1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
片名:侏罗纪世界 混沌理论

2
00:01:13,698 --> 00:01:16,618
好 没事的

3
00:01:42,393 --> 00:01:43,520
天啊

4
00:01:44,103 --> 00:01:45,730
你太棒了

5
00:01:45,730 --> 00:01:47,148
(14个月前)

6
00:01:47,148 --> 00:01:48,191
谢谢

7
00:01:48,191 --> 00:01:51,110
我不会过于激进
这是个循序渐进的过程

8
00:01:51,986 --> 00:01:54,948
雅兹对自己太苛刻了 是不是?

9
00:01:54,948 --> 00:01:55,907
剧名:坠落

10
00:01:55,907 --> 00:01:57,367
是的

11
00:01:57,367 --> 00:01:58,660
我们不是说好了吗?

12
00:01:59,369 --> 00:02:02,664
是啊 不再夹着嗓子说话 是我的错

13
00:02:05,291 --> 00:02:08,086
我以为出岛后
我不会再跟恐龙扯上关系

14
00:02:08,086 --> 00:02:11,172
但它们却跟随着我到了这里

15
00:02:12,841 --> 00:02:14,676
我以前明明没事

16
00:02:14,676 --> 00:02:16,427
为什么现在又这么难?

17
00:02:16,928 --> 00:02:17,971
我懂

18
00:02:17,971 --> 00:02:21,224
我想我们中没人会希望生活变成这样

19
00:02:21,224 --> 00:02:24,936
当世界跟你的认知相去甚远
是很难接受的

20
00:02:25,562 --> 00:02:28,189
我很高兴你找到了这个地方

21
00:02:28,189 --> 00:02:35,029
我从没听过恐龙浸浴疗法
但我显然是他们的受众群体

22
00:02:37,198 --> 00:02:38,533
很棒吧?

23
00:02:38,533 --> 00:02:41,828
我是在班告诉我的那个网站上看到的

24
00:02:41,828 --> 00:02:44,122
他总是时不时发一些合法的东西

25
00:02:44,789 --> 00:02:46,332
绝对合法

26
00:02:47,375 --> 00:02:49,794
我这么问不是说我不喜欢跟你出来

27
00:02:50,461 --> 00:02:53,756
但为什么你找我来而不是森美?

28
00:02:57,468 --> 00:02:58,595
说实话

29
00:02:59,095 --> 00:03:02,765
我真的很努力克制我的焦虑

30
00:03:02,765 --> 00:03:06,978
但是森美总是把我当作脆弱的花朵

31
00:03:08,563 --> 00:03:11,232
我真心觉得
怀俄明州的那个新大学项目

32
00:03:11,232 --> 00:03:13,192
对我们两个有帮助

33
00:03:13,693 --> 00:03:17,196
希望等我到那之后
她能看到我的进步

34
00:03:17,196 --> 00:03:18,323
你理解吗?

35
00:03:19,073 --> 00:03:19,908
当然了

36
00:03:20,700 --> 00:03:23,786
除非我自欺欺人 觉得自己进步了

37
00:03:23,786 --> 00:03:25,872
实际上却是一团糟

38
00:03:25,872 --> 00:03:29,709
你要是一团糟的话
我们其他人就彻底无望了

39
00:03:29,709 --> 00:03:31,544
是不是啊 小...

40
00:03:32,962 --> 00:03:33,880
姑娘?

41
00:03:33,880 --> 00:03:35,089
这是个循序渐进的过程

42
00:03:38,176 --> 00:03:42,138
(现在)

43
00:03:42,138 --> 00:03:46,059
按下开始按钮直到听到“哔”的响声

44
00:03:47,810 --> 00:03:48,978
好了

45
00:03:51,898 --> 00:03:54,859
(森美)

46
00:04:05,495 --> 00:04:07,622
森美在打电话

47
00:04:08,164 --> 00:04:11,000
想接通她的女友 但她不接

48
00:04:11,000 --> 00:04:12,126
能小点声吗?

