1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:01:13,698 --> 00:01:16,618
Ok. Greit.

3
00:01:44,103 --> 00:01:45,730
Det var helt utrolig.

4
00:01:45,730 --> 00:01:47,148
14 MÅNEDER TIDLIGERE

5
00:01:47,148 --> 00:01:48,191
Takk.

6
00:01:48,191 --> 00:01:51,110
Kanskje ikke, men det er en prosess.

7
00:01:51,986 --> 00:01:54,948
Yaz er for streng mot seg selv, hva?

8
00:01:54,948 --> 00:01:55,907
"I FRITT FALL"

9
00:01:55,907 --> 00:01:57,367
Ja, det er hun.

10
00:01:57,367 --> 00:01:58,660
Ble vi ikke enige?

11
00:01:59,369 --> 00:02:02,664
Jo. Ikke mer babyprat. Unnskyld.

12
00:02:05,291 --> 00:02:08,086
Jeg trodde jeg var ferdig med dinosaurer,

13
00:02:08,086 --> 00:02:11,172
men så følger de etter meg hit.

14
00:02:12,841 --> 00:02:14,676
Jeg hadde det bra før.

15
00:02:14,676 --> 00:02:16,427
Hvorfor strever jeg nå?

16
00:02:16,928 --> 00:02:21,224
Jeg tror ikke noen av oss forventet
at livet skulle bli slik.

17
00:02:21,224 --> 00:02:24,936
Det er tøft å tilpasse seg
når verden er så annerledes.

18
00:02:25,562 --> 00:02:28,189
Jeg er bare glad du fant dette stedet.

19
00:02:28,189 --> 00:02:35,029
Jeg har aldri hørt om dinosaurterapi,
men jeg er åpenbart målgruppen deres.

20
00:02:37,198 --> 00:02:41,828
Kult, hva? Jeg leste om det
på en nettside Ben fortalte meg om.

21
00:02:41,828 --> 00:02:44,122
Han sender noe bra iblant.

22
00:02:44,789 --> 00:02:46,332
Definitivt bra.

23
00:02:47,375 --> 00:02:49,794
Jeg elsker å henge med deg,

24
00:02:50,461 --> 00:02:53,756
men er det en grunn til
at jeg er her fremfor Sammy?

25
00:02:57,468 --> 00:02:58,595
Helt ærlig?

26
00:02:59,095 --> 00:03:02,765
Jeg jobber veldig hardt med
å holde angsten min i sjakk,

27
00:03:02,765 --> 00:03:06,978
men Sammy behandler meg fortsatt
som en skjør blomst.

28
00:03:08,563 --> 00:03:11,232
Det nye college-programmet i Wyoming

29
00:03:11,232 --> 00:03:13,192
vil nok være bra for oss to.

30
00:03:13,693 --> 00:03:18,323
Håper hun vil se fremgangen min
når jeg kommer dit.

31
00:03:19,073 --> 00:03:19,908
Garantert.

32
00:03:20,700 --> 00:03:23,786
Om ikke jeg bare tror at jeg blir bedre,

33
00:03:23,786 --> 00:03:25,872
men faktisk sliter ennå.

34
00:03:25,872 --> 00:03:29,709
Hvis du sliter,
er det ikke noe håp for resten av oss.

35
00:03:29,709 --> 00:03:31,544
Stemmer ikke det, lille...

36
00:03:32,962 --> 00:03:33,880
Jente.

37
00:03:33,880 --> 00:03:35,131
Det er en prosess.

38
00:03:38,176 --> 00:03:42,138
NÅTID

39
00:03:42,138 --> 00:03:46,059
Trykk på prosesseringsknappen
til den piper.

40
00:03:47,810 --> 00:03:48,978
Ok.

41
00:04:05,495 --> 00:04:07,622
<i>Sammy sitter med telefonen</i>

42
00:04:08,164 --> 00:04:11,000
<i>Hun prøver å ringe dama
Men hun svarer ikke</i>

43
00:04:11,000 --> 00:04:12,126
Kan du slutte?

44
00:04:12,126 --> 00:04:13,920
<i>Ta telefonen, Yasmina</i>

45
00:04:13,920 --> 00:04:14,837
<i>Kom igjen</i>

46
00:04:14,837 --> 00:04:16,172
<i>Hei, Sammy.</i>

47
00:04:17,548 --> 00:04:19,926
- Jøye meg! Yaz?
<i>- Yasmina</i>

48
00:04:21,427 --> 00:04:23,221
Ben. Du!

