1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
MUNDO JURÁSSICO
TEORIA DO CAOS

2
00:01:13,698 --> 00:01:16,618
Pronto, muito bem.

3
00:01:42,393 --> 00:01:43,520
Ena!

4
00:01:44,103 --> 00:01:45,730
Foi fantástico!

5
00:01:45,730 --> 00:01:47,148
QUATORZE MESES ANTES

6
00:01:47,148 --> 00:01:48,191
Obrigada.

7
00:01:48,191 --> 00:01:51,110
Não iria tão longe, mas é um processo.

8
00:01:51,986 --> 00:01:54,948
A Yaz está a ser durona com ela própria,
não é?

9
00:01:54,948 --> 00:01:55,907
QUEDA LIVRE

10
00:01:55,907 --> 00:01:57,367
Pois está!

11
00:01:57,367 --> 00:01:58,660
Não falámos disto?

12
00:01:59,369 --> 00:02:02,664
Sim, desculpa. "Não falar à bebé".
Erro meu.

13
00:02:05,291 --> 00:02:08,086
Pensei que não voltaria a ver dinossauros,

14
00:02:08,086 --> 00:02:11,172
mas seguiram-me até aqui.

15
00:02:12,841 --> 00:02:14,676
Eu estava bem, antes,

16
00:02:14,676 --> 00:02:16,427
mas voltou a ser difícil.

17
00:02:16,928 --> 00:02:17,971
Eu sei.

18
00:02:17,971 --> 00:02:21,224
Acho que nenhum de nós
esperava ter uma vida assim.

19
00:02:21,224 --> 00:02:24,936
É difícil adaptarmo-nos
num mundo tão diferente.

20
00:02:25,562 --> 00:02:28,189
Ainda bem que encontraste este lugar.

21
00:02:28,189 --> 00:02:35,029
Não conhecia a terapia imersiva com dinos,
mas parece ser claramente para mim.

22
00:02:37,198 --> 00:02:38,533
Fixe, não é?

23
00:02:38,533 --> 00:02:41,828
Li sobre isto
num <i>site</i> mencionado pelo Ben.

24
00:02:41,828 --> 00:02:44,122
De vez em quando, envia algo útil.

25
00:02:44,789 --> 00:02:46,332
É útil, sem dúvida.

26
00:02:47,375 --> 00:02:49,794
Não que não goste de estar contigo,

27
00:02:50,461 --> 00:02:53,756
mas há alguma razão para eu estar aqui
e não a Sammy?

28
00:02:57,468 --> 00:02:58,595
Sinceramente,

29
00:02:59,095 --> 00:03:02,765
estou a esforçar-me imenso
para controlar a ansiedade,

30
00:03:02,765 --> 00:03:06,978
mas a Sammy
continua a tratar-me como uma frágil flor.

31
00:03:08,563 --> 00:03:11,232
Acho que o programa da faculdade
no Wyoming

32
00:03:11,232 --> 00:03:13,192
será bom para as duas.

33
00:03:13,693 --> 00:03:17,196
E espero que, lá,
ela veja o progresso que fiz.

34
00:03:17,196 --> 00:03:18,323
Percebes?

35
00:03:19,032 --> 00:03:19,908
Absolutamente.

36
00:03:20,700 --> 00:03:23,786
A não ser que eu ande a enganar-me

37
00:03:23,786 --> 00:03:25,872
e esteja mesmo mal.

38
00:03:25,872 --> 00:03:29,709
Se tu estás mal,
então não há esperança para nós.

39
00:03:29,709 --> 00:03:31,544
Não é "vedade",

40
00:03:32,962 --> 00:03:33,880
pequenina?

41
00:03:33,880 --> 00:03:35,048
É um processo.

42
00:03:38,176 --> 00:03:42,138
ATUALMENTE

43
00:03:42,138 --> 00:03:46,059
"Carregar no botão de processamento,
até apitar."

44
00:03:47,810 --> 00:03:48,978
Boa!

