1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:01:13,698 --> 00:01:16,618
Okej...

3
00:01:44,103 --> 00:01:45,730
Fantastiskt.

4
00:01:45,730 --> 00:01:47,148
14 MÅNADER TIDIGARE

5
00:01:47,148 --> 00:01:48,191
Tack.

6
00:01:48,191 --> 00:01:51,110
Det vet jag inte,
men det är en process.

7
00:01:51,986 --> 00:01:54,948
Yaz är för hård mot sig själv, eller hur?

8
00:01:54,948 --> 00:01:55,907
"FRITT FALL"

9
00:01:55,907 --> 00:01:58,660
- Ja, det är hon.
- Var vi inte överens?

10
00:01:59,369 --> 00:02:02,664
Jo. Inget mer bebisprat.

11
00:02:05,291 --> 00:02:08,086
Jag trodde jag var klar med dinosaurier,

12
00:02:08,086 --> 00:02:11,172
men så följer de mig tillbaka hit.

13
00:02:12,841 --> 00:02:14,676
Det gick ju bra förut.

14
00:02:14,676 --> 00:02:16,427
Varför är det svårt igen?

15
00:02:16,928 --> 00:02:21,224
Jag vet. Vi väntade oss inte
att våra liv skulle bli så här.

16
00:02:21,224 --> 00:02:24,936
Det är svårt när världen är så annorlunda
än man tänkt sig.

17
00:02:25,562 --> 00:02:28,189
Bra att du hittade det här stället.

18
00:02:28,189 --> 00:02:35,029
Jag är helt klart rätt målgrupp
för dinosaurieterapi.

19
00:02:37,198 --> 00:02:41,828
Häftigt, va? Jag läste om det
på en sajt som Ben berättade om.

20
00:02:41,828 --> 00:02:44,122
Ibland skickar han bra grejer.

21
00:02:44,789 --> 00:02:46,332
Verkligen bra.

22
00:02:47,375 --> 00:02:49,794
Inte för att jag inte vill umgås,

23
00:02:50,461 --> 00:02:53,756
men varför är det jag och inte Sammy
som är här?

24
00:02:57,468 --> 00:02:58,595
Ärligt talat...

25
00:02:59,095 --> 00:03:02,765
Jag jobbar verkligen med
att få bukt med min ångest,

26
00:03:02,765 --> 00:03:06,978
men Sammy behandlar mig
som en ömtålig blomma.

27
00:03:08,563 --> 00:03:11,232
Jag tror collegeprogrammet i Wyoming

28
00:03:11,232 --> 00:03:13,192
blir bra för oss.

29
00:03:13,693 --> 00:03:18,323
Förhoppningsvis får hon se
att jag gör framsteg när jag är där.

30
00:03:19,073 --> 00:03:19,908
Absolut.

31
00:03:20,700 --> 00:03:23,786
Såvida jag inte bara tror
att jag mår bättre

32
00:03:23,786 --> 00:03:25,872
men egentligen har noll koll.

33
00:03:25,872 --> 00:03:29,709
Har du noll koll
så är det kört för oss andra.

34
00:03:29,709 --> 00:03:31,544
Eller hur, snutte...

35
00:03:32,962 --> 00:03:35,048
- Tjejen.
- Det är en process.

36
00:03:38,176 --> 00:03:42,138
NUTID

37
00:03:42,138 --> 00:03:46,059
"Tryck på processknappen tills det piper."

38
00:03:47,810 --> 00:03:48,978
Okej.

39
00:04:05,495 --> 00:04:07,622
<i>Sammy sitter i telefon</i>

40
00:04:08,164 --> 00:04:11,000
<i>Försöker ringa tjejen
Men hon vägrar svara</i>

41
00:04:11,000 --> 00:04:12,126
Sluta.

42
00:04:12,126 --> 00:04:13,920
<i>Svara, Yasmina</i>

43
00:04:13,920 --> 00:04:14,837
<i>Kom igen</i>

44
00:04:14,837 --> 00:04:16,172
<i>Hej, Sammy.</i>

45
00:04:17,548 --> 00:04:19,926
- Gud! Yaz?
<i>- Yasmina.</i>

46
00:04:21,427 --> 00:04:23,221
Ben. Hallå!