49
00:04:23,221 --> 00:04:25,390
Kutt ut.

50
00:04:26,474 --> 00:04:27,850
<i>Yasmina!</i>

51
00:04:30,853 --> 00:04:33,481
Ben, Yaz er på tråden.

52
00:04:33,481 --> 00:04:35,358
<i>Yasmina er på tråden</i>

53
00:04:35,358 --> 00:04:37,860
<i>- Sammy?</i>
- Hei!

54
00:04:37,860 --> 00:04:41,281
Så godt å høre stemmen din.
Lenge siden sist.

55
00:04:41,281 --> 00:04:45,743
Du vet hvordan skolen er.
Jeg fullførte nettopp et stort prosjekt.

56
00:04:45,743 --> 00:04:47,829
<i>- Mina!</i>
- Å, så kult.

57
00:04:47,829 --> 00:04:51,916
Du, rockestjerne?
Yasmina er faktisk på tråden.

58
00:04:51,916 --> 00:04:56,004
<i>Yasmina er på trå...</i>
Å, du mener akkurat nå?

59
00:04:56,004 --> 00:04:59,173
- Ja, akkurat nå.
- Det burde du ha fortalt meg.

60
00:04:59,173 --> 00:05:01,676
Det er det jeg gjør, Ben!

61
00:05:01,676 --> 00:05:05,930
Vent. Ben? Som i Ben Pincus?

62
00:05:05,930 --> 00:05:07,765
<i>- Ja!
- Kan du...</i>

63
00:05:08,266 --> 00:05:12,895
<i>Ja! Ben er sammen med meg.
Vi er faktisk på vei for å treffe deg.</i>

64
00:05:12,895 --> 00:05:14,314
<i>Overraskelse!</i>

65
00:05:14,314 --> 00:05:16,774
Å! Vent... Kommer dere hit?

66
00:05:16,774 --> 00:05:20,278
Hva? Det er fantastisk!

67
00:05:20,278 --> 00:05:22,113
Hva er anledningen?

68
00:05:22,113 --> 00:05:24,073
Yaz, vi er i far...

69
00:05:24,073 --> 00:05:26,659
Wyoming? Allerede?

70
00:05:26,659 --> 00:05:30,371
Omtrent en time unna,
så ikke helt fremme hos deg.

71
00:05:31,205 --> 00:05:32,957
Er alt i orden?

72
00:05:32,957 --> 00:05:34,042
Selvsagt.

73
00:05:34,042 --> 00:05:38,671
Vi bare støtte på et lite problem.

74
00:05:38,671 --> 00:05:39,922
Tre problemer.

75
00:05:40,923 --> 00:05:43,176
<i>Et problem? Hva slags problem?</i>

76
00:05:43,176 --> 00:05:48,139
Jeg kan fortelle mer ansikt til ansikt.
Bli der du er, så henter vi deg.

77
00:05:48,639 --> 00:05:49,724
Ok.

78
00:05:49,724 --> 00:05:51,893
<i>Jeg gleder meg. Elsker deg.</i>

79
00:05:51,893 --> 00:05:53,102
Elsker deg også.

80
00:05:57,857 --> 00:06:01,027
Ville du ikke fortelle Yaz
hva som foregår?

81
00:06:01,027 --> 00:06:02,779
Hva vil du at jeg skal si?

82
00:06:02,779 --> 00:06:06,157
"Du vet de dinosaurene
som har traumatisert deg?

83
00:06:06,157 --> 00:06:10,036
Nå jakter de på deg og alle vennene dine."

84
00:06:11,621 --> 00:06:12,830
Godt poeng.

85
00:06:12,830 --> 00:06:16,417
Lurer på hvordan hun takler
at Brooklynn var et mål.

86
00:06:16,417 --> 00:06:18,461
Vi må gå varsomt frem.

87
00:06:19,045 --> 00:06:22,381
Jeg vil ikke bombardere henne
med dårlige nyheter.

88
00:06:22,381 --> 00:06:25,551
Husker du da dinosaurene
kom inn på fastlandet?

89
00:06:26,135 --> 00:06:29,013
PTSD-en preger henne fortsatt så mye?

90
00:06:29,597 --> 00:06:33,518
Helt ærlig har vi ikke
snakket sammen så mye i det siste.

91
00:06:33,518 --> 00:06:36,270
Hun er så opptatt, og når vi prater,

92
00:06:36,270 --> 00:06:40,108
oppfører hun seg som om alt er bra,
men jeg vet ikke helt.

