1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
DIE CHAOSTHEORIE

2
00:01:13,698 --> 00:01:16,618
Okay. Okay.

3
00:01:42,393 --> 00:01:43,520
Wow.

4
00:01:44,103 --> 00:01:45,730
Das war unglaublich.

5
00:01:45,730 --> 00:01:47,148
14 MONATE VORHER

6
00:01:47,148 --> 00:01:48,191
Danke.

7
00:01:48,191 --> 00:01:51,110
So weit würde ich nicht gehen. Es dauert.

8
00:01:51,986 --> 00:01:54,948
Yaz ist zu streng mit sich.

9
00:01:54,948 --> 00:01:55,907
IM FREIEN FALL

10
00:01:55,907 --> 00:01:57,367
Ja, das ist sie.

11
00:01:57,367 --> 00:02:02,664
- Waren wir uns nicht einig?
- Ja, keine Babysprache mehr. Tut mir leid.

12
00:02:05,291 --> 00:02:08,211
Ich dachte,
ich hätte mit Dinos abgeschlossen,

13
00:02:08,211 --> 00:02:11,172
aber dann folgen sie mir hierher.

14
00:02:12,841 --> 00:02:14,676
Vorher war alles gut.

15
00:02:14,676 --> 00:02:16,427
Warum ist es so schwer?

16
00:02:16,928 --> 00:02:17,971
Ja, oder?

17
00:02:17,971 --> 00:02:21,224
Keiner von uns hätte
mit so einem Leben gerechnet.

18
00:02:21,224 --> 00:02:24,936
Es ist schwer,
weil die Welt so anders ist als gedacht.

19
00:02:25,562 --> 00:02:28,189
Ich bin froh, dass du das gefunden hast.

20
00:02:28,189 --> 00:02:32,193
Ich hatte noch nie von der
Dino-Immersionstherapie gehört,

21
00:02:32,193 --> 00:02:35,029
dabei bin ich die perfekte Patientin.

22
00:02:37,198 --> 00:02:38,533
Cool, oder?

23
00:02:38,533 --> 00:02:41,828
Ja, Ben hat mir von der Website erzählt.

24
00:02:41,828 --> 00:02:44,122
Ab und zu schickt er mal was Gutes.

25
00:02:44,789 --> 00:02:46,332
Das stimmt wohl.

26
00:02:47,375 --> 00:02:49,794
Ich hänge gerne mit dir ab,

27
00:02:50,461 --> 00:02:53,756
aber warum bin ich hier, und Sammy nicht?

28
00:02:57,468 --> 00:02:58,595
Ganz ehrlich,

29
00:02:59,095 --> 00:03:02,765
ich arbeite daran,
meine Angst in den Griff zu bekommen,

30
00:03:02,765 --> 00:03:06,978
aber Sammy behandelt mich immer noch
wie ein zartes Blümchen.

31
00:03:08,563 --> 00:03:11,232
Ich glaube,
das College-Programm in Wyoming

32
00:03:11,232 --> 00:03:13,192
wird uns beiden guttun.

33
00:03:13,693 --> 00:03:17,196
Hoffentlich erkennt sie,
dass ich Fortschritte mache,

34
00:03:17,196 --> 00:03:18,323
weißt du?

35
00:03:19,073 --> 00:03:19,908
Klar.

36
00:03:20,700 --> 00:03:25,872
Es sei denn, ich mache mir was vor,
und es geht mir gar nicht besser.

37
00:03:25,872 --> 00:03:29,709
Dann gibt es für uns
erst recht keine Hoffnung.

38
00:03:29,709 --> 00:03:31,544
Ist das nicht so, du süßes...

39
00:03:32,962 --> 00:03:33,880
...Mädchen.

40
00:03:33,880 --> 00:03:35,048
Es dauert eben.

41
00:03:38,176 --> 00:03:42,138
GEGENWART

42
00:03:42,138 --> 00:03:46,059
Prozesstaste drücken, bis es piept.

43
00:03:47,810 --> 00:03:48,978
Okay.