49
00:04:12,126 --> 00:04:13,920
接电话 雅兹美纳

50
00:04:13,920 --> 00:04:14,837
接啊

51
00:04:14,837 --> 00:04:16,172
嘿 森美

52
00:04:17,548 --> 00:04:19,926
- 天啊 雅兹?
- 雅兹美纳

53
00:04:21,427 --> 00:04:23,221
嘿 班 嘿

54
00:04:23,221 --> 00:04:25,390
小声

55
00:04:26,474 --> 00:04:27,850
雅兹美纳

56
00:04:30,853 --> 00:04:33,481
班 雅兹接电话了

57
00:04:33,481 --> 00:04:35,358
雅兹美纳接电话了

58
00:04:35,358 --> 00:04:37,860
- 森美?
- 嗨

59
00:04:37,860 --> 00:04:41,281
真高兴听到你的声音
我们好久没通话了

60
00:04:41,281 --> 00:04:42,949
你也知道大学生活

61
00:04:42,949 --> 00:04:45,743
我刚结束一个一直在做的项目

62
00:04:45,743 --> 00:04:47,829
- 美纳
- 真棒

63
00:04:47,829 --> 00:04:51,916
嘿 摇滚巨星?
我在跟雅兹美纳打电话

64
00:04:51,916 --> 00:04:53,209
在跟雅兹美纳打电...

65
00:04:53,209 --> 00:04:56,004
现在?

66
00:04:56,004 --> 00:04:57,797
是啊 现在

67
00:04:57,797 --> 00:04:59,173
你应该跟我说的啊

68
00:04:59,173 --> 00:05:01,676
我跟你说过很多次了 班

69
00:05:01,676 --> 00:05:05,930
等等 班?班平卡斯吗?

70
00:05:05,930 --> 00:05:07,515
- 货真价实
- 你能...

71
00:05:08,266 --> 00:05:10,727
是啊 班跟我在一起

72
00:05:10,727 --> 00:05:12,895
我们正在去见你的路上

73
00:05:12,895 --> 00:05:14,314
惊不惊喜?

74
00:05:14,314 --> 00:05:16,774
等等 你们要来这?

75
00:05:16,774 --> 00:05:20,278
什么?这也太棒了

76
00:05:20,278 --> 00:05:22,113
今天是什么节日吗?

77
00:05:22,113 --> 00:05:24,073
雅兹 我们很危...

78
00:05:24,073 --> 00:05:26,659
到怀俄明州了?那么快?

79
00:05:26,659 --> 00:05:30,371
不过还要一个小时 还要一段时间

80
00:05:31,205 --> 00:05:32,957
森美 你们还好吗?

81
00:05:32,957 --> 00:05:34,042
当然好

82
00:05:34,042 --> 00:05:38,671
我们只是遇到了一点障碍

83
00:05:38,671 --> 00:05:39,922
三个障碍

84
00:05:40,923 --> 00:05:43,176
障碍?什么障碍?

85
00:05:43,176 --> 00:05:45,344
当面解释更清楚一点 你只需...

86
00:05:45,344 --> 00:05:48,139
待在那 我们马上就去找你

87
00:05:48,639 --> 00:05:49,724
好

88
00:05:49,724 --> 00:05:51,893
我等不及想见你了 爱你

89
00:05:51,893 --> 00:05:53,102
我也爱你

90
00:05:57,857 --> 00:05:58,691
所以

91
00:05:58,691 --> 00:06:01,027
你没跟雅兹说发生的事?

92
00:06:01,027 --> 00:06:02,779
你指望我说什么?

93
00:06:02,779 --> 00:06:06,157
“嘿 雅兹 记得那些
让你饱受精神创伤的恐龙吗?

94
00:06:06,157 --> 00:06:07,241
你猜怎么着?

95
00:06:07,241 --> 00:06:10,036
现在你跟你朋友在被它们追杀”

96
00:06:11,621 --> 00:06:12,830
有道理

97
00:06:12,830 --> 00:06:16,417
我不知道她该怎么面对
布鲁克琳是被陷害的事

98
00:06:16,417 --> 00:06:18,461
我们得慢慢让她知道

99
00:06:19,045 --> 00:06:22,381
我不想一股脑地把坏消息丢给她

100
00:06:22,381 --> 00:06:25,551
还记得恐龙闯进内陆时的事吗?

101
00:06:26,135 --> 00:06:29,013
她的创伤后应激障碍还那么严重吗?

102
00:06:29,597 --> 00:06:33,518
老实说 我们最近都没怎么说过话

103
00:06:33,518 --> 00:06:36,270
她太忙了
但当我们终于有机会聊天时

104
00:06:36,270 --> 00:06:38,523
她总是表现得自己很好 但是...

