1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
TEORIA DEL CAOS

2
00:01:13,698 --> 00:01:16,618
Ok. D'accordo.

3
00:01:42,393 --> 00:01:43,520
Ooh!

4
00:01:44,103 --> 00:01:45,730
È stato incredibile.

5
00:01:45,730 --> 00:01:47,148
14 MESI FA

6
00:01:47,148 --> 00:01:48,191
Grazie.

7
00:01:48,191 --> 00:01:51,110
Incredibile non direi, ma è un processo.

8
00:01:51,986 --> 00:01:54,948
Yaz è troppo dura con se stessa, vero?

9
00:01:54,948 --> 00:01:56,032
"CADUTA LIBERA"

10
00:01:56,032 --> 00:01:57,367
Sì, è vero.

11
00:01:57,367 --> 00:01:58,660
Che avevamo detto?

12
00:01:59,369 --> 00:02:02,664
Sì, niente vocine da bambini. Scusa.

13
00:02:05,291 --> 00:02:11,172
Pensavo di aver chiuso coi dinosauri dopo
l'isola e invece mi hanno seguita qui.

14
00:02:12,841 --> 00:02:16,427
Stavo bene prima.
Perché è di nuovo così dura?

15
00:02:16,928 --> 00:02:21,224
Ti capisco.
Nessuno di noi pensava di finire così.

16
00:02:21,224 --> 00:02:24,936
È dura adeguarsi
ad una realtà così diversa.

17
00:02:25,562 --> 00:02:28,189
Per fortuna hai trovato questo posto.

18
00:02:28,189 --> 00:02:35,029
Non conoscevo la Dinoterapia Intensiva,
ma sembra studiata apposta per me.

19
00:02:37,198 --> 00:02:38,533
Forte, no?

20
00:02:38,533 --> 00:02:41,828
L'ho letto su un sito
che mi ha consigliato Ben.

21
00:02:41,828 --> 00:02:44,122
Ogni tanto manda roba utile.

22
00:02:44,789 --> 00:02:46,332
Decisamente utile.

23
00:02:47,375 --> 00:02:49,794
Non che non mi piaccia stare con te,

24
00:02:50,461 --> 00:02:53,756
ma c'è un motivo per cui
ci sono io qui e non Sammy?

25
00:02:57,468 --> 00:02:58,595
Onestamente,

26
00:02:59,095 --> 00:03:02,765
sto provando a tenere
sotto controllo la mia ansia,

27
00:03:02,765 --> 00:03:06,978
ma Sammy mi tratta ancora
come un fiore fragile.

28
00:03:08,563 --> 00:03:11,232
Questo programma di studi in Wyoming

29
00:03:11,232 --> 00:03:13,192
farà bene ad entrambe.

30
00:03:13,693 --> 00:03:17,196
Finalmente vedrà i progressi che farò
una volta lì.

31
00:03:17,196 --> 00:03:18,323
Capito?

32
00:03:19,073 --> 00:03:19,908
Certo.

33
00:03:20,700 --> 00:03:25,872
A meno che non mi illuda di stare meglio,
mentre in realtà sono un disastro.

34
00:03:25,872 --> 00:03:29,709
Se tu sei un disastro,
allora non c'è speranza per noi.

35
00:03:29,709 --> 00:03:31,544
Non è vero, piccola...

36
00:03:32,962 --> 00:03:33,880
Ragazza.

37
00:03:33,880 --> 00:03:35,048
È un processo.

38
00:03:38,176 --> 00:03:42,138
OGGI

39
00:03:42,138 --> 00:03:46,059
Premi il pulsante di attivazione
finché non suona.

40
00:03:47,810 --> 00:03:48,978
Ok.

41
00:04:05,495 --> 00:04:07,622
<i>Sammy è al telefono</i>

42
00:04:08,164 --> 00:04:11,000
<i>Chiama la ragazza, ma lei non risponde</i>

43
00:04:11,000 --> 00:04:12,126
Ti dispiace?