47
00:04:23,221 --> 00:04:25,390
Ursäkta dig.

48
00:04:26,474 --> 00:04:27,850
<i>Yasmina!</i>

49
00:04:30,853 --> 00:04:33,481
Ben, Yaz är i telefonen.

50
00:04:33,481 --> 00:04:35,358
<i>Yasmina är i telefonen</i>

51
00:04:35,358 --> 00:04:37,860
<i>- Sammy?</i>
- Hej!

52
00:04:37,860 --> 00:04:41,281
Vad skönt att höra din röst.
Det var ett tag sen.

53
00:04:41,281 --> 00:04:45,743
Du vet hur det är med skolan.
Jag är just klar med ett projekt.

54
00:04:45,743 --> 00:04:47,829
<i>- Mina!</i>
- Kul.

55
00:04:47,829 --> 00:04:51,916
Du, rockstjärnan...
Jag har Yasmina i telefonen.

56
00:04:51,916 --> 00:04:56,004
<i>Du har Yasmina i tele...</i> Oj! Nu?

57
00:04:56,004 --> 00:04:59,173
- Ja, nu.
- Du skulle ha sagt till mig.

58
00:04:59,173 --> 00:05:01,676
Det är det jag gör, Ben.

59
00:05:01,676 --> 00:05:05,930
Ben? Som i Ben Pincus?

60
00:05:05,930 --> 00:05:07,765
<i>I egen hög person!</i>

61
00:05:08,266 --> 00:05:12,895
<i>Ja, jag har Ben med mig.
Vi är faktiskt på väg till dig.</i>

62
00:05:12,895 --> 00:05:14,314
<i>Överraskning!</i>

63
00:05:14,314 --> 00:05:16,774
Kommer ni hit?

64
00:05:16,774 --> 00:05:20,278
Det... Vad kul!

65
00:05:20,278 --> 00:05:22,113
Varför det?

66
00:05:22,113 --> 00:05:24,073
Yaz, vi är i fa...

67
00:05:24,073 --> 00:05:26,659
Wyoming! Redan.

68
00:05:26,659 --> 00:05:30,371
Det är en timme kvar dock,
så vi är inte framme än.

69
00:05:31,205 --> 00:05:32,957
Är allt okej?

70
00:05:32,957 --> 00:05:38,671
Ja, självklart. Vi har bara
råkat ut för ett litet problem.

71
00:05:38,671 --> 00:05:39,922
Tre problem.

72
00:05:40,923 --> 00:05:43,176
<i>Problem? Vadå för problem?</i>

73
00:05:43,176 --> 00:05:48,139
Jag förklarar mer sen. Stanna där du är
så kommer vi och hämtar dig.

74
00:05:48,639 --> 00:05:49,724
Okej.

75
00:05:49,724 --> 00:05:51,893
<i>Det blir kul att ses. Älskar dig.</i>

76
00:05:51,893 --> 00:05:53,102
Älskar dig.

77
00:05:57,857 --> 00:06:01,027
Ville du inte berätta för Yaz
vad som står på?

78
00:06:01,027 --> 00:06:02,779
Vad skulle jag säga?

79
00:06:02,779 --> 00:06:06,157
"Du vet dinosaurierna
som traumatiserat dig?

80
00:06:06,157 --> 00:06:10,036
Nu jagas du och dina vänner av dem."

81
00:06:11,621 --> 00:06:12,830
Du har en poäng.

82
00:06:12,830 --> 00:06:18,461
Undrar hur hon tar nyheten att Brooklynn
var en måltavla. Vi får ta det varligt.

83
00:06:19,045 --> 00:06:22,381
Jag vill inte bombardera henne
med dåliga nyheter.

84
00:06:22,381 --> 00:06:25,551
Minns du
när dinosaurierna kom över till land?

85
00:06:26,135 --> 00:06:29,013
Mår hon fortfarande så dåligt av sin PTSD?

86
00:06:29,597 --> 00:06:33,518
Vi har ärligt talat inte pratat mycket
på sistone.

87
00:06:33,518 --> 00:06:36,270
Hon är upptagen, och när vi väl hörs

88
00:06:36,270 --> 00:06:40,108
beter hon sig som om allt är bra, men...
Jag vet inte.

89
00:06:40,108 --> 00:06:45,321
Jag känner på mig
att hon fortfarande har det jobbigt.