105
00:06:38,523 --> 00:06:40,108
我说不上来

106
00:06:40,108 --> 00:06:45,321
但直觉或女友间的心电感应
告诉我她依旧在挣扎

107
00:06:45,947 --> 00:06:48,908
但没事的 我可以帮雅兹度过难关

108
00:06:49,826 --> 00:06:52,286
你们重逢一定会很开心

109
00:06:52,870 --> 00:06:53,704
是啊

110
00:06:55,540 --> 00:06:56,541
希望如此

111
00:07:21,941 --> 00:07:24,110
我知道这座岛有安全警戒

112
00:07:24,110 --> 00:07:25,027
但这警戒措施

113
00:07:25,027 --> 00:07:28,197
是不是有点过头了?你觉不觉得?

114
00:07:28,197 --> 00:07:31,701
经历过那些事后
我觉得“过头保护”也没那么糟

115
00:07:46,007 --> 00:07:48,050
(正在进入无恐龙区)

116
00:07:48,050 --> 00:07:50,178
“无恐龙区”

117
00:07:51,804 --> 00:07:53,097
但愿如此

118
00:08:19,832 --> 00:08:20,833
雅兹

119
00:08:26,964 --> 00:08:28,216
对不起 我...

120
00:08:33,763 --> 00:08:36,015
我好想你啊

121
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
我也想你

122
00:08:39,268 --> 00:08:43,523
这岛跟我想象得不同

123
00:08:43,523 --> 00:08:44,440
完全不同

124
00:08:45,149 --> 00:08:46,025
是吗?

125
00:08:46,025 --> 00:08:48,778
这里真的没有恐龙吗?

126
00:08:48,778 --> 00:08:50,988
真的完全没有?

127
00:08:50,988 --> 00:08:54,909
看到我对面的这个东西之后
我觉得这里有一头

128
00:08:54,909 --> 00:08:59,372
嘿 我的车可不老 它可经典了

129
00:08:59,872 --> 00:09:03,417
整辆车全靠强力胶布才没散架
是非常老

130
00:09:05,836 --> 00:09:07,588
抱一个 法抖拉

131
00:09:10,091 --> 00:09:12,552
现在抱他感觉完全不同了 对不对?

132
00:09:12,552 --> 00:09:13,928
是啊

133
00:09:13,928 --> 00:09:16,055
好了 你们饿吗?

134
00:09:16,055 --> 00:09:20,059
我带你们去“小吃”
那是我在岛上最爱的餐厅

135
00:09:20,059 --> 00:09:23,271
实际上 我知道这样很奇怪

136
00:09:23,271 --> 00:09:25,106
但我们必须得走了

137
00:09:25,690 --> 00:09:27,567
走?你们不是才到吗?

138
00:09:28,192 --> 00:09:31,362
我的意思是 我们一起走 包括你

139
00:09:32,196 --> 00:09:34,240
我不能就这么走了 我...

140
00:09:35,575 --> 00:09:38,786
好吧 森美 发生什么事了?

141
00:09:38,786 --> 00:09:41,372
是这样的

142
00:09:41,956 --> 00:09:43,791
一切都会没事的

143
00:09:43,791 --> 00:09:48,004
但是有一些危险的人在追我们

144
00:09:48,004 --> 00:09:51,549
我们所有人 包括健二和达瑞斯

145
00:09:51,549 --> 00:09:54,802
我们马不停蹄过来是为了接你

146
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
露营家族有危险?

147
00:09:59,056 --> 00:10:01,475
没错 所以我们赶紧走

148
00:10:01,475 --> 00:10:05,605
我们再好好想一想 好吗?

149
00:10:05,605 --> 00:10:08,566
如果我们有危险
那我们就不该走 而是留下

150
00:10:09,400 --> 00:10:12,737
不行 我们必须回去
跟达瑞斯和健二汇合

151
00:10:12,737 --> 00:10:15,239
然后呢?找个安全的地方 对吗?

152
00:10:15,823 --> 00:10:17,033
是吧

153
00:10:17,033 --> 00:10:20,953
哪里能比专门设计来
隔绝危险的岛屿更安全?