44
00:04:12,126 --> 00:04:13,920
<i>Rispondi, Yasmina</i>

45
00:04:13,920 --> 00:04:14,837
<i>Dai</i>

46
00:04:14,837 --> 00:04:16,172
<i>Ehi, Sammy</i>

47
00:04:17,548 --> 00:04:19,926
- Oddio! Yaz?
<i>- Yasmina</i>

48
00:04:21,427 --> 00:04:23,221
Ehi, Ben. Ehi!

49
00:04:23,221 --> 00:04:25,390
Ma che fai?

50
00:04:26,474 --> 00:04:27,850
<i>Yasmina!</i>

51
00:04:30,853 --> 00:04:33,481
Ben, c'è Yaz al telefono.

52
00:04:33,481 --> 00:04:35,358
<i>Yasmina è al telefono</i>

53
00:04:35,358 --> 00:04:37,860
<i>- Sammy?</i>
- Oh, ciao!

54
00:04:37,860 --> 00:04:41,281
Che bello sentire la tua voce.
Era parecchio.

55
00:04:41,281 --> 00:04:42,949
Lo studio, sai...

56
00:04:42,949 --> 00:04:45,743
Ho appena terminato un grosso progetto.

57
00:04:45,743 --> 00:04:47,829
<i>- Mina!</i>
- Oh, bene.

58
00:04:47,829 --> 00:04:51,916
Ehi, Rockstar?
Sono davvero al telefono con Yasmina.

59
00:04:51,916 --> 00:04:53,209
<i>Yasmina è al tel...</i>

60
00:04:53,209 --> 00:04:56,004
Ah! Cioè, proprio adesso?

61
00:04:56,004 --> 00:04:57,797
Sì, proprio adesso.

62
00:04:57,797 --> 00:04:59,173
Potevi dirmelo.

63
00:04:59,173 --> 00:05:01,676
Te lo sto dicendo, Ben!

64
00:05:01,676 --> 00:05:05,930
Aspetta. Ben? Proprio Ben Pincus?

65
00:05:05,930 --> 00:05:07,515
<i>- In persona!
- Ma...</i>

66
00:05:08,266 --> 00:05:10,727
<i>Sì! Ben è qui con me.</i>

67
00:05:10,727 --> 00:05:12,895
<i>In realtà, stiamo venendo da te.</i>

68
00:05:12,895 --> 00:05:14,314
<i>Sorpresa!</i>

69
00:05:14,314 --> 00:05:16,774
Aspe... State venendo qui?

70
00:05:16,774 --> 00:05:20,278
Che... Ma è... fantastico!

71
00:05:20,278 --> 00:05:22,113
E come mai?

72
00:05:22,113 --> 00:05:24,073
Yaz, siamo in perico...

73
00:05:24,073 --> 00:05:26,659
Wyoming? Di già?

74
00:05:26,659 --> 00:05:30,371
Siamo a un'ora da te.
Manca ancora un po'.

75
00:05:31,205 --> 00:05:32,957
Sammy, va tutto bene?

76
00:05:32,957 --> 00:05:34,042
Ma certo!

77
00:05:34,042 --> 00:05:38,671
C'è stato solo un piccolo imprevisto.

78
00:05:38,671 --> 00:05:39,922
Tre imprevisti.

79
00:05:40,923 --> 00:05:43,176
<i>Un imprevisto? Di che tipo?</i>

80
00:05:43,176 --> 00:05:45,344
Te lo spiegherò di persona.

81
00:05:45,344 --> 00:05:48,139
<i>Tu aspettaci lì. Veniamo a prenderti.</i>

82
00:05:48,639 --> 00:05:49,724
Ok.

83
00:05:49,724 --> 00:05:51,893
<i>Non vedo l'ora. Ti amo.</i>

84
00:05:51,893 --> 00:05:53,102
Anch'io.