44
00:04:05,495 --> 00:04:07,622
<i>Sammy telefoniert</i>

45
00:04:08,164 --> 00:04:11,042
<i>Sie ruft ihre Freundin an
Die geht nicht ran</i>

46
00:04:11,042 --> 00:04:12,126
Lass das.

47
00:04:12,126 --> 00:04:13,920
<i>Nimm schon ab, Yasmina</i>

48
00:04:13,920 --> 00:04:14,837
<i>Komm schon</i>

49
00:04:14,837 --> 00:04:16,172
<i>Hey, Sammy.</i>

50
00:04:17,548 --> 00:04:19,926
- Oh, mein Gott! Yaz?
<i>- Yasmina.</i>

51
00:04:21,427 --> 00:04:23,221
Hey, Ben. Hey!

52
00:04:23,221 --> 00:04:25,390
Äh, Moment mal.

53
00:04:26,474 --> 00:04:27,850
<i>Yasmina!</i>

54
00:04:30,853 --> 00:04:33,481
Ben, Yaz ist dran.

55
00:04:33,481 --> 00:04:35,358
<i>Yasmina ist dran</i>

56
00:04:35,358 --> 00:04:37,819
<i>- Sammy?</i>
- Oh, hallo!

57
00:04:37,819 --> 00:04:41,281
Wie schön, deine Stimme zu hören.
Ist schon länger her.

58
00:04:41,281 --> 00:04:42,949
Na ja, Uni eben.

59
00:04:42,949 --> 00:04:45,743
Ich arbeite gerade
an einem großen Projekt.

60
00:04:45,743 --> 00:04:47,829
<i>- Mina!</i>
- Oh, cool.

61
00:04:47,829 --> 00:04:51,916
Hey, Rockstar? Yasmina ist wirklich dran.

62
00:04:51,916 --> 00:04:53,209
<i>Yasmina ist wirkl...</i>

63
00:04:53,209 --> 00:04:56,004
Oh! Jetzt gerade?

64
00:04:56,004 --> 00:04:57,797
Ja, jetzt gerade.

65
00:04:57,797 --> 00:04:59,173
Sag das doch gleich.

66
00:04:59,173 --> 00:05:01,676
Das tue ich doch, Ben!

67
00:05:01,676 --> 00:05:05,930
Moment. Ben? Ben Pincus?

68
00:05:05,930 --> 00:05:07,724
<i>- Höchstpersönlich!
- Würdest...</i>

69
00:05:08,349 --> 00:05:12,895
<i>Ja! Ben ist hier.
Wir sind auf dem Weg zu dir.</i>

70
00:05:12,895 --> 00:05:14,314
<i>Überraschung!</i>

71
00:05:14,314 --> 00:05:16,774
Oh! Moment... Ihr kommt her?

72
00:05:16,774 --> 00:05:20,278
Was? Das ist... Das ist cool!

73
00:05:20,278 --> 00:05:22,113
Äh, was ist der Anlass?

74
00:05:22,113 --> 00:05:24,073
Yaz, wir sind in Gefahr...

75
00:05:24,073 --> 00:05:26,659
Wyoming? Schon?

76
00:05:26,659 --> 00:05:30,371
Aber noch eine Stunde von dir entfernt.

77
00:05:31,205 --> 00:05:32,957
Sammy, alles in Ordnung?

78
00:05:32,957 --> 00:05:34,042
Ja, klar!

79
00:05:34,042 --> 00:05:38,671
Wir sind nur
auf ein kleines Problem gestoßen.

80
00:05:38,671 --> 00:05:39,922
Drei Probleme.

81
00:05:40,923 --> 00:05:43,176
<i>Ein Problem? Was für ein Problem?</i>

82
00:05:43,176 --> 00:05:45,344
Das erkläre ich dann. Bleib...

83
00:05:45,344 --> 00:05:48,139
<i>Bleib, wo du bist, und wir holen dich ab.</i>

84
00:05:48,639 --> 00:05:49,724
Okay.

85
00:05:49,724 --> 00:05:53,102
<i>- Ich freue mich schon. Hab dich lieb.</i>
- Ich dich auch.