154
00:10:20,953 --> 00:10:24,624
听着 我懂 我一开始也半信半疑

155
00:10:24,624 --> 00:10:26,208
但这是真的

156
00:10:26,208 --> 00:10:28,878
来吧 我带你们展示一下

157
00:10:30,921 --> 00:10:31,756
好吧

158
00:10:32,298 --> 00:10:34,925
看来我们不得不参观一圈了

159
00:10:48,105 --> 00:10:51,776
这里算是疗愈岛吗?

160
00:10:52,360 --> 00:10:54,862
算是 最近开始出现一些无恐龙区

161
00:10:54,862 --> 00:10:56,614
在发生大岩城的事故后

162
00:10:56,614 --> 00:10:59,659
显然这是有市场需求的

163
00:10:59,659 --> 00:11:01,869
一些无恐龙区只是美化后的度假村

164
00:11:01,869 --> 00:11:06,207
但在这里 我们会帮助大家
学习如何疗愈创伤

165
00:11:06,207 --> 00:11:08,542
让他们重新融入社会

166
00:11:09,251 --> 00:11:11,921
雅兹美纳 下节课见?

167
00:11:11,921 --> 00:11:13,047
下节课见

168
00:11:13,589 --> 00:11:16,801
你们怎么保证不会有恐龙闯进这里?

169
00:11:17,802 --> 00:11:20,930
我带你看看 小班

170
00:11:20,930 --> 00:11:24,350
看 在所有入界口都有摄像头

171
00:11:24,934 --> 00:11:28,979
它们还配有温度监测器
如果有恐龙靠近就会拉响警报

172
00:11:30,356 --> 00:11:31,273
好吧

173
00:11:34,735 --> 00:11:38,781
动作传感灯、高频威慑器、警报

174
00:11:38,781 --> 00:11:41,117
我们甚至有雷达

175
00:11:41,117 --> 00:11:45,121
能监测并阻止飞行类爬行动物的进入

176
00:11:45,121 --> 00:11:46,455
你的最爱

177
00:11:46,455 --> 00:11:48,791
我们还种植了西印度紫丁香

178
00:11:48,791 --> 00:11:52,253
恐龙只要食用就会生病
所以它们一般会避开它

179
00:11:52,753 --> 00:11:55,840
雅兹 这个地方...

180
00:11:56,966 --> 00:11:59,260
这里不像真实世界

181
00:11:59,260 --> 00:12:02,012
这不就是给人安全的假象吗?

182
00:12:02,012 --> 00:12:05,266
人们需要面对自己的问题
而不是逃避

183
00:12:05,266 --> 00:12:06,892
我们没有逃避

184
00:12:06,892 --> 00:12:09,353
人们在安全的环境里获取工具

185
00:12:09,353 --> 00:12:12,148
才能在未来某一天直面自己的问题

186
00:12:12,857 --> 00:12:15,693
其实我有东西要给你看

187
00:12:20,072 --> 00:12:21,782
好 站在这别动

188
00:12:24,118 --> 00:12:25,536
看啊

189
00:12:28,164 --> 00:12:30,666
我应该看什么?

190
00:12:32,418 --> 00:12:35,296
蠢东西 感应器不灵了

191
00:12:35,296 --> 00:12:36,964
等一下

192
00:12:37,631 --> 00:12:40,217
- 痛
- 班 帮帮我

193
00:12:40,217 --> 00:12:42,094
介入一对女朋友间?

194
00:12:42,094 --> 00:12:43,762
不用了 谢谢

195
00:12:57,318 --> 00:12:58,319
什么?

196
00:13:01,322 --> 00:13:02,323
见鬼

197
00:13:05,618 --> 00:13:08,996
好了 这个放在这 可以了

198
00:13:08,996 --> 00:13:11,790
好了 修好了

199
00:13:12,416 --> 00:13:14,084
天啊 你们没事吧?

200
00:13:14,793 --> 00:13:16,295
太抱歉了

201
00:13:17,046 --> 00:13:20,132
这就是我跟你提过的项目

202
00:13:20,132 --> 00:13:23,594
这是利用全息图的一种浸浴疗法

203
00:13:23,594 --> 00:13:27,223
我以为所有漏洞都修复了
但显然没有

204
00:13:27,223 --> 00:13:30,392
法抖拉 你都没有退缩

205
00:13:31,560 --> 00:13:34,522
对吧?这就是这个东西的意义

206
00:13:35,523 --> 00:13:38,442
它能帮助人们
习惯有恐龙在身边的场景

207
00:13:38,442 --> 00:13:41,529
但他们又不需要真的在恐龙身边

208
00:13:42,238 --> 00:13:43,322
是不是很酷?