85
00:05:57,857 --> 00:05:58,691
Allora,

86
00:05:58,691 --> 00:06:01,027
perché non le hai detto la verità?

87
00:06:01,027 --> 00:06:02,612
Che cosa dovevo dirle?

88
00:06:02,612 --> 00:06:05,990
"Yaz, sai quei dinosauri
che ti hanno traumatizzata?

89
00:06:05,990 --> 00:06:10,036
Indovina un po', stanno dando
la caccia a te e ai tuoi amici."

90
00:06:11,621 --> 00:06:12,830
Hai ragione.

91
00:06:12,830 --> 00:06:16,417
Non so come prenderà
la notizia di Brooklynn.

92
00:06:16,417 --> 00:06:18,461
Dobbiamo andarci piano.

93
00:06:19,045 --> 00:06:22,340
Non voglio bombardarla di cattive notizie.

94
00:06:22,340 --> 00:06:25,551
Ricordi come reagì ai dinosauri
sulla terraferma?

95
00:06:26,135 --> 00:06:29,013
È ancora così traumatizzata?

96
00:06:29,597 --> 00:06:33,518
A dire la verità,
non parliamo molto ultimamente.

97
00:06:33,518 --> 00:06:36,270
Ha troppo da fare e quando ci vediamo,

98
00:06:36,270 --> 00:06:38,523
lei fa finta di niente, ma...

99
00:06:38,523 --> 00:06:40,108
Non lo so.

100
00:06:40,108 --> 00:06:45,321
Chiamala intuizione o presentimento,
ma sento che è in difficoltà.

101
00:06:45,947 --> 00:06:48,908
Ma non importa. Col mio aiuto, ce la farà.

102
00:06:49,826 --> 00:06:52,286
Sarà bello per voi due ritrovarvi.

103
00:06:52,870 --> 00:06:53,704
Sì.

104
00:06:55,540 --> 00:06:56,541
Lo spero.

105
00:07:21,941 --> 00:07:24,110
Sapevo che era un'isola protetta,

106
00:07:24,110 --> 00:07:28,197
ma tutta questa sicurezza
sembra un po' eccessiva, no?

107
00:07:28,197 --> 00:07:31,701
Dopo quello che abbiamo visto,
"eccessivo" va bene.

108
00:07:48,134 --> 00:07:50,178
"Zona libera da dinosauri"?

109
00:07:51,804 --> 00:07:53,097
Sono ottimisti.

110
00:08:19,832 --> 00:08:20,833
Yaz!

111
00:08:26,964 --> 00:08:28,216
Scusa, io...

112
00:08:33,763 --> 00:08:36,015
Mi sei mancata tanto.

113
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
Anche tu.

114
00:08:39,268 --> 00:08:43,523
Quest'isola non è come me l'aspettavo.

115
00:08:43,523 --> 00:08:44,440
Per niente.

116
00:08:45,149 --> 00:08:46,025
No?

117
00:08:46,025 --> 00:08:48,778
Davvero non ci sono dinosauri qui?

118
00:08:48,778 --> 00:08:50,988
Cioè, neanche uno?

119
00:08:50,988 --> 00:08:54,909
Guardando quel rottame lì,
direi che ce n'è uno adesso.

120
00:08:54,909 --> 00:08:59,372
Ehi, il mio furgone non è vecchio.
È un'auto d'epoca.

121
00:08:59,872 --> 00:09:03,417
Lo tiene insieme con lo scotch. È vecchio.

122
00:09:05,836 --> 00:09:07,588
Vieni qui, Fadoula.

123
00:09:10,091 --> 00:09:12,552
È diverso abbracciarlo adesso, eh?

124
00:09:12,552 --> 00:09:13,928
Ho notato.

125
00:09:13,928 --> 00:09:16,055
Ok, allora, chi ha fame?