86
00:05:57,857 --> 00:06:01,027
Okay,
du wolltest Yaz nicht sagen, was los ist?

87
00:06:01,027 --> 00:06:02,779
Was soll ich sagen?

88
00:06:02,779 --> 00:06:06,157
"Hey Yaz, die Dinos,
die dich traumatisiert haben...?

89
00:06:06,157 --> 00:06:10,036
Weißt du was?
Wir werden von ihnen gejagt."

90
00:06:11,621 --> 00:06:12,830
Stimmt auch wieder.

91
00:06:12,830 --> 00:06:16,417
Und wie nimmt sie das mit Brooklynn
wohl auf?

92
00:06:16,417 --> 00:06:18,461
Wir lassen es langsam angehen.

93
00:06:19,045 --> 00:06:22,256
Ich will sie nicht damit bombardieren.

94
00:06:22,256 --> 00:06:25,551
Es ging ihr schlecht,
als Dinos aufs Festland kamen.

95
00:06:26,135 --> 00:06:29,013
Ihr PTSD ist immer noch so stark?

96
00:06:29,597 --> 00:06:33,518
Wir reden in letzter Zeit
nicht oft miteinander.

97
00:06:33,518 --> 00:06:38,523
Und wenn, dann tut sie immer so,
als wäre alles in Ordnung, aber...

98
00:06:38,523 --> 00:06:40,108
Ich weiß nicht.

99
00:06:40,108 --> 00:06:45,321
Vielleicht ist es reine Intuition, aber
ich glaube, sie hat immer noch zu kämpfen.

100
00:06:45,947 --> 00:06:48,908
Yaz braucht mich, um ihr da durchzuhelfen.

101
00:06:49,784 --> 00:06:52,286
Es wird schön, wenn ihr euch wiederseht.

102
00:06:52,870 --> 00:06:53,704
Ja.

103
00:06:55,540 --> 00:06:56,541
Das hoffe ich.

104
00:07:21,941 --> 00:07:25,027
<i>Ich wusste, dass die Insel geschützt ist,</i>

105
00:07:25,027 --> 00:07:28,197
aber das wirkt etwas übertrieben, oder?

106
00:07:28,197 --> 00:07:31,701
Ich finde "übertrieben"
gar nicht schlecht.

107
00:07:46,007 --> 00:07:48,050
DINOSAURIERFREIE ZONE

108
00:07:48,050 --> 00:07:50,178
"Dinosaurierfreie Zone".

109
00:07:51,804 --> 00:07:53,097
Na hoffentlich.

110
00:08:19,832 --> 00:08:20,833
Yaz!

111
00:08:26,964 --> 00:08:28,216
Tut mir leid, ich...

112
00:08:33,763 --> 00:08:36,015
...habe dich so vermisst.

113
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
Ich dich auch.

114
00:08:39,268 --> 00:08:43,523
Diese Insel ist nicht so,
wie ich sie mir vorgestellt habe.

115
00:08:43,523 --> 00:08:44,524
Kein bisschen.

116
00:08:45,149 --> 00:08:46,025
Nein?

117
00:08:46,025 --> 00:08:48,778
Hier gibt es wirklich keine Dinosaurier?

118
00:08:48,778 --> 00:08:50,988
Gar keine?

119
00:08:50,988 --> 00:08:54,909
Na ja, so wie das Ding aussieht,
haben wir jetzt einen da.

120
00:08:54,909 --> 00:08:59,372
Hey. Mein Bus ist nicht alt.
Sondern ein Klassiker.

121
00:08:59,872 --> 00:09:03,417
Der wird von Klebeband zusammengehalten.
Er ist alt.

122
00:09:05,836 --> 00:09:07,588
Komm her, Fadoula.

123
00:09:10,091 --> 00:09:13,928
- Ist ganz anders, ihn jetzt zu umarmen.
- Ist mir aufgefallen.

124
00:09:13,928 --> 00:09:16,055
Okay, wer hat Hunger?