90
00:06:45,947 --> 00:06:49,659
Men det är okej.
Jag ska hjälpa henne genom det.

91
00:06:49,659 --> 00:06:52,286
Det blir fint för er att ses igen.

92
00:06:52,870 --> 00:06:53,704
Ja.

93
00:06:55,540 --> 00:06:56,541
Hoppas det.

94
00:07:21,941 --> 00:07:25,027
Jag vet att ön är bevakad, men säkerheten

95
00:07:25,027 --> 00:07:28,197
känns nästan lite överdriven.

96
00:07:28,197 --> 00:07:31,701
Efter allt vi sett känns det rätt bra.

97
00:07:46,007 --> 00:07:48,050
DINOSAURIEFRI ZON

98
00:07:48,050 --> 00:07:50,178
"Dinosauriefri zon."

99
00:07:51,804 --> 00:07:53,097
Hoppas kan man ju.

100
00:08:19,832 --> 00:08:20,833
Yaz!

101
00:08:26,964 --> 00:08:28,216
Förlåt, jag...

102
00:08:33,763 --> 00:08:36,015
Vad jag har saknat dig.

103
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
Och jag dig.

104
00:08:39,268 --> 00:08:43,523
Den här ön är inte
som jag hade föreställt mig den.

105
00:08:43,523 --> 00:08:44,440
Alls.

106
00:08:45,149 --> 00:08:46,025
Inte?

107
00:08:46,025 --> 00:08:48,778
Är det verkligen dinosauriefritt här?

108
00:08:48,778 --> 00:08:50,988
Inga dinosaurier?

109
00:08:50,988 --> 00:08:54,909
Som den där saken ser ut
skulle jag säga att vi har en här nu.

110
00:08:54,909 --> 00:08:59,372
Min bil är inte gammal. Hon är klassisk.

111
00:08:59,872 --> 00:09:03,751
Den hålls samman av silvertejp.
Den är gammal.

112
00:09:05,836 --> 00:09:07,588
Kom här, Fadoula.

113
00:09:10,091 --> 00:09:12,552
Det är annorlunda att krama honom nu.

114
00:09:12,552 --> 00:09:13,928
Jag märkte det.

115
00:09:13,928 --> 00:09:20,059
Okej, vem är hungrig? Jag tänkte ta med er
till Little Eats, min favoritrestaurang.

116
00:09:20,059 --> 00:09:25,106
Det här låter konstigt,
men vi behöver faktiskt komma iväg.

117
00:09:25,690 --> 00:09:27,567
Ni kom ju precis.

118
00:09:28,192 --> 00:09:31,362
Nej, vi allihop. Du med.

119
00:09:32,196 --> 00:09:34,240
Jag kan inte bara åka...

120
00:09:35,575 --> 00:09:38,786
Okej, vad står på?

121
00:09:38,786 --> 00:09:41,372
Så här är det...

122
00:09:41,956 --> 00:09:43,791
Allt kommer att bli bra,

123
00:09:43,791 --> 00:09:48,004
men farliga människor letar efter oss.

124
00:09:48,004 --> 00:09:51,549
Efter oss alla. Efter Kenji och Du också.

125
00:09:51,549 --> 00:09:54,802
Vi åkte hit så fort vi kunde,
för att hämta dig.

126
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
Så gänget är i fara?

127
00:09:59,056 --> 00:10:01,475
Just det. Vi måste ge oss iväg.

128
00:10:01,475 --> 00:10:05,605
Vänta. Kan vi tänka igenom det här
ett ögonblick?

129
00:10:05,605 --> 00:10:08,566
Om vi är i fara borde vi stanna här.

130
00:10:09,400 --> 00:10:12,737
Nej, vi måste tillbaka till Du och Kenji.

131
00:10:12,737 --> 00:10:17,033
- Och sen leta upp ett säkert ställe?
- Jag antar det.

132
00:10:17,033 --> 00:10:20,953
Vad kan vara säkrare än en ö
designad för att stänga ute faror?

133
00:10:20,953 --> 00:10:24,624
Jag var också tveksam i början.

134
00:10:24,624 --> 00:10:26,208
Men det är på riktigt.

135
00:10:26,208 --> 00:10:28,878
Kom. Jag ska visa vad jag menar.