126
00:09:16,055 --> 00:09:20,059
Devo portarvi da Spuntini.
È il mio ristorante preferito.

127
00:09:20,059 --> 00:09:23,271
Lo so che non ha molto senso,

128
00:09:23,271 --> 00:09:25,106
ma dobbiamo andare.

129
00:09:25,690 --> 00:09:27,567
Ma siete appena arrivati.

130
00:09:28,192 --> 00:09:31,362
No, intendo tutti noi. Compresa te.

131
00:09:32,196 --> 00:09:34,240
Non posso andarmene così...

132
00:09:35,575 --> 00:09:38,786
Ok, Sam, vuoi dirmi che succede?

133
00:09:38,786 --> 00:09:41,372
Allora, il fatto è questo.

134
00:09:41,956 --> 00:09:43,791
Non c'è nulla da temere,

135
00:09:43,791 --> 00:09:48,004
ma alcune persone pericolose
ci stanno dando la caccia.

136
00:09:48,004 --> 00:09:51,549
A tutti noi. Compresi Kenji e Darius.

137
00:09:51,549 --> 00:09:54,802
Siamo venuti subito a portarti via.

138
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
Quindi il nostro gruppo è in pericolo?

139
00:09:59,056 --> 00:10:01,475
Esatto! Perciò andiamo.

140
00:10:01,475 --> 00:10:05,605
Ooh! Possiamo pensarci su un attimo?

141
00:10:05,605 --> 00:10:08,566
Se siamo in pericolo, ci conviene restare.

142
00:10:09,400 --> 00:10:12,737
No, dobbiamo incontrarci
con Darius e Kenji.

143
00:10:12,737 --> 00:10:15,239
E poi cercare un posto sicuro, giusto?

144
00:10:15,823 --> 00:10:17,033
Immagino di sì.

145
00:10:17,033 --> 00:10:20,953
Cosa c'è di più sicuro
di un'isola così protetta?

146
00:10:20,953 --> 00:10:24,624
Senti, ti capisco.
Avevo dei dubbi anch'io all'inizio.

147
00:10:24,624 --> 00:10:26,208
Ma è tutto vero.

148
00:10:26,208 --> 00:10:28,878
Venite. Vi faccio vedere.

149
00:10:30,921 --> 00:10:31,756
Ok.

150
00:10:32,298 --> 00:10:34,925
Facciamo questo tour dell'isola.

151
00:10:48,105 --> 00:10:51,776
Quindi questa è un'isola per curarsi?

152
00:10:52,360 --> 00:10:54,862
Più o meno. Ci sono vari posti così.

153
00:10:54,862 --> 00:10:59,659
Dopo l'incidente di Big Rock,
era chiaro che c'era un mercato.

154
00:10:59,659 --> 00:11:01,952
Alcuni sono solo resort di lusso,

155
00:11:01,952 --> 00:11:06,207
ma qui aiutiamo davvero
la gente a superare il trauma

156
00:11:06,207 --> 00:11:08,542
e a reintegrarsi in società.

157
00:11:09,251 --> 00:11:11,921
Yasmina! Ci vediamo alla prossima seduta?

158
00:11:11,921 --> 00:11:13,047
Puoi contarci!

159
00:11:13,589 --> 00:11:16,801
Cosa garantisce
che i dinosauri non arrivino qui?

160
00:11:17,802 --> 00:11:20,930
Ti faccio vedere, Benny Boy.

161
00:11:20,930 --> 00:11:24,350
Ba-bum!
Telecamere ad ogni punto d'accesso.

162
00:11:24,934 --> 00:11:28,979
<i>Rilevatori termici che segnalano
se un dinosauro si avvicina.</i>

163
00:11:30,356 --> 00:11:31,273
Ok.

164
00:11:34,735 --> 00:11:38,781
Sensori di movimento,
deterrenti ad alta frequenza, allarmi.