45
00:04:05,495 --> 00:04:07,622
<i>A Sammy está ao telefone</i>

46
00:04:08,164 --> 00:04:11,000
<i>A ligar à namorada, só que ela não atende!</i>

47
00:04:11,000 --> 00:04:12,126
Importas-te?

48
00:04:12,126 --> 00:04:13,920
<i>Atende, Yasmina</i>

49
00:04:13,920 --> 00:04:14,837
<i>Vá lá!</i>

50
00:04:14,837 --> 00:04:16,172
<i>Olá, Sammy!</i>

51
00:04:17,548 --> 00:04:19,926
- Céus! Yaz?
<i>- Yasmina!</i>

52
00:04:21,427 --> 00:04:23,221
Ben, então?

53
00:04:23,221 --> 00:04:25,390
Com licença!

54
00:04:26,474 --> 00:04:27,850
<i>Yasmina!</i>

55
00:04:30,853 --> 00:04:33,481
Ben, tenho a Yaz em linha.

56
00:04:33,481 --> 00:04:35,358
<i>A Yasmina está em linha</i>

57
00:04:35,358 --> 00:04:37,860
<i>- Sammy?</i>
- Olá!

58
00:04:37,860 --> 00:04:41,281
É bom ouvir a tua voz,
já lá vai algum tempo.

59
00:04:41,281 --> 00:04:42,949
Sabes como é a escola.

60
00:04:42,949 --> 00:04:45,743
Acabei agora um grande projeto.

61
00:04:45,743 --> 00:04:47,829
<i>- Mina!</i>
- Que bom!

62
00:04:47,829 --> 00:04:51,916
Olha lá, "roqueiro",
a Yasmina está em linha!

63
00:04:51,916 --> 00:04:53,209
<i>A Yasmina está...</i>

64
00:04:53,209 --> 00:04:56,004
Espera, neste momento?

65
00:04:56,004 --> 00:04:57,797
Sim, neste momento!

66
00:04:57,797 --> 00:04:59,173
Devias ter dito.

67
00:04:59,173 --> 00:05:01,676
É o que estou a fazer, Ben!

68
00:05:01,676 --> 00:05:05,930
Espera, "Ben"? O Ben Pincus?

69
00:05:05,930 --> 00:05:07,515
<i>- Em pessoa!
- Cala-te!</i>

70
00:05:08,266 --> 00:05:10,727
<i>Sim, o Ben está comigo!</i>

71
00:05:10,727 --> 00:05:12,895
<i>Estamos a ir para aí.</i>

72
00:05:12,895 --> 00:05:14,314
<i>Surpresa!</i>

73
00:05:14,314 --> 00:05:16,774
Espera, vens aqui?

74
00:05:16,774 --> 00:05:20,278
Isso... é fantástico!

75
00:05:20,278 --> 00:05:22,113
Qual é a ocasião?

76
00:05:22,113 --> 00:05:24,073
Yaz, estamos em peri...

77
00:05:24,073 --> 00:05:26,659
Já estás no Wyoming?

78
00:05:26,659 --> 00:05:30,371
Ainda demoramos uma hora,
falta um bocadinho.

79
00:05:31,205 --> 00:05:32,957
Sammy, está tudo bem?

80
00:05:32,957 --> 00:05:34,042
Claro!

81
00:05:34,042 --> 00:05:38,671
Tivemos apenas um pequeno imprevisto.

82
00:05:38,671 --> 00:05:39,922
Três imprevistos.

83
00:05:40,923 --> 00:05:43,176
<i>Que espécie de imprevisto?</i>

84
00:05:43,176 --> 00:05:45,344
Explico-te melhor, pessoalmente.

85
00:05:45,344 --> 00:05:48,139
<i>Fica onde estás, nós vamos buscar-te.</i>

86
00:05:48,639 --> 00:05:49,724
Está bem...

87
00:05:49,724 --> 00:05:51,893
<i>Mal posso esperar, amo-te.</i>

88
00:05:51,893 --> 00:05:53,102
Eu também.