209
00:13:44,198 --> 00:13:46,784
天啊 太厉害了

210
00:13:48,577 --> 00:13:50,162
怎么了?确实厉害啊

211
00:13:50,955 --> 00:13:53,040
虽然很厉害

212
00:13:53,040 --> 00:13:54,750
但我们还是得走

213
00:13:55,876 --> 00:13:57,419
我不确定 森美

214
00:13:57,419 --> 00:14:01,257
这里或许是完美的选择
能让我们远离

215
00:14:03,676 --> 00:14:04,552
危险

216
00:14:05,135 --> 00:14:06,220
你在逗我吗?

217
00:14:06,220 --> 00:14:08,639
你真的觉得一个篱笆、几朵花

218
00:14:08,639 --> 00:14:12,476
就能保护我们
让我们远离这种危险?

219
00:14:12,476 --> 00:14:17,648
好吧 你们两个太神秘了
你们到底瞒着我什么?

220
00:14:17,648 --> 00:14:20,734
听着 我们上路 我会解释...

221
00:14:20,734 --> 00:14:22,861
- 有人在追杀我们
- 班

222
00:14:22,861 --> 00:14:26,156
我们不知道对方是谁
但他在用恐龙追杀我们

223
00:14:26,156 --> 00:14:27,783
天啊

224
00:14:27,783 --> 00:14:29,660
就跟他们对付布鲁克琳一样

225
00:14:30,244 --> 00:14:33,831
-“对付布鲁克琳”?
- 班 这对她来说太过了

226
00:14:33,831 --> 00:14:35,082
森美 拜托了

227
00:14:35,583 --> 00:14:37,751
我想知道你知道的一切

228
00:14:41,130 --> 00:14:44,383
布鲁克琳的死不是意外

229
00:14:45,593 --> 00:14:47,136
她被盯上了

230
00:14:49,305 --> 00:14:52,808
我不知道该说什么

231
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
信息量太大了

232
00:14:56,812 --> 00:14:58,314
我不敢相信

233
00:14:58,898 --> 00:15:02,526
我知道 我真的很抱歉

234
00:15:02,526 --> 00:15:04,403
我本来想慢慢告诉你这件事的

235
00:15:04,403 --> 00:15:05,738
不 我...

236
00:15:06,238 --> 00:15:09,366
我是不敢相信你
你为什么不告诉我?

237
00:15:10,117 --> 00:15:11,076
为什么?

238
00:15:11,076 --> 00:15:13,120
因为我想保护你

239
00:15:13,120 --> 00:15:15,748
不让你跌回之前的深渊

240
00:15:15,748 --> 00:15:19,752
“跌回”?森美 看看这里

241
00:15:19,752 --> 00:15:21,879
我还要怎么向你证明

242
00:15:21,879 --> 00:15:25,132
你才能相信
我不是你认为的脆弱的人?

243
00:15:25,132 --> 00:15:27,176
你为什么看不到我的成长?

244
00:15:27,176 --> 00:15:28,552
我要怎么相信?

245
00:15:28,552 --> 00:15:30,512
你几乎不给我打电话、发信息

246
00:15:30,512 --> 00:15:31,931
或者留语音

247
00:15:31,931 --> 00:15:34,850
就算是给我寄信也可以啊

248
00:15:34,850 --> 00:15:40,022
相反 你搬离了我 把我丢在身后
一句话都不跟我说

249
00:15:40,022 --> 00:15:43,776
现在你回过头来
责怪我不知道你的成长?

250
00:15:43,776 --> 00:15:47,029
是你把我丢在了黑暗里 是你

251
00:15:47,029 --> 00:15:49,823
我那么做是因为无论我做什么

252
00:15:49,823 --> 00:15:53,786
你始终把我当小孩子
而不是你的女朋友

253
00:16:00,167 --> 00:16:01,919
非常抱歉

254
00:16:03,420 --> 00:16:04,797
我们暂停一下

255
00:16:05,339 --> 00:16:08,008
我们打给达瑞斯和健二

256
00:16:09,176 --> 00:16:11,178
给自己一点时间冷静一下

257
00:16:11,762 --> 00:16:15,224
好主意啊 我们“暂停一下”

258
00:16:15,224 --> 00:16:18,227
你们继续待在岛上吧 我走了

259
00:16:18,769 --> 00:16:21,563
森美 等等

260
00:16:26,735 --> 00:16:28,445
我应该去追她吗?

