1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
TEORIA HAOSULUI

2
00:01:14,532 --> 00:01:16,618
E în regulă...

3
00:01:44,187 --> 00:01:45,647
A fost incredibil.

4
00:01:45,647 --> 00:01:47,148
CU 14 LUNI ÎN URMĂ

5
00:01:47,148 --> 00:01:51,110
Mulțumesc. N-aș spune chiar asta,
dar e o evoluție.

6
00:01:52,028 --> 00:01:54,864
Yaz e prea dură cu ea însăși, nu?

7
00:01:54,864 --> 00:01:55,990
CĂDERE LIBERĂ

8
00:01:55,990 --> 00:01:57,367
Ba da.

9
00:01:57,367 --> 00:02:01,955
- N-am stabilit ceva?
- Bine, nu-i mai vorbesc ca unui copil.

10
00:02:01,955 --> 00:02:02,872
Am greșit.

11
00:02:05,291 --> 00:02:10,880
Credeam că am terminat cu dinozaurii,
dar uite că m-au găsit și aici.

12
00:02:12,841 --> 00:02:16,386
Eram bine înainte.
De ce mi-e din nou greu?

13
00:02:16,886 --> 00:02:20,890
Nu-i așa? Nu cred că ne așteptam
ca viața să fie așa.

14
00:02:20,890 --> 00:02:25,061
Te adaptezi greu
când lumea e diferită de cum credeai.

15
00:02:25,562 --> 00:02:28,189
Mă bucur că ai găsit locul ăsta.

16
00:02:28,189 --> 00:02:35,029
Nu auzisem de terapia prin imersiune
cu dinozauri, dar sigur mi se potrivește.

17
00:02:37,198 --> 00:02:41,786
Tare, nu? Am citit despre asta
pe site-ul recomandat de Ben.

18
00:02:41,786 --> 00:02:44,122
Uneori, trimite chestii bune.

19
00:02:44,789 --> 00:02:46,332
Chiar e ceva bun.

20
00:02:47,458 --> 00:02:50,044
Îmi place să stau cu tine, dar...

21
00:02:50,044 --> 00:02:53,756
E un motiv pentru care sunt eu aici
și nu Sammy?

22
00:02:57,468 --> 00:03:02,891
Sinceră să fiu, încerc din răsputeri
să-mi controlez anxietatea, dar...

23
00:03:02,891 --> 00:03:06,686
Sammy încă mă consideră foarte fragilă.

24
00:03:08,563 --> 00:03:12,775
Programul universitar din Wyoming
ne va prinde bine.

25
00:03:13,693 --> 00:03:18,156
Sper că va vedea progresul
pe care-l voi face acolo.

26
00:03:19,073 --> 00:03:19,908
Înțeleg.

27
00:03:20,825 --> 00:03:25,663
Dacă nu cumva mă păcălesc că sunt bine,
deși sunt terminată.

28
00:03:25,663 --> 00:03:29,709
Dacă e așa, noi ceilalți
nu mai avem nicio speranță.

29
00:03:29,709 --> 00:03:31,544
Nu-i așa, micuță...

30
00:03:32,962 --> 00:03:33,880
fată?

31
00:03:33,880 --> 00:03:35,048
E un proces.

32
00:03:38,176 --> 00:03:42,055
ÎN PREZENT

33
00:03:42,055 --> 00:03:46,351
Apăsați butonul de comandă
până scoate un semnal sonor.

34
00:03:47,810 --> 00:03:48,978
În regulă!

35
00:04:05,495 --> 00:04:07,622
<i>Sammy e la telefon</i>

36
00:04:08,164 --> 00:04:11,000
<i>Își sună iubita, dar ea nu răspunde</i>

37
00:04:11,000 --> 00:04:12,126
Încetează!

38
00:04:12,126 --> 00:04:13,920
<i>Răspunde, Yasmina!</i>

39
00:04:13,920 --> 00:04:14,837
<i>Haide!</i>

40
00:04:14,837 --> 00:04:16,172
<i>Bună, Sammy!</i>

41
00:04:17,590 --> 00:04:19,926
- Doamne! Yaz?
<i>- Yasmina...</i>

42
00:04:21,427 --> 00:04:23,221
Hei, Ben!

43
00:04:23,221 --> 00:04:25,390
Mai lasă-mă!