165
00:11:38,781 --> 00:11:41,117
Abbiamo persino un sistema radar

166
00:11:41,117 --> 00:11:45,079
che rileva e tiene lontano
qualsiasi rettile volante.

167
00:11:45,079 --> 00:11:48,791
I tuoi preferiti.
Questo è lillà delle Indie Occidentali.

168
00:11:48,791 --> 00:11:52,253
È veleno per i dinosauri,
perciò stanno alla larga.

169
00:11:52,753 --> 00:11:55,840
Yaz, questo posto...

170
00:11:56,966 --> 00:11:59,260
Il mondo reale non è così.

171
00:11:59,260 --> 00:12:01,887
Questo senso di sicurezza è falso.

172
00:12:01,887 --> 00:12:05,266
I problemi vanno affrontati,
non potete nascondervi.

173
00:12:05,266 --> 00:12:06,892
Non ci nascondiamo.

174
00:12:06,892 --> 00:12:12,148
Acquisiamo strumenti in un ambiente sicuro
per affrontare i nostri problemi.

175
00:12:12,857 --> 00:12:15,693
Vieni, voglio mostrarti una cosa.

176
00:12:20,072 --> 00:12:21,782
Ok, tu resta qui.

177
00:12:24,118 --> 00:12:25,536
Ta-da!

178
00:12:28,164 --> 00:12:30,666
Che cosa dovrei vedere esattamente?

179
00:12:32,418 --> 00:12:35,296
Stupido sensore. Non ha funzionato.

180
00:12:35,296 --> 00:12:36,964
Aspetta un attimo.

181
00:12:37,631 --> 00:12:40,217
- Ahi.
- Ben, dammi una mano.

182
00:12:40,217 --> 00:12:42,094
Con la tua ragazza?

183
00:12:42,094 --> 00:12:43,762
No, grazie.

184
00:12:57,318 --> 00:12:58,319
Che succede?

185
00:13:01,322 --> 00:13:02,323
Diamine.

186
00:13:05,618 --> 00:13:08,996
Ok. Questo va qui. Bene.

187
00:13:08,996 --> 00:13:11,790
Ok. Ha! Sistemato!

188
00:13:12,416 --> 00:13:14,084
Oddio! State bene?

189
00:13:14,793 --> 00:13:16,295
Scusatemi tanto.

190
00:13:17,046 --> 00:13:20,132
Questo è il progetto di cui vi dicevo.

191
00:13:20,132 --> 00:13:23,594
È una terapia immersiva
che usa gli ologrammi.

192
00:13:23,594 --> 00:13:27,223
Pensavo di aver sistemato tutti i bug,
e invece no.

193
00:13:27,223 --> 00:13:30,392
Fadoula, non hai battuto ciglio.

194
00:13:31,560 --> 00:13:34,522
Visto? È lo scopo di questo progetto.

195
00:13:35,523 --> 00:13:38,442
Aiutare la gente ad abituarsi ai dinosauri

196
00:13:38,442 --> 00:13:41,529
senza dover davvero
affrontare un dinosauro.

197
00:13:42,238 --> 00:13:43,322
Forte, no?

198
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
Caspita. Incredibile!

199
00:13:48,577 --> 00:13:50,162
Che c'è? È vero.

200
00:13:50,955 --> 00:13:55,292
Beh, per quanto sia incredibile,
dobbiamo comunque andarcene.

201
00:13:55,876 --> 00:13:57,419
Non lo so, Sammy.

202
00:13:57,419 --> 00:14:01,257
Magari questo è il posto perfetto
per proteggerci...

203
00:14:03,551 --> 00:14:04,552
dai pericoli.

204
00:14:05,135 --> 00:14:06,220
Stai scherzando?

205
00:14:06,220 --> 00:14:08,639
Pensi che un recinto e qualche fiore

206
00:14:08,639 --> 00:14:12,476
ci proteggeranno
da questo tipo di pericolo?