125
00:09:16,055 --> 00:09:20,059
Wir gehen zu Kleine Happen,
meinem Lieblingsrestaurant.

126
00:09:20,059 --> 00:09:23,271
Ich weiß, es ergibt nicht viel Sinn,

127
00:09:23,271 --> 00:09:25,106
aber wir müssen leider weg.

128
00:09:25,690 --> 00:09:27,567
Ihr seid gerade erst gekommen.

129
00:09:28,192 --> 00:09:31,362
Nein, wir alle. Du auch.

130
00:09:32,196 --> 00:09:34,240
Ich kann nicht einfach weg, ich...

131
00:09:35,575 --> 00:09:38,786
Okay, Sam, was ist los?

132
00:09:38,786 --> 00:09:41,372
Also, es ist so...

133
00:09:41,956 --> 00:09:43,791
Alles wird gut,

134
00:09:43,791 --> 00:09:48,004
aber wir werden
von ein paar gefährlichen Leuten gesucht.

135
00:09:48,004 --> 00:09:51,549
Wir alle. Kenji und Darius auch.

136
00:09:51,549 --> 00:09:54,802
Wir sind hier, um dich abzuholen.

137
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
Die Camp-Familie ist in Gefahr?

138
00:09:59,056 --> 00:10:01,475
Genau! Also los.

139
00:10:01,475 --> 00:10:05,605
Moment. Können wir kurz darüber reden?

140
00:10:05,605 --> 00:10:08,566
Wenn wir in Gefahr sind,
sollten wir bleiben.

141
00:10:09,400 --> 00:10:12,737
Nein, wir müssen uns
mit Darius und Kenji treffen.

142
00:10:12,737 --> 00:10:15,239
Und dann? Einen sicheren Ort suchen?

143
00:10:15,823 --> 00:10:17,033
Könnte sein.

144
00:10:17,033 --> 00:10:20,953
Was könnte sicherer sein als diese Insel?

145
00:10:20,953 --> 00:10:24,624
Ich verstehe euch.
Ich war anfangs auch skeptisch.

146
00:10:24,624 --> 00:10:26,208
Aber es ist echt.

147
00:10:26,208 --> 00:10:28,878
Kommt. Ich zeige euch, was ich meine.

148
00:10:30,921 --> 00:10:34,925
Okay.
Ich schätze, wir bekommen eine Führung.

149
00:10:48,105 --> 00:10:51,776
Es ist also eine Art Therapie-Insel?

150
00:10:52,360 --> 00:10:54,862
Na ja, es gibt mehrere dinofreie Orte.

151
00:10:54,862 --> 00:10:56,614
Nach der Sache in Big Rock

152
00:10:56,614 --> 00:10:59,659
war klar, dass es einen Markt dafür gibt.

153
00:10:59,659 --> 00:11:01,869
Einige davon sind Urlaubsanlagen,

154
00:11:01,869 --> 00:11:06,207
aber hier helfen wir den Menschen,
ihr Trauma zu verarbeiten,

155
00:11:06,207 --> 00:11:08,668
damit sie weiterleben können.

156
00:11:09,210 --> 00:11:11,962
Yasmina! Sehen wir uns
beim nächsten Treffen?

157
00:11:11,962 --> 00:11:13,047
Na klar!

158
00:11:13,589 --> 00:11:16,801
Wie garantiert ihr,
dass keine Dinos reinkommen?

159
00:11:17,802 --> 00:11:20,930
Ich zeige es dir, Benny Boy.

160
00:11:20,930 --> 00:11:24,350
Da! Kameras an allen Zugangspunkten.

161
00:11:24,934 --> 00:11:28,979
<i>Mit Wärmeerkennung,
falls sich ein Dino nähert.</i>

162
00:11:30,356 --> 00:11:31,273
Okay.

163
00:11:34,735 --> 00:11:38,781
Bewegungsmelder,
hochfrequente Abschreckung, Alarme.

164
00:11:38,781 --> 00:11:41,117
Wir haben sogar ein Radarsystem,

165
00:11:41,117 --> 00:11:45,121
das Flugreptilien entdeckt und abschreckt.