136
00:10:30,921 --> 00:10:31,756
Okej.

137
00:10:32,298 --> 00:10:34,925
Nu blir det visning, antar jag.

138
00:10:48,105 --> 00:10:51,776
Så det här är liksom en terapi-ö?

139
00:10:51,776 --> 00:10:54,945
Typ.
Dinosauriefria ställen har poppat upp.

140
00:10:54,945 --> 00:10:59,742
Efter incidenten i Big Rock blev det
tydligt att det fanns en marknad för det.

141
00:10:59,742 --> 00:11:01,869
Vissa är bara fina ställen

142
00:11:01,869 --> 00:11:06,207
men här hjälper vi folk att lära sig
jobba sig igenom sina trauman

143
00:11:06,207 --> 00:11:08,668
och komma ut i samhället igen.

144
00:11:09,251 --> 00:11:11,921
Yasmina! Ses vi på nästa session?

145
00:11:11,921 --> 00:11:13,047
Det vet du!

146
00:11:13,589 --> 00:11:16,801
Hur garanterar man
att inga dinosaurier når hit?

147
00:11:17,802 --> 00:11:20,930
Jag ska visa, Benny Boy.

148
00:11:20,930 --> 00:11:24,350
Ta-da! Kameror vid alla åtkomstpunkter.

149
00:11:24,934 --> 00:11:28,979
<i>De har värmesensorer och varnar
om en dinosaurie närmar sig.</i>

150
00:11:30,356 --> 00:11:31,273
Okej.

151
00:11:34,735 --> 00:11:38,781
Rörelsedetektorer, ljudskrämmare, larm...

152
00:11:38,781 --> 00:11:41,117
Vi har t.o.m. ett radarsystem

153
00:11:41,117 --> 00:11:45,121
för att upptäcka och skrämma bort
flygande reptiler.

154
00:11:45,121 --> 00:11:46,455
Din favorit.

155
00:11:46,455 --> 00:11:48,749
Vi använder även zedrak.

156
00:11:48,749 --> 00:11:52,753
Dinosaurier blir sjuka om de äter det,
så de håller sig borta.

157
00:11:52,753 --> 00:11:55,840
Yaz, det här stället...

158
00:11:56,966 --> 00:11:59,260
Så här är inte den riktiga världen.

159
00:11:59,260 --> 00:12:02,012
Invaggas man inte i falsk säkerhet?

160
00:12:02,012 --> 00:12:05,266
Vi kan inte gömma oss för problemen.

161
00:12:05,266 --> 00:12:09,353
Vi gömmer inte oss.
Folk skaffar sig verktyg i en säker miljö

162
00:12:09,353 --> 00:12:12,148
så att de en dag kan möta sina problem.

163
00:12:12,857 --> 00:12:15,693
Jag har nåt att visa dig.

164
00:12:20,072 --> 00:12:21,782
Vänta där.

165
00:12:24,118 --> 00:12:25,536
Ta-da!

166
00:12:28,164 --> 00:12:30,666
Vad är det jag ska titta på?

167
00:12:32,418 --> 00:12:35,296
Dumma grej. Sensorn funkar inte.

168
00:12:35,296 --> 00:12:36,964
Vänta lite.

169
00:12:37,631 --> 00:12:40,217
- Aj.
- Ben, hjälp mig.

170
00:12:40,217 --> 00:12:43,762
Och gå emellan två flickvänner? Nej, tack.

171
00:12:57,318 --> 00:12:58,319
Och nu, då?

172
00:13:01,322 --> 00:13:02,323
Jäklar.

173
00:13:05,618 --> 00:13:08,996
Tryck här... Okej.

174
00:13:08,996 --> 00:13:11,790
Okej. Då var det fixat.

175
00:13:12,416 --> 00:13:14,084
Är ni okej?

176
00:13:14,793 --> 00:13:16,295
Förlåt.

177
00:13:17,046 --> 00:13:20,132
Det här är projektet jag berättade om.

178
00:13:20,132 --> 00:13:23,594
KBT-terapi med ett hologramsystem.

179
00:13:23,594 --> 00:13:27,223
Jag trodde buggarna var borta,
men tydligen inte.

180
00:13:27,223 --> 00:13:30,392
Fadoula, du blinkade inte ens.