89
00:05:57,857 --> 00:05:58,691
Então,

90
00:05:58,691 --> 00:06:01,027
não lhe disseste o que se passa?

91
00:06:01,027 --> 00:06:02,779
O que ia dizer-lhe?

92
00:06:02,779 --> 00:06:06,157
"Yaz, aqueles dinossauros
que te traumatizaram...

93
00:06:06,157 --> 00:06:07,200
Bem, adivinha!

94
00:06:07,200 --> 00:06:10,036
Andam a perseguir-te a ti
e aos teus amigos!"

95
00:06:11,621 --> 00:06:12,830
Bem visto.

96
00:06:12,830 --> 00:06:16,417
Nem sei como vai lidar
com o que aconteceu à Brooklynn.

97
00:06:16,417 --> 00:06:18,461
Temos de ir com calma.

98
00:06:19,045 --> 00:06:22,381
Não quero bombardeá-la com más notícias.

99
00:06:22,381 --> 00:06:25,551
Lembras-te como ficou
quando os dinos chegaram lá?

100
00:06:26,135 --> 00:06:29,013
O stresse pós-traumático
continua a afetá-la?

101
00:06:29,597 --> 00:06:33,518
Para ser sincera,
não falámos muito ultimamente.

102
00:06:33,518 --> 00:06:36,270
Ela anda ocupada e, quando falamos,

103
00:06:36,270 --> 00:06:38,523
age como se estivesse bem, mas...

104
00:06:38,523 --> 00:06:40,108
Não sei.

105
00:06:40,108 --> 00:06:45,321
Seja um palpite ou intuição de namorada,
sinto que ela não está bem.

106
00:06:45,947 --> 00:06:48,908
Mas não faz mal,
ela só precisa da minha ajuda.

107
00:06:49,826 --> 00:06:52,286
Vai ser bom reencontrarem-se.

108
00:06:52,870 --> 00:06:53,704
Sim.

109
00:06:55,540 --> 00:06:56,541
Assim espero.

110
00:07:21,941 --> 00:07:24,068
<i>Sabia que a ilha era protegida.</i>

111
00:07:24,068 --> 00:07:25,027
<i>Esta segurança</i>

112
00:07:25,027 --> 00:07:28,197
parece um pouco exagerada, não achas?

113
00:07:28,197 --> 00:07:31,701
Após tudo o que vimos,
"exagerada" não é assim tão mau.

114
00:07:46,007 --> 00:07:48,050
A ENTRAR EM ZONA SEM DINOSSAUROS

115
00:07:48,050 --> 00:07:50,178
"Zona sem dinossauros".

116
00:07:51,804 --> 00:07:53,097
Esperemos que sim.

117
00:08:19,832 --> 00:08:20,833
Yaz!

118
00:08:26,964 --> 00:08:28,216
Desculpa, eu...

119
00:08:33,763 --> 00:08:36,015
Tive muitas saudades tuas!

120
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
Eu também.

121
00:08:39,268 --> 00:08:43,523
Esta ilha não é o que eu imaginava.

122
00:08:43,523 --> 00:08:44,440
De todo!

123
00:08:45,149 --> 00:08:46,025
Não?

124
00:08:46,025 --> 00:08:48,778
Este lugar é mesmo livre de dinossauros?

125
00:08:48,778 --> 00:08:50,988
Não há nenhum dinossauro?

126
00:08:50,988 --> 00:08:54,909
Bem, olhando para essa coisa,
agora temos um.

127
00:08:54,909 --> 00:08:59,372
Espera, a minha carrinha não é velha!
É... um clássico.

128
00:08:59,872 --> 00:09:03,417
Aguenta-se em pé com fita adesiva,
é velha.

129
00:09:05,836 --> 00:09:07,588
Anda cá, Fadoula!

130
00:09:10,091 --> 00:09:12,552
Abraçá-lo é diferente, agora!