44
00:04:26,474 --> 00:04:27,850
<i>Yasmina!</i>

45
00:04:31,354 --> 00:04:33,481
Ben, Yaz e la telefon.

46
00:04:33,481 --> 00:04:35,358
<i>Yasmina e la telefon!</i>

47
00:04:35,358 --> 00:04:37,777
<i>- Sammy?</i>
- Bună!

48
00:04:37,777 --> 00:04:41,281
Mă bucur să-ți aud vocea.
A trecut ceva timp.

49
00:04:41,281 --> 00:04:45,743
Știi cum e la școală.
Tocmai am terminat un proiect mare.

50
00:04:45,743 --> 00:04:47,829
<i>- Mina!</i>
- Tare!

51
00:04:47,829 --> 00:04:51,499
Starule rock, Yasmina chiar e la telefon!

52
00:04:52,000 --> 00:04:53,835
<i>Yasmina e la tele...</i>

53
00:04:55,169 --> 00:04:57,588
- Chiar acum?
- Da, chiar acum!

54
00:04:57,588 --> 00:04:59,173
Trebuia să-mi spui.

55
00:04:59,173 --> 00:05:01,676
Asta încerc să fac, Ben!

56
00:05:01,676 --> 00:05:05,763
Stai așa... Ben? Ben Pincus?

57
00:05:05,763 --> 00:05:08,266
<i>- În carne și oase!
- Poți să...</i>

58
00:05:08,266 --> 00:05:10,727
<i>Da, Ben e cu mine.</i>

59
00:05:10,727 --> 00:05:12,895
<i>Venim să te vedem.</i>

60
00:05:12,895 --> 00:05:14,314
<i>Surpriză!</i>

61
00:05:14,314 --> 00:05:16,774
Stai puțin... Veniți aici?

62
00:05:17,692 --> 00:05:19,777
Asta e extraodinar!

63
00:05:20,361 --> 00:05:22,113
Cu ce ocazie?

64
00:05:22,113 --> 00:05:26,743
- Yaz, suntem în peri...
- Am ajuns deja în Wyoming?

65
00:05:26,743 --> 00:05:30,371
Suntem cam la o oră distanță,
deci mai avem.

66
00:05:30,997 --> 00:05:32,957
Sammy, e totul în regulă?

67
00:05:32,957 --> 00:05:38,671
Desigur, doar că...
Avem de-a face cu o mică problemă.

68
00:05:38,671 --> 00:05:39,922
Trei probleme.

69
00:05:40,923 --> 00:05:43,217
<i>Problemă? Ce fel de problemă?</i>

70
00:05:43,217 --> 00:05:45,344
Îți explic când ne vedem.

71
00:05:45,344 --> 00:05:48,139
<i>Rămâi unde ești. Venim să te luăm.</i>

72
00:05:48,639 --> 00:05:49,724
Bine.

73
00:05:49,724 --> 00:05:53,186
<i>- Abia aștept să te văd. Te iubesc!</i>
- Și eu!

74
00:05:57,857 --> 00:06:01,027
N-ai vrut să-i spui ce se petrece?

75
00:06:01,027 --> 00:06:02,737
Ce voiai să-i spun?

76
00:06:02,737 --> 00:06:06,157
„Mai știi dinozaurii
care te-au traumatizat?

77
00:06:06,157 --> 00:06:10,036
Ghici ce! Tu și prietenii tăi
sunt vânați de ei.”

78
00:06:11,621 --> 00:06:12,830
Ai dreptate.

79
00:06:12,830 --> 00:06:18,461
Nu știu cum va reacționa la noutățile
despre Brooklynn. S-o luăm încet.

80
00:06:19,045 --> 00:06:22,131
Nu vreau s-o bombardez cu vești proaste.

81
00:06:22,131 --> 00:06:25,551
Știi cum a fost
când au ajuns dinozaurii aici.

82
00:06:26,135 --> 00:06:29,013
Încă suferă de stres post-traumatic?

83
00:06:29,597 --> 00:06:33,476
Sincer, nu prea am vorbit în ultima vreme.

84
00:06:33,476 --> 00:06:38,523
E ocupată, iar când apucăm să vorbim...
Pare că e în regulă, dar...

85
00:06:38,523 --> 00:06:40,108
Nu știu ce să zic.

86
00:06:40,108 --> 00:06:45,321
Spune-i bănuială sau intuiție,
dar eu cred că încă are probleme.