181
00:13:31,560 --> 00:13:35,439
Eller hur? Det är liksom meningen
med det hela.

182
00:13:35,439 --> 00:13:38,442
Den hjälper folk
vänja sig vid dinosaurier

183
00:13:38,442 --> 00:13:43,322
utan att de behöver vara nära dem.
Häftigt, va?

184
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
Imponerande!

185
00:13:48,577 --> 00:13:50,162
Vadå? Det är det ju.

186
00:13:50,955 --> 00:13:54,750
Men vi måste ändå åka härifrån.

187
00:13:55,876 --> 00:13:57,419
Jag vet inte.

188
00:13:57,419 --> 00:14:01,257
Det här är kanske det perfekta stället
där vi är utom...

189
00:14:03,676 --> 00:14:04,552
...fara.

190
00:14:05,135 --> 00:14:08,639
Skojar du?
Tror du att ett staket och lite blommor

191
00:14:08,639 --> 00:14:12,476
skyddar oss från sån här fara?

192
00:14:12,476 --> 00:14:17,648
Ni är verkligen kryptiska.
Vad är det ni inte berättar?

193
00:14:17,648 --> 00:14:20,734
Låt oss komma iväg så ska jag förklara.

194
00:14:20,734 --> 00:14:22,861
- Nån jagar oss.
- Ben!

195
00:14:22,861 --> 00:14:26,156
Och de använder sig av dinosaurier.

196
00:14:26,156 --> 00:14:29,660
- Gud.
- Som de gjorde med Brooklynn.

197
00:14:30,244 --> 00:14:33,831
- Med Brooklynn?
- Ben, det här är för mycket för henne.

198
00:14:33,831 --> 00:14:35,082
Snälla Sammy.

199
00:14:35,583 --> 00:14:37,751
Jag vill veta allt ni vet.

200
00:14:41,130 --> 00:14:44,383
Brooklynns död var ingen olyckshändelse.

201
00:14:45,593 --> 00:14:47,136
Hon var en måltavla.

202
00:14:49,305 --> 00:14:52,808
Jag vet inte vad jag ska säga...

203
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
Det är mycket att ta in.

204
00:14:56,812 --> 00:14:58,314
Jag kan inte tro det.

205
00:14:58,898 --> 00:15:02,526
Jag vet. Jag är ledsen.

206
00:15:02,526 --> 00:15:05,738
- Jag ville berätta det varsamt.
- Nej...

207
00:15:06,238 --> 00:15:09,366
Varför berättade du inte för mig?

208
00:15:10,117 --> 00:15:15,748
Jag ville skydda dig
så du inte skulle falla tillbaka ner igen.

209
00:15:15,748 --> 00:15:21,879
Falla tillbaka? Se dig omkring, Sammy.
Vad mer kan jag göra för att bevisa

210
00:15:21,879 --> 00:15:25,132
att jag inte är så ömtålig som du tror?

211
00:15:25,132 --> 00:15:28,552
- Ser du inte att jag vuxit?
- Hur skulle jag se det?

212
00:15:28,552 --> 00:15:31,931
Du har knappt ringt eller messat.

213
00:15:31,931 --> 00:15:34,892
T.o.m. ett brev hade varit trevligt.

214
00:15:34,892 --> 00:15:39,980
Istället flyttar du ifrån mig
och hör knappt av dig.

215
00:15:39,980 --> 00:15:43,776
Och så klandrar du mig
för att jag missat att du vuxit?

216
00:15:43,776 --> 00:15:47,029
Du har inte låtit mig få veta.

217
00:15:47,029 --> 00:15:49,823
Nej, för att vad jag än gör

218
00:15:49,823 --> 00:15:53,786
så behandlar du mig som ett barn
stället för en flickvän.

219
00:16:00,167 --> 00:16:01,919
Jag... Förlåt.

220
00:16:03,420 --> 00:16:04,797
Vi tar en paus.

221
00:16:05,339 --> 00:16:08,008
Vi kan ringa Du och Kenji, och...

222
00:16:09,176 --> 00:16:13,263
- Då hinner vi lugna ner oss.
- Vilken bra idé!

223
00:16:13,263 --> 00:16:15,224
Vi "tar en paus".