166
00:11:45,121 --> 00:11:46,455
Deine Favoriten.

167
00:11:46,455 --> 00:11:48,791
Und wir haben Westindischen Flieder.

168
00:11:48,791 --> 00:11:52,253
Der macht Dinos krank.
Deshalb halten sie sich fern.

169
00:11:52,753 --> 00:11:55,840
Yaz, das hier...

170
00:11:56,966 --> 00:12:02,012
Die echte Welt sieht anders aus.
Täuscht das nicht nur Sicherheit vor?

171
00:12:02,012 --> 00:12:05,224
Man sollte sich nicht
vor Problemen verstecken.

172
00:12:05,224 --> 00:12:06,892
Wir verstecken uns nicht.

173
00:12:06,892 --> 00:12:09,353
Wir lernen in einem sicheren Umfeld,

174
00:12:09,353 --> 00:12:12,148
wie wir uns unseren Ängsten
stellen können.

175
00:12:12,857 --> 00:12:15,693
Ich möchte euch was zeigen.

176
00:12:20,072 --> 00:12:21,782
Okay, bleibt hier.

177
00:12:24,118 --> 00:12:25,536
Da!

178
00:12:28,164 --> 00:12:30,666
Was sollen wir jetzt sehen?

179
00:12:32,418 --> 00:12:35,296
Dumm gelaufen.
Der Sensor funktioniert nicht.

180
00:12:35,296 --> 00:12:36,964
Äh, Moment.

181
00:12:37,631 --> 00:12:40,217
- Au.
- Ben, hilf mir.

182
00:12:40,217 --> 00:12:43,762
Ich soll mich bei einem Pärchen
einmischen? Nein, danke.

183
00:12:57,318 --> 00:12:58,319
Und jetzt?

184
00:13:05,618 --> 00:13:08,996
Ja, gut. Das dahin. So, fertig.

185
00:13:08,996 --> 00:13:11,790
Okay. Ha! Ich hab's repariert!

186
00:13:12,416 --> 00:13:14,084
Oh, mein Gott, alles okay?

187
00:13:14,793 --> 00:13:16,295
Es tut mir leid.

188
00:13:17,046 --> 00:13:20,132
Das ist das Projekt,
von dem ich erzählt habe.

189
00:13:20,132 --> 00:13:23,594
Immersionstherapie mit Hologrammen.

190
00:13:23,594 --> 00:13:27,223
Ich habe wohl
noch nicht alle Fehler beseitigt.

191
00:13:27,223 --> 00:13:30,392
Fadoula, du hast nicht mal
mit der Wimper gezuckt.

192
00:13:31,560 --> 00:13:34,522
Das ist ja auch der Sinn der Sache.

193
00:13:35,523 --> 00:13:38,442
So kann man sich an Dinosaurier gewöhnen,

194
00:13:38,442 --> 00:13:41,529
ohne Dinosauriern nahe zu kommen.

195
00:13:42,238 --> 00:13:43,322
Cool, oder?

196
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
Wow! Beeindruckend!

197
00:13:48,577 --> 00:13:50,162
Was? Stimmt doch.

198
00:13:50,955 --> 00:13:53,040
So beeindruckend das auch ist,

199
00:13:53,040 --> 00:13:54,750
wir müssen wirklich los.

200
00:13:55,876 --> 00:13:57,419
Ich weiß nicht, Sammy.

201
00:13:57,419 --> 00:14:01,257
Hier wären wir doch perfekt geschützt.
Vor...

202
00:14:03,676 --> 00:14:04,552
...Gefahren.

203
00:14:05,135 --> 00:14:06,220
Machst du Witze?

204
00:14:06,220 --> 00:14:08,639
Ein Zaun und ein paar Blumen

205
00:14:08,639 --> 00:14:12,476
sollen uns
vor dieser Art von Gefahr schützen?

206
00:14:12,476 --> 00:14:17,648
Okay, ihr tut sehr geheimnisvoll.
Was verschweigt ihr mir?