207
00:14:12,476 --> 00:14:17,648
Ok, adesso siete troppo criptici.
Cos'è che non mi state dicendo?

208
00:14:17,648 --> 00:14:20,568
Senti, intanto partiamo,
ti spiegherò tutto...

209
00:14:20,568 --> 00:14:22,861
- Ci stanno dando la caccia.
- Ben!

210
00:14:22,861 --> 00:14:26,156
E chiunque sia, sta usando i dinosauri.

211
00:14:26,156 --> 00:14:27,783
Oddio.

212
00:14:27,783 --> 00:14:29,660
Come con Brooklynn.

213
00:14:30,244 --> 00:14:33,831
- Con... Brooklynn?
- Ben, così è troppo per lei.

214
00:14:33,831 --> 00:14:35,082
Sammy, ti prego.

215
00:14:35,583 --> 00:14:37,751
Voglio sapere tutto.

216
00:14:41,130 --> 00:14:44,383
La morte di Brooklynn
non è stata un incidente.

217
00:14:45,593 --> 00:14:47,136
Era voluta.

218
00:14:49,305 --> 00:14:52,808
Non so che dire. Ehm...

219
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
È dura da digerire, così...

220
00:14:56,812 --> 00:14:58,314
Non ci posso credere.

221
00:14:58,898 --> 00:15:02,526
Lo so. Mi dispiace tanto.

222
00:15:02,526 --> 00:15:04,403
Non volevo turbarti.

223
00:15:04,403 --> 00:15:05,738
No! Io...

224
00:15:06,238 --> 00:15:09,366
Non ci posso credere.
Perché non me l'hai detto?

225
00:15:10,117 --> 00:15:11,076
Perché?

226
00:15:11,076 --> 00:15:15,748
Perché sto cercando di proteggerti,
in modo che tu non ricada in crisi.

227
00:15:15,748 --> 00:15:19,752
Ricadere? Sammy, guardati intorno.

228
00:15:19,752 --> 00:15:25,132
Cos'altro devo fare per dimostrarti
che non sono così fragile come credi?

229
00:15:25,132 --> 00:15:28,552
- Perché non vedi che sono cresciuta?
- Come potrei?

230
00:15:28,552 --> 00:15:31,931
Mai una chiamata, un messaggio, una mail.

231
00:15:31,931 --> 00:15:34,850
Andava bene anche una lettera.

232
00:15:34,850 --> 00:15:40,022
Invece mi hai abbandonata,
senza darmi più tue notizie.

233
00:15:40,022 --> 00:15:43,776
E adesso incolpi me
perché non so quanto sei cresciuta?

234
00:15:43,776 --> 00:15:47,029
Sei stata tu
a lasciarmi all'oscuro di tutto!

235
00:15:47,029 --> 00:15:49,823
L'ho fatto perché ti ostinavi

236
00:15:49,823 --> 00:15:53,786
a trattarmi come una bambina,
invece che la tua ragazza!

237
00:16:00,167 --> 00:16:01,919
Scusate.

238
00:16:03,420 --> 00:16:05,255
Meglio fare una tregua.

239
00:16:05,255 --> 00:16:08,008
Chiamiamo Darius e Kenji.

240
00:16:09,176 --> 00:16:11,178
Così ci calmiamo un attimo.

241
00:16:11,762 --> 00:16:15,224
Ottima idea! Facciamo "una tregua".

242
00:16:15,224 --> 00:16:18,227
Voi due godetevi pure l'isola.
Io me ne vado.

243
00:16:18,769 --> 00:16:21,563
Sammy! Sammy, aspetta!

244
00:16:26,735 --> 00:16:28,445
Che faccio? La seguo?

245
00:16:29,947 --> 00:16:32,032
Io... non lo so.

246
00:16:44,586 --> 00:16:46,505
Perché è così difficile?

247
00:16:51,093 --> 00:16:53,137
Le relazioni sono difficili.