87
00:06:45,822 --> 00:06:48,908
E în regulă. Are nevoie de ajutorul meu.

88
00:06:49,742 --> 00:06:52,286
Va fi frumos să reluați legătura.

89
00:06:52,870 --> 00:06:53,704
Da...

90
00:06:55,540 --> 00:06:56,541
Așa sper.

91
00:07:21,774 --> 00:07:24,110
Știam că e o insulă protejată,

92
00:07:24,110 --> 00:07:28,239
dar pare că securitatea e prea strictă,
nu crezi?

93
00:07:28,239 --> 00:07:31,701
După tot ce-am văzut,
nu pare un lucru rău.

94
00:07:46,007 --> 00:07:48,050
ZONA LIBERĂ DE DINOZAURI

95
00:07:48,050 --> 00:07:50,261
„Zonă liberă de dinozauri.”

96
00:07:51,721 --> 00:07:53,222
Să sperăm că așa e.

97
00:08:19,832 --> 00:08:20,833
Yaz!

98
00:08:26,964 --> 00:08:28,216
Iartă-mă, eu...

99
00:08:33,638 --> 00:08:35,973
Mi-a fost atât de dor de tine.

100
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
Și mie.

101
00:08:39,227 --> 00:08:43,064
Insula asta nu e așa cum îmi închipuiam.

102
00:08:43,606 --> 00:08:44,565
Chiar deloc.

103
00:08:45,149 --> 00:08:48,778
- Serios?
- Chiar nu sunt dinozauri aici?

104
00:08:48,778 --> 00:08:50,988
Nici măcar unul?

105
00:08:50,988 --> 00:08:54,909
La cum arată duba asta,
putem spune că avem unul.

106
00:08:54,909 --> 00:08:59,372
Duba mea nu e veche. E un model clasic.

107
00:08:59,872 --> 00:09:03,209
E peticită toată cu bandă adezivă.
E veche.

108
00:09:05,836 --> 00:09:07,588
Vino încoace, Fadoula!

109
00:09:10,091 --> 00:09:12,552
Altfel îl îmbrățișezi acum, nu?

110
00:09:12,552 --> 00:09:13,928
Am observat.

111
00:09:13,928 --> 00:09:20,059
Deci, vă e foame? Vă duc la Little Eats,
restaurantul meu preferat de aici.

112
00:09:20,059 --> 00:09:25,106
De fapt... Știu că e ilogic ce spun,
dar trebuie să plecăm imediat.

113
00:09:25,690 --> 00:09:27,567
Dar abia ați sosit.

114
00:09:28,192 --> 00:09:31,362
Mă refeream la noi toți. Inclusiv tu.

115
00:09:32,196 --> 00:09:34,240
Nu pot să plec așa...

116
00:09:35,575 --> 00:09:38,786
Sam, ce se petrece?

117
00:09:38,786 --> 00:09:41,330
Păi... uite cum stă treaba.

118
00:09:41,956 --> 00:09:43,791
Totul o să fie bine.

119
00:09:43,791 --> 00:09:48,004
Dar suntem urmăriți
de niște indivizi periculoși.

120
00:09:48,588 --> 00:09:51,465
Toți, inclusiv Kenji și Darius.

121
00:09:51,465 --> 00:09:54,802
Am venit să te luăm
cât de repede am putut.

122
00:09:55,803 --> 00:09:59,098
Deci tot grupul nostru e în pericol?

123
00:09:59,098 --> 00:10:01,058
Exact! Hai să mergem!

124
00:10:02,852 --> 00:10:05,605
Putem să ne mai gândim puțin?

125
00:10:05,605 --> 00:10:08,566
Să nu plecăm, dacă suntem în pericol.

126
00:10:09,400 --> 00:10:12,737
Nu, trebuie să ne reunim
cu Darius și Kenji.

127
00:10:12,737 --> 00:10:15,239
Și apoi? Căutăm un loc sigur?

128
00:10:15,823 --> 00:10:17,033
Presupun.

129
00:10:17,033 --> 00:10:20,953
Ce e mai sigur decât o insulă
care ne ferește de pericol?

130
00:10:20,953 --> 00:10:24,624
Știu. Și eu am avut dubii la început.

131
00:10:24,624 --> 00:10:28,628
Dar e real.
Haideți să vedeți la ce mă refer!