93
00:06:40,108 --> 00:06:45,321
Kall det en magefølelse eller intuisjon,
men jeg merker at hun sliter ennå.

94
00:06:45,947 --> 00:06:49,659
Men det er greit.
Jeg skal hjelpe Yaz gjennom det.

95
00:06:49,659 --> 00:06:52,286
Det blir bra for dere å omgås igjen.

96
00:06:52,870 --> 00:06:53,704
Ja.

97
00:06:55,540 --> 00:06:56,541
Jeg håper det.

98
00:07:21,941 --> 00:07:25,027
Jeg visste øya var beskyttet,
men sikkerheten

99
00:07:25,027 --> 00:07:28,197
virker litt drøy, hva?

100
00:07:28,197 --> 00:07:31,701
Etter alt vi har sett,
virker ikke drøyt så ille.

101
00:07:46,007 --> 00:07:48,050
DERE DRAR NÅ INN I
EN DINOSAURFRI SONE

102
00:07:48,050 --> 00:07:50,178
"Dinosaurfri sone".

103
00:07:51,804 --> 00:07:53,097
Håper det.

104
00:08:19,832 --> 00:08:20,833
Yaz!

105
00:08:26,964 --> 00:08:28,216
Beklager, jeg...

106
00:08:33,763 --> 00:08:36,015
Jeg har savnet deg så mye.

107
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
Jeg også.

108
00:08:39,268 --> 00:08:43,523
Øya er ikke slik jeg forestilte meg.

109
00:08:43,523 --> 00:08:44,440
Overhodet.

110
00:08:45,149 --> 00:08:46,025
Ikke det?

111
00:08:46,025 --> 00:08:48,778
Stedet er virkelig dinosaurfritt?

112
00:08:48,778 --> 00:08:50,988
Altså, ingen dinosaurer?

113
00:08:50,988 --> 00:08:54,909
Slik den ser ut, har vi visst en nå.

114
00:08:54,909 --> 00:08:59,372
Du, vanen min er ikke gammel.
Hun er en klassiker.

115
00:08:59,872 --> 00:09:03,751
Hele greia holdes sammen av industriteip.
Den er gammel.

116
00:09:05,836 --> 00:09:07,588
Gi meg en klem, Fadoula.

117
00:09:10,091 --> 00:09:12,552
Helt annerledes å klemme ham nå, hva?

118
00:09:12,552 --> 00:09:13,928
Jeg merket det.

119
00:09:13,928 --> 00:09:16,055
Hvem er sultne?

120
00:09:16,055 --> 00:09:20,059
Jeg må ta dere med til Lillekro,
favorittrestauranten min.

121
00:09:20,059 --> 00:09:25,106
Jeg vet dette ikke gir mye mening,
men vi må komme oss av gårde.

122
00:09:25,690 --> 00:09:27,567
Men dere kom jo nettopp.

123
00:09:28,192 --> 00:09:31,362
Nei, alle sammen. Inkludert deg.

124
00:09:32,196 --> 00:09:34,240
Jeg kan ikke bare dra.

125
00:09:35,575 --> 00:09:38,786
Hva er det som foregår, Sam?

126
00:09:38,786 --> 00:09:41,372
Dette er greia.

127
00:09:41,956 --> 00:09:43,791
Alt kommer til å ordne seg,

128
00:09:43,791 --> 00:09:48,004
men det er noen farlige folk
som leter etter oss.

129
00:09:48,004 --> 00:09:51,549
Alle sammen. Kenji og Darius også.

130
00:09:51,549 --> 00:09:54,802
Vi kom hit så fort vi kunne
for å hente deg.

131
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
Leirfamilien er i fare?

132
00:09:59,056 --> 00:10:01,475
Akkurat! Kom, la oss dra.

133
00:10:01,475 --> 00:10:05,605
Vent. Kan vi bare
tenke på dette et øyeblikk?

134
00:10:05,605 --> 00:10:08,566
Hvis vi er i fare, bør vi bli her.

135
00:10:09,400 --> 00:10:12,737
Nei, vi må tilbake til Darius og Kenji.

136
00:10:12,737 --> 00:10:17,033
- Og så finne et trygt sted, hva?
- Jeg antar det.

137
00:10:17,033 --> 00:10:20,953
Hva kan være tryggere
enn en øy laget for å holde farer ute?

138
00:10:20,953 --> 00:10:24,624
Jeg forstår det.
Jeg var skeptisk i starten selv.