261
00:16:29,947 --> 00:16:32,032
我不知道

262
00:16:44,586 --> 00:16:46,505
为什么这么难啊?

263
00:16:51,093 --> 00:16:53,137
亲密关系很难

264
00:16:53,679 --> 00:16:56,932
远距离亲密关系也很难

265
00:16:57,891 --> 00:17:00,019
把感受讲出来...

266
00:17:02,730 --> 00:17:03,731
更难

267
00:17:05,024 --> 00:17:07,443
我能把这句话绣在枕头上吗?

268
00:17:07,943 --> 00:17:09,278
我的可以借给你

269
00:17:09,278 --> 00:17:12,281
我只是想说 我理解你的感受

270
00:17:12,281 --> 00:17:15,409
- 当我和我的女朋友...
- 你说什么?“女朋友”?

271
00:17:16,535 --> 00:17:19,747
为什么每次我说这个词
所有人都那么惊讶?

272
00:17:19,747 --> 00:17:24,418
我没有惊讶 我只是为你感到高兴

273
00:17:25,753 --> 00:17:27,880
谢谢你 雅兹

274
00:17:28,630 --> 00:17:31,550
会没事的 你跟森美...

275
00:17:32,217 --> 00:17:34,011
一切都在往好的方向发展

276
00:17:43,353 --> 00:17:47,149
岛上还有别的浸浴疗所吗?

277
00:17:47,149 --> 00:17:48,484
只有这一个

278
00:17:49,193 --> 00:17:50,903
喇叭都关了

279
00:17:53,030 --> 00:17:54,073
在那里

280
00:17:55,491 --> 00:17:56,325
不

281
00:18:00,579 --> 00:18:02,331
跑啊

282
00:18:03,082 --> 00:18:03,957
快跑

283
00:18:27,898 --> 00:18:29,108
- 不
- 里奇

284
00:18:29,108 --> 00:18:30,025
不

285
00:18:33,779 --> 00:18:34,822
雅兹

286
00:18:35,364 --> 00:18:36,782
联系森美

287
00:18:45,165 --> 00:18:47,459
森美 森美去哪了?

288
00:18:49,795 --> 00:18:53,715
她为什么要把事情
都搞得那么复杂?我只是想帮忙

289
00:18:53,715 --> 00:18:57,678
班还站在她那边
亏我之前还给他护理包

290
00:18:58,428 --> 00:19:00,889
为什么从没人考虑过我想要...

291
00:19:08,188 --> 00:19:09,022
什么?

292
00:19:12,276 --> 00:19:13,277
森美

293
00:19:15,070 --> 00:19:16,697
- 怎么...
- 上车

294
00:19:29,084 --> 00:19:31,378
不好

295
00:19:35,132 --> 00:19:35,966
上车

296
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
快

297
00:19:51,356 --> 00:19:52,566
- 开车
- 开车

298
00:19:52,566 --> 00:19:54,067
我在开了

299
00:19:58,906 --> 00:20:00,157
阿班有两下子

300
00:20:22,262 --> 00:20:23,388
为什么停车?

301
00:20:24,139 --> 00:20:26,975
(正在离开无恐龙区)

302
00:20:33,106 --> 00:20:34,900
为什么大门开着?

303
00:20:36,735 --> 00:20:38,403
我们该怎么办?

304
00:20:48,372 --> 00:20:50,123
看 是史前野生动物局

305
00:20:52,209 --> 00:20:54,211
(史前野生动物局)

306
00:20:54,211 --> 00:20:56,213
来得太是时候了

307
00:21:05,806 --> 00:21:07,307
差点就打中我们了

308
00:21:20,696 --> 00:21:21,738
什么?

309
00:21:21,738 --> 00:21:24,199
为什么史前野生动物局要瞄准我们?

310
00:22:35,020 --> 00:22:40,275
字幕翻译:苏珮琳