132
00:10:30,921 --> 00:10:31,756
În regulă.

133
00:10:32,340 --> 00:10:35,051
Presupun că mergem să facem un tur.

134
00:10:48,105 --> 00:10:51,776
Deci asta e un fel insulă terapeutică?

135
00:10:51,776 --> 00:10:55,029
Oarecum. Sunt mai multe locuri din astea.

136
00:10:55,029 --> 00:10:59,617
După incidentul Big Rock,
era clar că există cerere.

137
00:10:59,617 --> 00:11:02,203
Unele sunt doar stațiuni scumpe,

138
00:11:02,203 --> 00:11:05,956
dar aici ajutăm oamenii
să-și rezolve traumele,

139
00:11:05,956 --> 00:11:08,668
ca să se reintegreze în societate.

140
00:11:09,168 --> 00:11:13,047
- Yasmina! Ne vedem la următoarea ședință?
- Sigur!

141
00:11:13,547 --> 00:11:16,801
Cum garantați că nu intră niciun dinozaur?

142
00:11:18,719 --> 00:11:20,930
Îți arăt imediat, Benny.

143
00:11:20,930 --> 00:11:24,350
Iată! Camere în toate punctele de acces.

144
00:11:24,934 --> 00:11:28,979
<i>Au și detecție termică,
în caz că se apropie un dinozaur.</i>

145
00:11:30,439 --> 00:11:31,273
Bine...

146
00:11:34,735 --> 00:11:38,781
Senzori de mișcare,
inhibitori de înaltă frecvență, alarme.

147
00:11:38,781 --> 00:11:41,033
Chiar și un sistem radar,

148
00:11:41,033 --> 00:11:45,121
care detectează și descurajează
reptilele zburătoare.

149
00:11:45,121 --> 00:11:46,539
Preferatele tale.

150
00:11:46,539 --> 00:11:48,416
Avem și liliac indian.

151
00:11:48,916 --> 00:11:52,253
Le face rău dinozaurilor,
așa că se feresc.

152
00:11:52,878 --> 00:11:53,712
Yaz...

153
00:11:54,505 --> 00:11:55,840
locul ăsta...

154
00:11:56,757 --> 00:12:01,846
Lumea reală nu arată așa.
Nu-ți dă un sentiment fals de securitate?

155
00:12:01,846 --> 00:12:05,391
Nu înfruntați problemele,
vă ascundeți de ele.

156
00:12:05,391 --> 00:12:06,725
Nu ne ascundem.

157
00:12:06,725 --> 00:12:12,148
Dobândim într-un mediu sigur instrumentele
cu care înfruntăm problema.

158
00:12:12,857 --> 00:12:15,818
Apropo de asta, vreau să-ți arăt ceva.

159
00:12:20,114 --> 00:12:21,615
Rămâi aici.

160
00:12:28,164 --> 00:12:30,666
Le ce-ar trebui să mă uit?

161
00:12:32,418 --> 00:12:36,964
Ce porcărie... Iar nu merge senzorul.
Așteaptă o clipă.

162
00:12:38,215 --> 00:12:40,217
Ben, ajută-mă cu asta.

163
00:12:40,217 --> 00:12:43,762
Să mă bag între două iubite?
Nu, mulțumesc.

164
00:12:57,318 --> 00:12:58,319
Ce are acum?

165
00:13:01,322 --> 00:13:02,323
La naiba...

166
00:13:05,618 --> 00:13:08,537
Pun asta aici. Bun.

167
00:13:09,079 --> 00:13:11,582
În regulă. Gata, l-am reparat!

168
00:13:12,416 --> 00:13:14,126
Dumnezeule, ești bine?

169
00:13:14,793 --> 00:13:16,420
Îmi pare atât de rău.

170
00:13:17,046 --> 00:13:19,965
E proiectul despre care vă povesteam.

171
00:13:19,965 --> 00:13:23,761
E o formă de terapie prin imersiune
cu holograme.

172
00:13:23,761 --> 00:13:27,223
Se pare că n-am rezolvat toate erorile.

173
00:13:27,223 --> 00:13:30,392
Fadoula, nici măcar n-ai clipit.

174
00:13:31,560 --> 00:13:34,522
Nu-i așa? Cam asta e și ideea.

175
00:13:35,523 --> 00:13:41,529
Te ajută să te obișnuiești cu dinozaurii,
fără ca ei să fie prin preajmă.