131
00:09:12,552 --> 00:09:13,928
Eu reparei.

132
00:09:13,928 --> 00:09:16,055
Muito bem, quem tem fome?

133
00:09:16,055 --> 00:09:20,059
Vamos ao Petisquinhos,
é o meu restaurante favorito na ilha.

134
00:09:20,059 --> 00:09:23,271
Escuta, sei que não faz muito sentido,

135
00:09:23,271 --> 00:09:25,106
mas temos mesmo de ir.

136
00:09:25,690 --> 00:09:27,567
Ir? Mas acabaram de chegar.

137
00:09:28,192 --> 00:09:31,362
Não, todos nós, incluindo tu.

138
00:09:32,196 --> 00:09:34,240
Não posso ir, eu...

139
00:09:35,575 --> 00:09:38,786
Muito bem. Sam, o que se passa?

140
00:09:38,786 --> 00:09:41,372
Bem, eis o que se passa.

141
00:09:41,956 --> 00:09:43,791
Vai ficar tudo bem,

142
00:09:43,791 --> 00:09:48,004
mas há umas pessoas perigosas
à nossa procura.

143
00:09:48,004 --> 00:09:51,549
À procura de todos nós.
Do Kenji e do Darius, também.

144
00:09:51,549 --> 00:09:54,802
E viemos buscar-te, assim que pudemos.

145
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
Então, a Família corre perigo?

146
00:09:59,056 --> 00:10:01,475
Exato, vamos embora!

147
00:10:01,475 --> 00:10:05,605
Espera, podemos pensar um segundo?

148
00:10:05,605 --> 00:10:08,566
Se corremos perigo, o melhor é ficarmos.

149
00:10:09,400 --> 00:10:12,737
Não, temos de ir ter
com o Darius e com o Kenji.

150
00:10:12,737 --> 00:10:15,239
E depois, procuramos um lugar seguro?

151
00:10:15,823 --> 00:10:17,033
Acho que sim...

152
00:10:17,033 --> 00:10:20,953
O que é mais seguro
que uma ilha feita para afastar o perigo?

153
00:10:20,953 --> 00:10:24,624
Eu percebo,
no princípio também tive dúvidas,

154
00:10:24,624 --> 00:10:26,208
mas é real.

155
00:10:26,208 --> 00:10:28,878
Venham, eu mostro-vos.

156
00:10:30,921 --> 00:10:31,756
Está bem.

157
00:10:32,298 --> 00:10:34,925
Vamos à visita guiada.

158
00:10:48,105 --> 00:10:51,776
Então, esta é uma ilha de terapia?

159
00:10:52,360 --> 00:10:54,862
Mais ou menos, há mais lugares assim.

160
00:10:54,862 --> 00:10:56,614
Após Big Rock,

161
00:10:56,614 --> 00:10:59,659
apareceu um mercado para estes lugares.

162
00:10:59,659 --> 00:11:01,869
Alguns não passam de estâncias,

163
00:11:01,869 --> 00:11:06,207
mas aqui ajudamos as pessoas
a lidar com o trauma,

164
00:11:06,207 --> 00:11:08,542
para voltarem à sociedade.

165
00:11:09,251 --> 00:11:11,921
Yasmina, vemo-nos na próxima sessão?

166
00:11:11,921 --> 00:11:13,047
Claro!

167
00:11:13,589 --> 00:11:16,801
E como garantem
que não entram dinossauros?

168
00:11:17,802 --> 00:11:20,930
Deixa-me mostrar-te, "Benny Boy".

169
00:11:20,930 --> 00:11:24,350
Aqui está! Há câmaras em todos os acessos.

170
00:11:24,934 --> 00:11:28,979
<i>Até têm deteção térmica
para o caso de um dino se aproximar.</i>

171
00:11:30,356 --> 00:11:31,273
Está bem.

172
00:11:34,735 --> 00:11:38,781
Luzes com sensores,
torres de alta frequência, alarmes.