224
00:16:15,224 --> 00:16:18,227
Ha det så trevligt här på ön. Jag drar.

225
00:16:18,769 --> 00:16:21,563
Sammy! Sammy, vänta!

226
00:16:26,735 --> 00:16:28,445
Ska jag gå efter henne?

227
00:16:29,947 --> 00:16:32,032
Jag vet inte.

228
00:16:44,586 --> 00:16:46,505
Varför är det så svårt?

229
00:16:51,093 --> 00:16:53,137
Det är svårt med förhållanden.

230
00:16:53,679 --> 00:16:56,932
Distansförhållanden är svåra.

231
00:16:57,891 --> 00:17:00,019
Att prata känslor är...

232
00:17:02,730 --> 00:17:03,731
...svårt.

233
00:17:05,024 --> 00:17:09,278
- Kan jag få det broderat på en kudde?
- Du kan låna min.

234
00:17:09,278 --> 00:17:12,281
Jag menar bara att jag vet hur det känns.

235
00:17:12,281 --> 00:17:15,409
- När jag och min flickvän...
- Flickvän?

236
00:17:16,535 --> 00:17:19,747
Varför blir alla så förvånade
när jag säger det?

237
00:17:19,747 --> 00:17:24,418
Jag är inte förvånad,
jag är bara glad för din skull.

238
00:17:25,753 --> 00:17:27,880
Tack, Yaz.

239
00:17:28,630 --> 00:17:31,550
Det löser sig. Du och Sammy...

240
00:17:32,217 --> 00:17:34,011
Ni har nåt bra på gång.

241
00:17:43,353 --> 00:17:47,149
Finns det fler hologramstationer på ön?

242
00:17:47,149 --> 00:17:48,484
Bara den här.

243
00:17:49,193 --> 00:17:50,903
Och högtalarna är inte på.

244
00:17:53,030 --> 00:17:54,073
Där!

245
00:17:55,491 --> 00:17:56,325
Nej!

246
00:18:00,579 --> 00:18:02,331
Kom!

247
00:18:03,082 --> 00:18:03,957
Spring!

248
00:18:27,898 --> 00:18:29,108
- Nej!
- Rich!

249
00:18:29,108 --> 00:18:30,025
Nej!

250
00:18:33,779 --> 00:18:34,822
Yaz!

251
00:18:35,364 --> 00:18:36,782
Ring Sammy.

252
00:18:45,165 --> 00:18:47,459
Sammy. Var tog Sammy vägen?

253
00:18:49,795 --> 00:18:53,715
Varför måste hon göra allt så svårt?

254
00:18:53,715 --> 00:18:57,928
Och så tar Ben hennes parti,
fast han fick den där presentkorgen.

255
00:18:58,428 --> 00:19:01,181
Varför tänker ingen nånsin på mig?

256
00:19:12,276 --> 00:19:13,277
Sammy!

257
00:19:15,070 --> 00:19:16,697
- Hur...
- Hoppa in!

258
00:19:29,084 --> 00:19:31,378
Inte bra!

259
00:19:35,132 --> 00:19:35,966
Hoppa in!

260
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
Kom!

261
00:19:51,356 --> 00:19:52,566
Kör!

262
00:19:52,566 --> 00:19:54,067
Jag försöker!

263
00:19:58,864 --> 00:20:00,157
Du vet hur man gör.

264
00:20:22,262 --> 00:20:23,639
Varför stannar du?

265
00:20:24,139 --> 00:20:26,975
DINOSAURIEFRI ZON UPPHÖR

266
00:20:33,106 --> 00:20:34,900
Varför är grinden öppen?

267
00:20:36,735 --> 00:20:38,403
Vad gör vi?

268
00:20:48,372 --> 00:20:50,123
Titta! DFD!

269
00:20:52,209 --> 00:20:54,211
DEPARTEMENTET
FÖR FÖRHISTORISKT DJURLIV

270
00:20:54,211 --> 00:20:56,213
Det var på tiden.

271
00:21:05,806 --> 00:21:07,307
Den träffade nästan oss!

272
00:21:20,696 --> 00:21:21,738
Vad...?

273
00:21:21,738 --> 00:21:24,199
Varför skjuter DFD mot oss?

274
00:22:36,104 --> 00:22:40,275
Undertexter: Jenny Svensson