176
00:13:42,112 --> 00:13:43,614
Destul de tare, nu?

177
00:13:45,282 --> 00:13:46,575
E impresionant!

178
00:13:48,577 --> 00:13:50,162
Ce e? Chiar este.

179
00:13:50,913 --> 00:13:54,875
Oricât de impresionant ar fi,
tot trebuie să plecăm.

180
00:13:55,876 --> 00:13:57,419
Nu știu, Sammy...

181
00:13:57,419 --> 00:14:01,257
Ar putea fi locul ideal
pentru a ne feri de...

182
00:14:03,676 --> 00:14:04,552
pericol.

183
00:14:05,135 --> 00:14:06,220
Tu glumești?

184
00:14:06,220 --> 00:14:12,476
Chiar crezi că un gard și câteva flori
ne vor feri de genul ăsta de pericol?

185
00:14:12,476 --> 00:14:17,648
Văd că sunteți foarte misterioși.
Ce-mi ascundeți?

186
00:14:17,648 --> 00:14:20,734
Să plecăm la drum și o să-ți explic...

187
00:14:20,734 --> 00:14:22,861
- Cineva ne vânează.
- Ben!

188
00:14:22,861 --> 00:14:26,156
Oricine ar fi, se folosește de dinozauri.

189
00:14:26,156 --> 00:14:29,660
- Doamne...
- Cum au făcut cu Brooklynn.

190
00:14:30,244 --> 00:14:33,831
- Brooklynn?
- Ben, e prea mult pentru ea.

191
00:14:33,831 --> 00:14:35,082
Sammy, te rog.

192
00:14:36,083 --> 00:14:37,751
Vreau să știu totul.

193
00:14:41,088 --> 00:14:44,425
Moartea lui Brooklynn
nu a fost un accident.

194
00:14:45,593 --> 00:14:47,136
A fost ținta cuiva.

195
00:14:49,305 --> 00:14:52,558
Nu știu ce să spun.

196
00:14:53,392 --> 00:14:55,519
Mi-e greu să accept asta.

197
00:14:56,812 --> 00:14:58,314
Nu-mi vine să cred.

198
00:14:58,898 --> 00:15:02,526
Știu asta. Îmi pare atât de rău.

199
00:15:02,526 --> 00:15:05,738
- Voiam să te iau mai încet.
- Nu, eu...

200
00:15:06,238 --> 00:15:09,366
Nu-mi vine să cred că nu mi-ai spus!

201
00:15:10,117 --> 00:15:11,076
De ce?

202
00:15:11,076 --> 00:15:15,748
Vreau să te protejez,
ca să nu te întorci de unde ai plecat.

203
00:15:16,582 --> 00:15:19,752
Să mă întorc? Sammy, uită-te în jur!

204
00:15:19,752 --> 00:15:24,798
Ce să mai fac ca să-ți dovedesc
că nu sunt așa fragilă cum crezi?

205
00:15:25,299 --> 00:15:28,552
- Nu vezi că m-am maturizat?
- Cum să văd?

206
00:15:28,552 --> 00:15:31,931
N-ai sunat, n-ai dat SMS,
nici mesaj vocal.

207
00:15:31,931 --> 00:15:34,892
Măcar de mi-ai fi trimis o scrisoare.

208
00:15:34,892 --> 00:15:39,980
Te-ai mutat și m-ai lăsat în urmă,
fără să mai spui mare lucru.

209
00:15:39,980 --> 00:15:43,776
Și acum mă acuzi
că nu observ că te-ai maturizat?

210
00:15:43,776 --> 00:15:47,029
Dar tu ești cea care m-a dat deoparte!

211
00:15:47,029 --> 00:15:49,865
Pentru că, indiferent ce-aș face,

212
00:15:49,865 --> 00:15:53,661
mă tratezi ca pe un copil,
nu ca pe iubita ta!

213
00:16:00,167 --> 00:16:01,919
Îmi pare rău.

214
00:16:03,420 --> 00:16:04,797
Să luăm o pauză.

215
00:16:05,339 --> 00:16:07,883
Să-i sunăm pe Darius și Kenji și...

216
00:16:09,176 --> 00:16:11,178
Avem timp să ne calmăm.

217
00:16:11,762 --> 00:16:15,224
Ce idee bună! Hai să luăm „o pauză”!