139
00:10:24,624 --> 00:10:26,208
Men det er ekte.

140
00:10:26,208 --> 00:10:28,878
Kom. Jeg skal vise dere hva jeg mener.

141
00:10:30,921 --> 00:10:31,756
Ok.

142
00:10:32,298 --> 00:10:34,925
Vi skal visst på omvisningen.

143
00:10:48,105 --> 00:10:51,776
Så dette er en slags terapiøy?

144
00:10:51,776 --> 00:10:54,945
På en måte.
Et par dinofrie øyer har dukket opp.

145
00:10:54,945 --> 00:10:59,659
Etter hendelsen på Big Rock
var det tydelig at det fantes et marked.

146
00:10:59,659 --> 00:11:01,869
Noen er bare feriesteder,

147
00:11:01,869 --> 00:11:06,207
men her hjelper vi folk
å bearbeide traumene sine

148
00:11:06,207 --> 00:11:08,668
for å bli en del av samfunnet igjen.

149
00:11:09,251 --> 00:11:11,921
Yasmina! Ses vi til neste økt?

150
00:11:11,921 --> 00:11:13,047
Ja visst!

151
00:11:13,589 --> 00:11:16,801
Hvordan garanterer dere
at ingen dinoer kommer?

152
00:11:17,802 --> 00:11:20,930
La meg vise deg det, Benny-gutt.

153
00:11:20,930 --> 00:11:24,350
Pang! Kameraer ved alle innganger.

154
00:11:24,934 --> 00:11:28,979
<i>De har også varmekameraer
i tilfelle en dino kommer nærme.</i>

155
00:11:30,356 --> 00:11:31,273
Ok.

156
00:11:34,735 --> 00:11:38,781
Bevegelsessensorlys,
avskrekkingsmidler, alarmer.

157
00:11:38,781 --> 00:11:41,117
Vi har til og med et radarsystem

158
00:11:41,117 --> 00:11:45,121
som finner og skremmer vekk
flyvende reptiler.

159
00:11:45,121 --> 00:11:46,455
Favoritten din.

160
00:11:46,455 --> 00:11:48,791
Og vi bruker vestindiske syriner.

161
00:11:48,791 --> 00:11:52,670
Dinosaurer blir syke av å spise det,
så de holder seg unna.

162
00:11:52,670 --> 00:11:55,840
Yaz, dette stedet...

163
00:11:56,966 --> 00:11:59,260
Den virkelige verden er ikke sånn.

164
00:11:59,260 --> 00:12:02,012
Skaper ikke dette falsk trygghet?

165
00:12:02,012 --> 00:12:05,266
Folk bør ikke gjemme seg
for problemene sine.

166
00:12:05,266 --> 00:12:09,353
Vi gjemmer oss ikke.
Folk får redskaper i trygge omgivelser

167
00:12:09,353 --> 00:12:12,148
så de en dag kan konfrontere problemene.

168
00:12:12,857 --> 00:12:15,693
Jeg har faktisk noe å vise dere.

169
00:12:20,072 --> 00:12:21,782
Vent der.

170
00:12:24,118 --> 00:12:25,536
Ta-da!

171
00:12:28,164 --> 00:12:30,666
Hva skal jeg se på?

172
00:12:32,418 --> 00:12:35,296
Teite greie. Sensoren virker ikke.

173
00:12:35,296 --> 00:12:36,964
Vent litt.

174
00:12:37,631 --> 00:12:40,217
- Au.
- Ben, hjelp meg litt.

175
00:12:40,217 --> 00:12:43,762
Komme mellom to kjærester? Nei takk.

176
00:12:57,318 --> 00:12:58,319
Hva nå?

177
00:13:01,322 --> 00:13:02,323
Pokker.

178
00:13:05,618 --> 00:13:08,996
Ok. Jeg setter den der. Greit.

179
00:13:08,996 --> 00:13:11,790
Ok. Ha! Fikset den!

180
00:13:12,416 --> 00:13:14,084
Oi da, går det bra?

181
00:13:14,793 --> 00:13:16,295
Jeg er så lei for det.

182
00:13:17,046 --> 00:13:20,132
Dette er prosjektet jeg fortalte dere om.

183
00:13:20,132 --> 00:13:23,594
Det er innlevelsesterapi
via et hologramsystem.

184
00:13:23,594 --> 00:13:27,223
Jeg trodde jeg hadde rettet alle feilene,
men nei.

185
00:13:27,223 --> 00:13:30,392
Fadoula, du skvatt ikke engang.