173
00:11:38,781 --> 00:11:41,117
Até temos um sistema de radar,

174
00:11:41,117 --> 00:11:45,121
que deteta e repele répteis voadores.

175
00:11:45,121 --> 00:11:46,455
Os teus favoritos.

176
00:11:46,455 --> 00:11:48,791
E temos lírios da Índia Ocidental.

177
00:11:48,791 --> 00:11:52,253
Os dinos adoecem se os comerem
e afastam-se deles.

178
00:11:52,753 --> 00:11:55,840
Yaz, este lugar...

179
00:11:56,966 --> 00:11:59,260
O mundo real não é assim.

180
00:11:59,260 --> 00:12:02,012
Não é uma falsa sensação de segurança?

181
00:12:02,012 --> 00:12:05,266
As pessoas
não podem esconder-se dos problemas.

182
00:12:05,266 --> 00:12:06,892
Não estamos escondidos.

183
00:12:06,892 --> 00:12:09,353
Aprendemos coisas num ambiente seguro,

184
00:12:09,353 --> 00:12:12,148
para, um dia, enfrentarmos os problemas.

185
00:12:12,857 --> 00:12:15,693
Na verdade, quero mostrar-te uma coisa.

186
00:12:20,072 --> 00:12:21,782
Não saias daí.

187
00:12:24,118 --> 00:12:25,536
Vejam!

188
00:12:28,164 --> 00:12:30,666
O que é que eu devia estar a ver?

189
00:12:32,418 --> 00:12:35,296
Coisa estúpida...
o sensor não está a funcionar.

190
00:12:35,296 --> 00:12:36,964
Só um segundo.

191
00:12:37,631 --> 00:12:40,217
- Au!
- Ben, ajuda-me!

192
00:12:40,217 --> 00:12:42,094
Meter-me entre namoradas?

193
00:12:42,094 --> 00:12:43,762
Não, obrigado!

194
00:12:57,318 --> 00:12:58,319
E agora?

195
00:13:01,322 --> 00:13:02,323
Bolas!

196
00:13:05,618 --> 00:13:08,996
Muito bem, ponho isto aqui... pronto.

197
00:13:08,996 --> 00:13:11,790
Já está, arranjei-o!

198
00:13:12,416 --> 00:13:14,084
Céus! Estão bem?

199
00:13:14,793 --> 00:13:16,295
Peço imensa desculpa!

200
00:13:17,046 --> 00:13:20,132
Este é o projeto de que falei.

201
00:13:20,132 --> 00:13:23,594
É uma terapia imersiva
com um sistema de hologramas!

202
00:13:23,594 --> 00:13:27,223
Pelos vistos,
ainda tem erros para corrigir.

203
00:13:27,223 --> 00:13:30,392
Fadoula, nem sequer pestanejaste!

204
00:13:31,560 --> 00:13:34,522
Certo? É a intenção disto.

205
00:13:35,523 --> 00:13:38,442
Ajuda-nos a habituarmo-nos
aos dinossauros,

206
00:13:38,442 --> 00:13:41,529
sem estarmos perto de dinossauros!

207
00:13:42,238 --> 00:13:43,322
Fixe, não é?

208
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
Ena! Impressionante.

209
00:13:48,577 --> 00:13:50,162
O que foi? É verdade.

210
00:13:50,955 --> 00:13:53,040
Por mais impressionante que seja,

211
00:13:53,040 --> 00:13:54,750
temos de ir à mesma.

212
00:13:55,876 --> 00:13:57,419
Não sei, Sammy,

213
00:13:57,419 --> 00:14:01,257
este pode ser o lugar ideal
para nos manter seguros do...

214
00:14:03,676 --> 00:14:04,552
... perigo.

215
00:14:05,135 --> 00:14:06,220
Estás a brincar?

216
00:14:06,220 --> 00:14:08,639
Achas que uma cerca e umas flores

217
00:14:08,639 --> 00:14:12,476
vão proteger-nos "deste" tipo de perigo?