218
00:16:15,224 --> 00:16:18,268
Puteți rămâne pe insulă. Eu am plecat.

219
00:16:18,811 --> 00:16:21,063
Sammy! Sammy, așteaptă!

220
00:16:26,735 --> 00:16:28,195
Să mă duc după ea?

221
00:16:29,947 --> 00:16:32,032
Eu... Nu știu.

222
00:16:44,586 --> 00:16:46,505
De ce e atât de greu?

223
00:16:51,093 --> 00:16:53,137
Relațiile sunt complicate.

224
00:16:53,679 --> 00:16:56,932
Relațiile la distanță sunt complicate.

225
00:16:57,725 --> 00:17:00,227
Să vorbești despre sentimente...

226
00:17:02,730 --> 00:17:03,731
e complicat.

227
00:17:04,857 --> 00:17:09,278
- Pot să brodez asta pe o pernă?
- Ți-o împrumut pe a mea.

228
00:17:09,278 --> 00:17:12,156
Vreau să spun că știu ce simți.

229
00:17:12,156 --> 00:17:15,409
- Eu și iubita mea...
- Poftim? Ai iubită?

230
00:17:16,535 --> 00:17:19,747
De ce toată lumea e surprinsă de asta?

231
00:17:19,747 --> 00:17:24,209
Nu sunt deloc surprinsă,
doar că mă bucur pentru tine.

232
00:17:26,712 --> 00:17:27,880
Mulțumesc, Yaz.

233
00:17:28,589 --> 00:17:31,467
Totul o să se rezolve. Tu și Sammy...

234
00:17:32,134 --> 00:17:34,094
Aveți o relație frumoasă.

235
00:17:43,353 --> 00:17:47,149
Sunt și alte stații de imersiune
pe insulă?

236
00:17:47,149 --> 00:17:48,484
Asta e singura.

237
00:17:49,193 --> 00:17:50,903
Și boxele sunt oprite.

238
00:17:53,030 --> 00:17:54,073
Acolo!

239
00:17:57,034 --> 00:17:58,077
Nu!

240
00:18:01,080 --> 00:18:02,331
Repede!

241
00:18:03,082 --> 00:18:03,957
Fugi!

242
00:18:27,898 --> 00:18:29,108
- Nu!
- Rich!

243
00:18:29,108 --> 00:18:30,025
Nu!

244
00:18:33,779 --> 00:18:34,822
Yaz!

245
00:18:35,364 --> 00:18:36,782
Sun-o pe Sammy.

246
00:18:45,165 --> 00:18:47,292
Sammy... Unde s-a dus?

247
00:18:49,753 --> 00:18:53,757
De ce trebuie să complice lucrurile?
Încerc s-o ajut.

248
00:18:53,757 --> 00:18:58,387
Iar Ben îi ia apărarea,
după ce i-am trimis pachetul acela?

249
00:18:58,387 --> 00:19:01,140
De ce nimeni nu se gândește la...

250
00:19:12,276 --> 00:19:13,277
Sammy!

251
00:19:15,070 --> 00:19:16,697
- Cum au...
- Urcă!

252
00:19:29,084 --> 00:19:31,378
Nu e bine! Nu e deloc bine!

253
00:19:35,132 --> 00:19:35,966
Urcă!

254
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
Haide!

255
00:19:51,356 --> 00:19:54,067
- Pleacă!
- Asta încerc să fac!

256
00:19:58,822 --> 00:20:00,157
Ben știe trucuri.

257
00:20:22,262 --> 00:20:23,555
De ce ai oprit?

258
00:20:24,139 --> 00:20:26,975
PĂRĂSIȚI ZONA LIBERĂ DE DINOZAURI

259
00:20:33,023 --> 00:20:34,900
De ce e poarta deschisă?

260
00:20:36,735 --> 00:20:38,111
Ce facem acum?

261
00:20:48,372 --> 00:20:50,123
Priviți! Agenții DPW!

262
00:20:52,209 --> 00:20:54,211
FAUNĂ PREISTORICĂ

263
00:20:54,211 --> 00:20:56,338
În regulă. Era și timpul.

264
00:21:05,806 --> 00:21:07,307
Era să ne nimerească!

265
00:21:20,696 --> 00:21:23,949
- Ce naiba...
- De ce trag în noi?

266
00:22:35,020 --> 00:22:39,191
Subtitrarea: Cristian Pavel