207
00:14:17,648 --> 00:14:20,734
Lass uns losfahren, und dann erkläre ich...

208
00:14:20,734 --> 00:14:22,861
- Wir werden gejagt.
- Ben!

209
00:14:22,861 --> 00:14:26,156
Und zwar mit Hilfe von Dinosauriern.

210
00:14:26,156 --> 00:14:27,783
Oh, mein Gott!

211
00:14:27,783 --> 00:14:29,660
So wie bei Brooklynn.

212
00:14:30,244 --> 00:14:33,831
- Bei... äh... Brooklynn?
- Ben, das ist zu viel für sie.

213
00:14:33,831 --> 00:14:35,082
Sammy, bitte.

214
00:14:35,583 --> 00:14:37,751
Ich will wissen, was ihr wisst.

215
00:14:41,130 --> 00:14:44,383
Brooklynns Tod war kein Unfall.

216
00:14:45,593 --> 00:14:47,136
Sie wurde ermordet.

217
00:14:49,305 --> 00:14:52,808
Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Äh...

218
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
Ich komme da nicht mit.

219
00:14:56,770 --> 00:14:58,397
Ich kann es nicht glauben.

220
00:14:58,898 --> 00:15:04,403
Ich weiß. Es tut mir so leid.
Ich wollte es dir schonend beibringen.

221
00:15:04,403 --> 00:15:05,738
Nein! Ich, ich...

222
00:15:06,238 --> 00:15:09,366
...kann nicht glauben,
dass du nichts gesagt hast.

223
00:15:10,117 --> 00:15:11,076
Warum?

224
00:15:11,076 --> 00:15:13,120
Ich wollte dich beschützen,

225
00:15:13,120 --> 00:15:15,748
damit du keinen Rückfall hast.

226
00:15:15,748 --> 00:15:19,752
R... Rückfall? Sammy, sieh dich um.

227
00:15:19,752 --> 00:15:25,132
Was kann ich noch tun, um zu zeigen,
dass ich nicht so labil bin?

228
00:15:25,132 --> 00:15:28,552
- Siehst du das denn nicht?
- Wie denn?

229
00:15:28,552 --> 00:15:31,931
Du rufst kaum an,
hinterlässt keine Nachrichten.

230
00:15:31,931 --> 00:15:34,850
Sogar ein Brief wäre schön gewesen.

231
00:15:34,850 --> 00:15:39,813
Stattdessen lässt du mich einfach zurück
und sagst nichts.

232
00:15:39,813 --> 00:15:43,776
Du wirfst mir vor, dass ich nicht weiß,
wie weit du schon bist?

233
00:15:43,776 --> 00:15:47,029
Du hast mich doch
im Dunkeln tappen lassen!

234
00:15:47,029 --> 00:15:49,823
Ich kann machen, was ich will,

235
00:15:49,823 --> 00:15:53,786
aber du behandelst mich wie ein Kind,
nicht wie deine Freundin!

236
00:16:00,167 --> 00:16:01,919
Es tut mir so leid.

237
00:16:03,420 --> 00:16:04,797
Wir machen mal Pause.

238
00:16:05,339 --> 00:16:08,008
Wir rufen Darius und Kenji an, und...

239
00:16:09,176 --> 00:16:11,178
...können uns etwas beruhigen.

240
00:16:11,762 --> 00:16:15,224
Tolle Idee! "Pause machen".

241
00:16:15,224 --> 00:16:18,227
Viel Spaß auf der Insel. Ich haue ab.

242
00:16:18,769 --> 00:16:21,563
Sammy! Sammy, warte!

243
00:16:26,735 --> 00:16:28,445
Soll ich hinterher?

244
00:16:29,947 --> 00:16:32,032
Ich weiß nicht.

245
00:16:44,586 --> 00:16:46,505
Warum ist das so schwer?

246
00:16:51,093 --> 00:16:53,137
Beziehungen sind schwierig.

247
00:16:53,679 --> 00:16:56,932
Fernbeziehungen sind schwierig.