186
00:13:31,560 --> 00:13:35,439
Nemlig. Det er hele poenget med dette.

187
00:13:35,439 --> 00:13:38,442
Det lar en venne seg til dinosaurer

188
00:13:38,442 --> 00:13:43,322
uten å være i nærheten av dem.
Ganske kult, hva?

189
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
Jøye meg. Imponerende!

190
00:13:48,577 --> 00:13:50,162
Hva? Det er det.

191
00:13:50,955 --> 00:13:54,750
Det er veldig imponerende,
men vi må dra allikevel.

192
00:13:55,876 --> 00:13:57,419
Jeg vet ikke helt.

193
00:13:57,419 --> 00:14:01,257
Dette kan være det perfekte sted
til å beskytte oss mot...

194
00:14:03,676 --> 00:14:04,552
...fare.

195
00:14:05,135 --> 00:14:08,639
Kødder du?
Tror du et gjerde og noen blomster

196
00:14:08,639 --> 00:14:12,476
vil beskytte oss mot slik fare?

197
00:14:12,476 --> 00:14:17,648
Dere to er veldig kryptiske.
Hva forteller dere meg ikke?

198
00:14:17,648 --> 00:14:20,734
Vi kommer oss ut på veien,
så kan jeg forklare...

199
00:14:20,734 --> 00:14:22,861
- Noen jakter på oss.
- Ben!

200
00:14:22,861 --> 00:14:26,156
Og de bruker dinosaurer til å gjøre det.

201
00:14:26,156 --> 00:14:29,660
- Herregud.
- Slik de gjorde med Brooklynn.

202
00:14:30,244 --> 00:14:33,831
- Med... Brooklynn?
- Ben, dette er for mye for henne.

203
00:14:33,831 --> 00:14:35,082
Vær så snill.

204
00:14:35,583 --> 00:14:37,751
Jeg vil vite alt dere vet.

205
00:14:41,130 --> 00:14:44,383
Brooklynns død var ingen ulykke.

206
00:14:45,593 --> 00:14:47,136
Hun var et mål.

207
00:14:49,305 --> 00:14:52,808
Jeg vet ikke hva jeg skal si.

208
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
Det er mye å ta inn over seg.

209
00:14:56,812 --> 00:14:58,314
Jeg kan ikke tro det.

210
00:14:58,898 --> 00:15:02,526
Jeg vet det. Jeg er så lei for det.

211
00:15:02,526 --> 00:15:05,738
- Jeg skulle ta det gradvis.
- Nei! Jeg...

212
00:15:06,238 --> 00:15:09,366
Jeg kan ikke tro deg.
Hvorfor sa du det ikke?

213
00:15:10,117 --> 00:15:15,748
Jeg prøver å beskytte deg
så du ikke skal bli som før.

214
00:15:15,748 --> 00:15:21,879
Som før? Sammy, se deg rundt.
Hva mer kan jeg gjøre for å bevise

215
00:15:21,879 --> 00:15:25,132
at jeg ikke er så skjør som du tror?

216
00:15:25,132 --> 00:15:28,552
- Hvorfor kan du ikke se jeg har vokst?
- Hvordan da?

217
00:15:28,552 --> 00:15:31,931
Du har jo nesten ikke ringt
eller tekstet meg.

218
00:15:31,931 --> 00:15:34,892
Selv et brev ville ha vært hyggelig.

219
00:15:34,892 --> 00:15:39,980
Isteden flytter du vekk fra meg
og gir knapt lyd fra deg.

220
00:15:39,980 --> 00:15:43,776
Og du klandrer meg
for ikke å vite hvor mye du har vokst?

221
00:15:43,776 --> 00:15:47,029
Du holdt det skjult for meg!
Du gjorde det!

222
00:15:47,029 --> 00:15:49,823
Jeg gjorde det fordi uansett hva jeg gjør,

223
00:15:49,823 --> 00:15:53,786
behandler du meg som et barn
istedenfor kjæresten din!

224
00:16:00,167 --> 00:16:01,919
Jeg er lei for det.

225
00:16:03,420 --> 00:16:04,797
Vi bør ta en pause.

226
00:16:05,339 --> 00:16:08,008
Vi kan ringe Darius og Kenji og...

227
00:16:09,176 --> 00:16:13,263
- Det vil gi oss tid til å roe oss ned.
- Kjempegod ide!

228
00:16:13,263 --> 00:16:15,224
La oss "ta en pause".

