:19:16,697
- Hvordan i...
- Stig ind!

259
00:19:29,084 --> 00:19:31,378
Ikke godt!

260
00:19:35,132 --> 00:19:35,966
Stig ind!

261
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
Kom nu!

262
00:19:51,356 --> 00:19:52,566
- Kør!
- Kør!

263
00:19:52,566 --> 00:19:54,067
Jeg prøver!

264
00:19:58,864 --> 00:20:00,157
Big Ben styrer.

265
00:20:22,262 --> 00:20:23,639
Hvorfor stopper du?

266
00:20:24,139 --> 00:20:26,975
DU FORLADER EN DINOSAUR-FRI ZONE

267
00:20:33,106 --> 00:20:34,900
Hvorfor er porten åben?

268
00:20:36,735 --> 00:20:38,403
Hvad gør vi?

269
00:20:48,372 --> 00:20:50,123
Se! AFD!

270
00:20:52,209 --> 00:20:54,211
AFDELINGEN FOR
FORHISTORISK DYRELIV

271
00:20:54,211 --> 00:20:56,213
Okay, det var på tide.

272
00:21:05,806 --> 00:21:07,307
Den ramte os næsten.

273
00:21:20,696 --> 00:21:21,738
Hvad i al...?

274
00:21:21,738 --> 00:21:24,199
Hvorfor skyder AFD på os?

275
00:22:36,104 --> 00:22:40,275
Tekster af: Jacob Jensen