218
00:14:12,476 --> 00:14:17,648
Muito bem, estão a ser dissimulados.
O que não estão a contar-me?

219
00:14:17,648 --> 00:14:20,734
Façamo-nos à estrada e eu explico...

220
00:14:20,734 --> 00:14:22,861
- Andam a perseguir-nos.
- Ben!

221
00:14:22,861 --> 00:14:26,156
E estão a usar dinossauros.

222
00:14:26,156 --> 00:14:27,783
Meu Deus!

223
00:14:27,783 --> 00:14:29,660
Como fizeram à Brooklynn.

224
00:14:30,244 --> 00:14:33,831
- À... Brooklynn?
- Ben, é demasiado para ela!

225
00:14:33,831 --> 00:14:35,082
Sammy, por favor.

226
00:14:35,583 --> 00:14:37,751
Quero saber tudo.

227
00:14:41,130 --> 00:14:44,383
A morte da Brooklynn não foi um acidente.

228
00:14:45,593 --> 00:14:47,136
Ela foi um alvo.

229
00:14:49,305 --> 00:14:52,808
Não sei o que dizer...

230
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
É muito para assimilar.

231
00:14:56,812 --> 00:14:58,314
Não acredito.

232
00:14:58,898 --> 00:15:02,526
Eu sei, lamento muito.

233
00:15:02,526 --> 00:15:04,403
Queria dizer-te com calma.

234
00:15:04,403 --> 00:15:05,738
Não, eu...

235
00:15:06,238 --> 00:15:09,366
Não acredito no que te deu,
porque não me contaste?

236
00:15:10,117 --> 00:15:11,076
Porquê?

237
00:15:11,076 --> 00:15:13,120
Estou a tentar proteger-te,

238
00:15:13,120 --> 00:15:15,748
para não teres uma recaída.

239
00:15:15,748 --> 00:15:19,752
Uma recaída? Sammy, olha à tua volta!

240
00:15:19,752 --> 00:15:21,879
Que mais provas posso dar-te

241
00:15:21,879 --> 00:15:25,132
de não ser tão frágil quanto pensas?

242
00:15:25,132 --> 00:15:27,176
Por que não vês que cresci?

243
00:15:27,176 --> 00:15:28,552
Como podia saber?

244
00:15:28,552 --> 00:15:30,512
Sem chamadas, notícias

245
00:15:30,512 --> 00:15:31,931
ou mensagens?

246
00:15:31,931 --> 00:15:34,850
Até uma carta pelo correio teria sido bom!

247
00:15:34,850 --> 00:15:40,022
Em vez disso, deixaste-me para trás,
quase sem dizer uma palavra.

248
00:15:40,022 --> 00:15:43,776
E ainda me culpas
por não saber quanto cresceste?

249
00:15:43,776 --> 00:15:47,029
Deixaste-me às escuras,
tu é que o fizeste!

250
00:15:47,029 --> 00:15:49,823
Fi-lo porque, faça o que fizer,

251
00:15:49,823 --> 00:15:53,786
tratas-me como uma criança
em vez de uma namorada!

252
00:16:00,167 --> 00:16:01,919
Peço imensa desculpa.

253
00:16:03,420 --> 00:16:04,797
Devíamos parar.

254
00:16:05,339 --> 00:16:08,008
Ligamos ao Darius e ao Kenji, e...

255
00:16:09,176 --> 00:16:11,178
... teremos tempo para acalmar.

256
00:16:11,762 --> 00:16:15,224
Que ótima ideia, "devíamos parar"!

257
00:16:15,224 --> 00:16:18,227
Desfrutem os dois da ilha.
Eu vou-me embora.

258
00:16:18,769 --> 00:16:21,563
Sammy, espera!

259
00:16:26,735 --> 00:16:28,445
Vou atrás dela?

260
00:16:29,947 --> 00:16:32,032
Eu... não sei.

261
00:16:44,586 --> 00:16:46,505
Por que é isto tão difícil?