229
00:16:15,224 --> 00:16:18,227
Dere to kan more dere på øya. Jeg stikker.

230
00:16:18,769 --> 00:16:21,563
Sammy! Sammy, vent!

231
00:16:26,735 --> 00:16:28,445
Skal jeg følge etter?

232
00:16:29,947 --> 00:16:32,032
Jeg vet ikke.

233
00:16:44,586 --> 00:16:46,505
Hvorfor er det så vanskelig?

234
00:16:51,093 --> 00:16:53,137
Forhold er vanskelige.

235
00:16:53,679 --> 00:16:56,932
Avstandsforhold er vanskelige.

236
00:16:57,891 --> 00:17:00,019
Å snakke om følelser er...

237
00:17:02,730 --> 00:17:03,731
...vanskelig.

238
00:17:05,024 --> 00:17:09,278
- Kan jeg få det brodert på en pute?
- Du kan få låne min.

239
00:17:09,278 --> 00:17:12,281
Jeg sier bare
at jeg vet hvordan du har det.

240
00:17:12,281 --> 00:17:15,409
- Når jeg og dama mi...
- Dama?

241
00:17:16,535 --> 00:17:19,747
Hvorfor blir alle så overrasket
når jeg sier det?

242
00:17:19,747 --> 00:17:24,418
Jeg er ikke overrasket,
jeg er bare... glad på dine vegne.

243
00:17:25,753 --> 00:17:27,880
Å. Takk, Yaz.

244
00:17:28,630 --> 00:17:31,550
Ting vil ordne seg. Du og Sammy...

245
00:17:32,217 --> 00:17:34,011
Dere har noe fint sammen.

246
00:17:43,353 --> 00:17:47,149
Er det noen flere
innlevelsesstasjoner på øya?

247
00:17:47,149 --> 00:17:48,484
Bare denne.

248
00:17:49,193 --> 00:17:50,903
Og høyttalerne er av.

249
00:17:53,030 --> 00:17:54,073
Der!

250
00:17:55,491 --> 00:17:56,325
Å nei!

251
00:18:00,579 --> 00:18:02,331
Kom an!

252
00:18:03,082 --> 00:18:03,957
Løp!

253
00:18:27,898 --> 00:18:29,108
- Nei!
- Rich!

254
00:18:29,108 --> 00:18:30,025
Nei!

255
00:18:33,779 --> 00:18:34,822
Yaz!

256
00:18:35,364 --> 00:18:36,782
Ring Sammy.

257
00:18:45,165 --> 00:18:47,459
Sammy. Hvor ble Sammy av?

258
00:18:49,795 --> 00:18:53,715
Hvorfor må hun gjøre alt så vanskelig?

259
00:18:53,715 --> 00:18:57,928
Og så tar Ben hennes parti
til tross for pakken jeg sendte ham?

260
00:18:58,428 --> 00:19:01,181
Hvorfor tenker ingen på hva jeg tre...

261
00:19:12,276 --> 00:19:13,277
Sammy!

262
00:19:15,070 --> 00:19:16,697
- Hva i...
- Kom deg inn!

263
00:19:29,084 --> 00:19:31,378
Ikke bra!

264
00:19:35,132 --> 00:19:35,966
Kom deg inn!

265
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
Kom igjen!

266
00:19:51,356 --> 00:19:52,566
- Kjør!
- Kjør!

267
00:19:52,566 --> 00:19:54,067
Jeg jobber med saken!

268
00:19:58,864 --> 00:20:00,157
Big Ben er dyktig.

269
00:20:22,262 --> 00:20:23,639
Hvorfor stopper du?

270
00:20:24,139 --> 00:20:26,975
DERE FORLATER NÅ
EN DINOSAURFRI SONE

271
00:20:33,106 --> 00:20:34,900
Hvorfor er porten åpen?

272
00:20:36,735 --> 00:20:38,403
Hva skal vi gjøre?

273
00:20:48,372 --> 00:20:50,123
Se! DFD!

274
00:20:52,209 --> 00:20:54,211
DIREKTORATET FOR
FORHISTORISK DYRELIV

275
00:20:54,211 --> 00:20:56,213
Det var på tide.

276
00:21:05,806 --> 00:21:07,307
Den traff oss nesten.

277
00:21:20,696 --> 00:21:21,738
Hva i...?

278
00:21:21,738 --> 00:21:24,199
Hvorfor skyter DFD på oss?

279
00:22:36,104 --> 00:22:40,275
Tekst: Rune Kinn Anjum