248
00:16:57,891 --> 00:17:00,019
Über Gefühle zu sprechen...

249
00:17:02,730 --> 00:17:03,731
...ist schwierig.

250
00:17:04,982 --> 00:17:07,860
Kann ich mir das
auf ein Kissen sticken lassen?

251
00:17:07,860 --> 00:17:09,278
Leih dir meins.

252
00:17:09,278 --> 00:17:12,364
Ich meine nur,
dass ich weiß, wie du dich fühlst.

253
00:17:12,364 --> 00:17:15,409
- Als meine Freundin und ich...
- Moment. Freundin?

254
00:17:16,535 --> 00:17:19,747
Warum tun alle so überrascht,
wenn ich das sage?

255
00:17:19,747 --> 00:17:24,418
Hey, nicht überrascht.
Ich freue mich einfach für dich.

256
00:17:25,753 --> 00:17:27,880
Oh. Danke, Yaz.

257
00:17:28,630 --> 00:17:31,550
Das wird schon wieder. Sammy und du...

258
00:17:32,217 --> 00:17:34,053
Ihr habt eine gute Beziehung.

259
00:17:43,353 --> 00:17:47,149
Gibt es hier
noch andere Immersionsstationen?

260
00:17:47,149 --> 00:17:48,484
Nur diese.

261
00:17:49,193 --> 00:17:51,111
Und die Lautsprecher sind aus.

262
00:17:53,030 --> 00:17:54,073
Da!

263
00:17:55,491 --> 00:17:56,325
Oh, nein!

264
00:18:00,579 --> 00:18:02,331
Los, los, los!

265
00:18:03,082 --> 00:18:03,957
Lauf!

266
00:18:27,898 --> 00:18:29,108
- Nein!
- Rich!

267
00:18:29,108 --> 00:18:30,025
Nein!

268
00:18:33,779 --> 00:18:34,822
Yaz!

269
00:18:35,364 --> 00:18:36,782
Ruf Sammy an.

270
00:18:45,165 --> 00:18:47,459
Sammy. Wo ist Sammy hin?

271
00:18:49,795 --> 00:18:53,715
Warum macht sie alles so kompliziert?
Ich will nur helfen.

272
00:18:53,715 --> 00:18:57,886
Und Ben schlägt sich auf ihre Seite,
obwohl ich ihm geholfen habe?

273
00:18:58,470 --> 00:19:01,140
Warum denkt nie jemand daran, was ich br...

274
00:19:08,188 --> 00:19:09,022
Hä?

275
00:19:12,276 --> 00:19:13,277
Sammy!

276
00:19:15,070 --> 00:19:16,697
- Was zum...
- Steig ein!

277
00:19:29,084 --> 00:19:31,378
Nicht gut!

278
00:19:35,132 --> 00:19:35,966
Steig ein!

279
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
Na los!

280
00:19:51,356 --> 00:19:52,566
- Fahr!
- Fahr!

281
00:19:52,566 --> 00:19:54,067
Ich arbeite dran!

282
00:19:58,906 --> 00:20:00,157
Big Ben hat's drauf.

283
00:20:22,262 --> 00:20:23,513
Warum hältst du an?

284
00:20:24,139 --> 00:20:26,975
SIE VERLASSEN DIE DINOSAURIERFREIE ZONE

285
00:20:33,106 --> 00:20:34,900
Warum ist das Tor offen?

286
00:20:36,735 --> 00:20:38,403
Und jetzt?

287
00:20:48,372 --> 00:20:50,123
Seht mal! Das DPW!

288
00:20:52,209 --> 00:20:54,211
DEZERNAT FÜR PRÄHISTORISCHE WILDTIERE

289
00:20:54,211 --> 00:20:56,213
Okay, wurde auch Zeit.

290
00:21:05,806 --> 00:21:07,307
Das war knapp.

291
00:21:20,696 --> 00:21:21,738
Was zum...?

292
00:21:21,738 --> 00:21:24,199
Warum schießt das DPW auf uns?

293
00:22:38,273 --> 00:22:40,275
Untertitel von: Lena Karsten