262
00:16:51,093 --> 00:16:53,137
As relações são difíceis.

263
00:16:53,679 --> 00:16:56,932
Relações à distância são difíceis.

264
00:16:57,891 --> 00:17:00,019
Falar de sentimentos é...

265
00:17:02,730 --> 00:17:03,731
... difícil.

266
00:17:05,024 --> 00:17:07,443
Podes bordar-me isso numa almofada?

267
00:17:07,943 --> 00:17:09,278
Usa a minha.

268
00:17:09,278 --> 00:17:12,281
Estou só a dizer que sei como te sentes.

269
00:17:12,281 --> 00:17:15,409
- Quando eu e a minha namorada...
- "Namorada"?

270
00:17:16,535 --> 00:17:19,747
Por que ficam todos surpreendidos
quando digo isto?

271
00:17:19,747 --> 00:17:24,418
Não estou surpreendida,
só fico feliz por ti.

272
00:17:25,753 --> 00:17:27,880
Obrigado, Yaz.

273
00:17:28,630 --> 00:17:31,550
As coisas vão resolver-se. Tu e a Sammy...

274
00:17:32,217 --> 00:17:34,011
... têm uma boa relação.

275
00:17:43,353 --> 00:17:47,149
Há mais estações imersivas na ilha?

276
00:17:47,149 --> 00:17:48,484
Só esta.

277
00:17:49,193 --> 00:17:50,903
E tem o som desligado.

278
00:17:53,030 --> 00:17:54,073
Ali!

279
00:17:55,491 --> 00:17:56,325
Não!

280
00:18:00,579 --> 00:18:02,331
Vamos, vamos!

281
00:18:03,082 --> 00:18:03,957
Corre!

282
00:18:27,898 --> 00:18:29,108
- Não!
- Rich!

283
00:18:29,108 --> 00:18:30,025
Não!

284
00:18:33,779 --> 00:18:34,822
Yaz!

285
00:18:35,364 --> 00:18:36,782
Liga à Sammy!

286
00:18:45,165 --> 00:18:47,459
Sammy! Aonde é que ela foi?

287
00:18:49,795 --> 00:18:53,715
Por que é que ela dificulta as coisas?
Eu só quero ajudar!

288
00:18:53,715 --> 00:18:57,678
E o Ben fica do lado dela,
depois de eu lhe enviar um embrulho?

289
00:18:58,428 --> 00:19:00,889
Ninguém pensa no que eu preciso...

290
00:19:08,188 --> 00:19:09,022
O quê?

291
00:19:12,276 --> 00:19:13,277
Sammy!

292
00:19:15,070 --> 00:19:16,697
- Como é que...
- Entra!

293
00:19:29,084 --> 00:19:31,378
Isto não é nada bom!

294
00:19:35,132 --> 00:19:35,966
Entra!

295
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
Anda!

296
00:19:51,356 --> 00:19:52,566
- Segue!
- Segue!

297
00:19:52,566 --> 00:19:54,067
Estou a tratar disso!

298
00:19:58,906 --> 00:20:00,157
Boa, Grande Ben!

299
00:20:22,262 --> 00:20:23,388
Por que paraste?

300
00:20:24,139 --> 00:20:26,975
A DEIXAR ZONA SEM DINOSSAUROS

301
00:20:33,065 --> 00:20:34,900
Por que está o portão aberto?

302
00:20:36,735 --> 00:20:38,403
Bem, o que fazemos?

303
00:20:48,372 --> 00:20:50,123
Vejam, a DVSP!

304
00:20:52,209 --> 00:20:54,211
DVSP

305
00:20:54,211 --> 00:20:56,213
Ótimo, até que enfim.

306
00:21:05,806 --> 00:21:07,307
Quase nos acertou!

307
00:21:20,696 --> 00:21:21,738
O que...

308
00:21:21,738 --> 00:21:24,199
Por que estão a alvejar-nos?

309
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Legendas: João Chaves