248
00:16:53,679 --> 00:16:56,932
Le relazioni a distanza sono difficili.

249
00:16:57,891 --> 00:17:00,019
Parlare di sentimenti è...

250
00:17:02,730 --> 00:17:03,731
difficile.

251
00:17:05,024 --> 00:17:07,443
Posso ricamarlo su un cuscino?

252
00:17:07,943 --> 00:17:09,278
Ti presto il mio.

253
00:17:09,278 --> 00:17:12,281
Dico solo che capisco come ti senti.

254
00:17:12,281 --> 00:17:15,409
- Quando io e la mia ragazza...
- La tua ragazza?

255
00:17:16,535 --> 00:17:19,747
Perché restate tutti sorpresi
quando lo dico?

256
00:17:19,747 --> 00:17:24,418
Ehi, non sono sorpresa.
Sono solo... felice per te.

257
00:17:25,753 --> 00:17:27,880
Oh. Grazie, Yaz.

258
00:17:28,630 --> 00:17:31,550
Si risolverà tutto. Tu e Sammy...

259
00:17:32,217 --> 00:17:34,011
Avete un bel rapporto.

260
00:17:43,353 --> 00:17:47,149
Ci sono altre postazioni d'immersione
sull'isola?

261
00:17:47,149 --> 00:17:50,819
No, solo questa.
E gli altoparlanti sono spenti.

262
00:17:53,030 --> 00:17:54,073
Laggiù!

263
00:17:55,491 --> 00:17:56,325
Oh no!

264
00:18:00,579 --> 00:18:02,331
Via, via!

265
00:18:03,082 --> 00:18:03,957
Scappa!

266
00:18:27,898 --> 00:18:29,108
- No!
- Rich!

267
00:18:29,108 --> 00:18:30,025
No!

268
00:18:33,779 --> 00:18:34,822
Yaz!

269
00:18:35,364 --> 00:18:36,782
Chiama Sammy.

270
00:18:45,165 --> 00:18:47,459
Sammy. Dov'è andata?

271
00:18:49,795 --> 00:18:53,715
Perché deve sempre complicare tutto?
Voglio solo aiutarla.

272
00:18:53,715 --> 00:18:57,678
E Ben le dà pure ragione,
dopo il pacco che gli ho mandato.

273
00:18:58,428 --> 00:19:00,889
Perché nessuno pensa a quello che io...

274
00:19:08,188 --> 00:19:09,022
Eh?

275
00:19:12,276 --> 00:19:13,277
Sammy!

276
00:19:15,070 --> 00:19:16,697
- Ma che...
- Salta su!

277
00:19:29,084 --> 00:19:31,378
No, così non va!

278
00:19:35,132 --> 00:19:35,966
Vieni!

279
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
Forza!

280
00:19:51,356 --> 00:19:52,566
Parti!

281
00:19:52,566 --> 00:19:54,067
Ci sto provando!

282
00:19:58,906 --> 00:20:00,157
Big Ben ci sa fare.

283
00:20:22,262 --> 00:20:23,388
Perché ti fermi?

284
00:20:24,139 --> 00:20:26,975
FINE ZONA LIBERA DAI DINOSAURI

285
00:20:33,106 --> 00:20:34,900
Il cancello è aperto!

286
00:20:36,735 --> 00:20:38,403
E adesso che facciamo?

287
00:20:48,372 --> 00:20:50,123
Guardate! Il DPW!

288
00:20:52,209 --> 00:20:54,211
DIPARTIMENTO DI FAUNA
SELVATICA PREISTORICA

289
00:20:54,211 --> 00:20:56,213
Ok, giusto in tempo.

290
00:21:05,806 --> 00:21:07,307
Stava per colpirci.

291
00:21:20,696 --> 00:21:21,738
Ma che...

292
00:21:21,738 --> 00:21:24,074
Perché sparano a noi?

293
00:22:35,020 --> 00:22:40,275
Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh

