1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΟΥ ΧΑΟΥΣ

2
00:00:47,881 --> 00:00:50,508
ΕΚΕΙΝΟ ΤΟ ΒΡΑΔΥ

3
00:00:51,468 --> 00:00:54,721
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ <i>ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ</i>
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ

4
00:01:13,656 --> 00:01:14,491
Σάμι.

5
00:01:25,877 --> 00:01:29,672
Εντάξει. Λέω να...

6
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
Τι θα κάνουμε;

7
00:01:41,476 --> 00:01:42,685
Ας φύγουμε τώρα.

8
00:01:50,443 --> 00:01:52,487
Κόλλησε! Η ζώνη μου κόλλησε!

9
00:01:55,448 --> 00:01:57,659
Όλα καλά, Σάμι.

10
00:01:57,659 --> 00:02:03,081
Θα τα καταφέρουμε,
αλλά θέλω να με ακούσεις πρώτα. Εντάξει;

11
00:02:08,086 --> 00:02:09,879
Ωραία. Πρέπει να...

12
00:02:18,096 --> 00:02:19,806
Όχι!

13
00:02:27,313 --> 00:02:29,149
Ευχαριστούμε

14
00:02:29,149 --> 00:02:31,276
που μας σώσατε, κύριε.

15
00:02:31,276 --> 00:02:33,820
Ναι, δεν κάνει τίποτα.

16
00:02:33,820 --> 00:02:36,364
Για μισό. Μήπως γνωριζόμαστε;

17
00:02:38,074 --> 00:02:39,075
Κένζι;

18
00:02:42,996 --> 00:02:44,038
Κένζι!

19
00:02:47,167 --> 00:02:48,001
Κένζι.

20
00:02:48,585 --> 00:02:49,419
Κένζι!

21
00:02:50,378 --> 00:02:52,380
- Κένζι, είσαι καλά;
- Σταμάτα.

22
00:02:52,964 --> 00:02:54,382
Σταμάτα το αμάξι.

23
00:02:56,134 --> 00:02:57,677
Σταμάτα το αμάξι. Τώρα!

24
00:02:57,677 --> 00:02:59,470
Δεν υπάρχει περίπτωση!

25
00:02:59,470 --> 00:03:01,890
Δεν είδατε τι έπαθε εκείνος ο τύπος;

26
00:03:01,890 --> 00:03:04,058
Σταμάτα!

27
00:03:13,985 --> 00:03:15,445
Είναι καλά;

28
00:03:15,945 --> 00:03:17,822
Ο "τύπος" ήταν ο πατέρας του.

29
00:03:19,574 --> 00:03:22,076
Συγγνώμη, δεν το ήξερα.

30
00:03:26,414 --> 00:03:27,248
Είναι...

31
00:03:27,916 --> 00:03:29,125
Είναι νεκρός.

32
00:03:30,001 --> 00:03:31,419
Είναι νεκρός.

33
00:03:34,923 --> 00:03:35,757
Το ξέρω.

34
00:03:37,008 --> 00:03:37,842
Το ξέρω.

35
00:03:58,988 --> 00:04:00,114
Συγγνώμη που...

36
00:04:00,114 --> 00:04:04,077
Ξέρω ότι... Αν δεν θέλουμε να καταλήξουμε
σαν εκείνον τον τυ...

37
00:04:04,661 --> 00:04:05,662
Τον...

38
00:04:06,579 --> 00:04:08,706
Θέλω να πω, πρέπει να φύγουμε.

39
00:04:08,706 --> 00:04:13,544
Εκείνη η γυναίκα και οι ράπτορες
μπορεί να μας βρουν. Πρέπει να φύγουμε.

40
00:04:14,671 --> 00:04:17,257
Μισό λεπτό. Είσαι από την Υπηρεσία.

41
00:04:17,257 --> 00:04:19,801
Ήσουν εκεί όταν πέθανε η Μπρούκλιν!

42
00:04:19,801 --> 00:04:21,094
Τι;

43
00:04:22,470 --> 00:04:25,348
- Όπα! Κάτσε!
- Εσύ είσαι πίσω από όλα αυτά;

44
00:04:25,348 --> 00:04:28,851
Έφαγες την Μπρούκλιν, τον πατέρα μου.
Και τώρα εμάς;

45
00:04:28,851 --> 00:04:31,938
Μη μου κάνεις κακό! Με λένε Ματέο.

46
00:04:31,938 --> 00:04:36,109
Ορκίζομαι σε ό,τι έχω ιερό,
δεν φταίω που πέθανε ο πατέρας σου!

47
00:04:36,109 --> 00:04:37,610
Και η Μπρούκλιν;

48
00:04:37,610 --> 00:04:42,115
Όχι! Θα ήμουν νεκρός αν δεν ήταν εκείνη!
Σε παρακαλώ, άφησέ με.

49
00:04:42,115 --> 00:04:43,950
Θα σου πω τι έγινε.

50
00:04:44,701 --> 00:04:47,161
Ένας φυγάς Αλλόσαυρος τη σκότωσε.

51
00:04:47,161 --> 00:04:49,831
Όχι! Τον έβαλαν επίτηδες εκεί!

52
00:04:50,748 --> 00:04:51,582
Τι;

53
00:04:54,419 --> 00:04:56,879
Θα σας εξηγήσω, μα πρέπει να φύγουμε

54
00:04:56,879 --> 00:04:59,632
πριν μας πιάσουν αυτοί οι ράπτορες.

55
00:05:00,883 --> 00:05:01,843
Σας παρακαλώ.

56
00:05:03,594 --> 00:05:06,139
Πάντως, μας έσωσε τη ζωή.

57
00:05:10,727 --> 00:05:11,561
Ευχαριστώ.

58
00:05:29,078 --> 00:05:31,998
Βρήκα τη λύση για ακόμα μια φορά!

59
00:05:43,301 --> 00:05:44,802
Σάμι! Βοήθεια!

60
00:06:15,124 --> 00:06:19,921
Δεν γίνεται το τελευταίο που θα δω
να είναι το βυθισμένο βαν του Μπεν!

61
00:06:41,526 --> 00:06:42,360
Ωραία.

62
00:06:42,360 --> 00:06:45,988
Δεν μας ακολουθούν.
Πες μας τι έγινε εκείνο το βράδυ.

63
00:06:47,782 --> 00:06:49,951
Εντάξει.

64
00:06:51,244 --> 00:06:53,621
Ήμουν οδηγός της Υπηρεσίας.

65
00:06:54,872 --> 00:06:58,000
<i>Μετέφερα δεινόσαυρους
από ένα σημείο σε άλλο.</i>

66
00:06:59,252 --> 00:07:01,254
<i>Λίγα τα λεφτά, μα έστω δούλευα.</i>

67
00:07:01,921 --> 00:07:03,840
<i>Έχω μια κόρη να μεγαλώσω.</i>

68
00:07:06,217 --> 00:07:08,427
<i>Επικοινώνησαν από την Υπηρεσία,</i>

69
00:07:08,427 --> 00:07:11,097
<i>είπαν να κάνω υπερωρίες.</i>

70
00:07:11,097 --> 00:07:14,559
<i>Δεν ξέρω ποιος ήταν.
Δεν τους έβλεπα και ποτέ.</i>

71
00:07:14,559 --> 00:07:17,311
<i>Η δουλειά ήταν σαν αυτήν που έκανα ήδη.</i>

72
00:07:17,311 --> 00:07:19,647
<i>Να πάω έναν δεινόσαυρο</i>

73
00:07:19,647 --> 00:07:22,150
<i>σε ένα φορτηγό χωρίς πινακίδες.</i>

74
00:07:22,150 --> 00:07:24,610
<i>Βλέπω λεφτά στον λογαριασμό μου.</i>

75
00:07:24,610 --> 00:07:25,653
<i>Εύκολο χρήμα.</i>

76
00:07:27,363 --> 00:07:29,198
<i>Δεν είμαι τόσο βλάκας.</i>

77
00:07:29,198 --> 00:07:32,285
<i>Ήξερα ότι αυτές οι μεταφορές
δεν ήταν νόμιμες.</i>

78
00:07:32,285 --> 00:07:34,871
<i>Αλλά δεν έβλαπτα και κανέναν.</i>

79
00:07:34,871 --> 00:07:38,875
<i>Οι δεινόσαυροι απομακρύνονται,
μαζεύω λεφτά για την Ιράγια,</i>

80
00:07:38,875 --> 00:07:40,835
<i>οπότε ούτε γάτα ούτε ζημιά.</i>

81
00:07:42,170 --> 00:07:43,671
<i>Μέχρι εκείνο το βράδυ.</i>

82
00:07:53,014 --> 00:07:54,474
<i>Άφαντο το φορτηγό.</i>

83
00:08:01,230 --> 00:08:03,566
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΡΟΪΣΤΟΡΙΚΩΝ ΖΩΩΝ

84
00:08:05,109 --> 00:08:08,529
<i>Κι ο δεινόσαυρος δεν ήταν ναρκωμένος
όπως έπρεπε.</i>

85
00:08:18,998 --> 00:08:20,583
<i>Κι η κλειδαριά στο όχημα</i>

86
00:08:20,583 --> 00:08:22,168
<i>πολύ λουσάτη.</i>

87
00:08:22,168 --> 00:08:24,212
<i>Δεν είχα ξαναδεί κάτι τέτοιο.</i>

88
00:08:25,213 --> 00:08:26,547
<i>Τότε συνέβη το κακό.</i>

89
00:09:59,015 --> 00:10:01,267
<i>Κρυβόμουν ώρα στους θάμνους.</i>

90
00:10:27,627 --> 00:10:28,919
ΣΠΑΣΙΚΛΟΣΑΥΡΑΚΙ

91
00:10:31,714 --> 00:10:33,424
Μήπως είδες τη φίλη μου;

92
00:10:34,342 --> 00:10:36,302
Έπρεπε να ήταν...

93
00:10:39,930 --> 00:10:41,015
Είναι...

94
00:11:08,334 --> 00:11:10,544
<i>Πανικοβλήθηκα με την αστυνομία.</i>

95
00:11:10,544 --> 00:11:13,381
<i>Νόμιζαν ότι ήμουν εκεί
για να πιάσω το ζώο,</i>

96
00:11:14,131 --> 00:11:16,258
<i>κι εγώ δεν είπα κάτι διαφορετικό.</i>

97
00:11:35,194 --> 00:11:38,781
Έμεινα λίγο ακόμα στην Υπηρεσία
και μετά παραιτήθηκα.

98
00:11:38,781 --> 00:11:42,660
Δεν άντεχα άλλο
να μην ξέρω τι είχε συμβεί.

99
00:11:42,660 --> 00:11:46,163
Δεν ήθελα το κακό κανενός.
Δεν ήθελα η φίλη σας...

100
00:11:50,292 --> 00:11:54,338
Έπρεπε να κάνω κάτι σωστό,
έστω και κάτι μικρό,

101
00:11:54,338 --> 00:11:57,299
γι' αυτό σας εντόπισα.

102
00:11:57,299 --> 00:12:01,846
Λυπάμαι που καθυστέρησα,
δεν τα πάω καλά με το ψάξιμο στο ίντερνετ.

103
00:12:01,846 --> 00:12:04,849
Ή όπως το λέει η κόρη μου, "ψαχούλεμα".

104
00:12:06,142 --> 00:12:08,144
Η Ιράγια με βοήθησε να σας βρω.

105
00:12:08,144 --> 00:12:10,604
Τι κάνουν τα παιδιά με ένα κινητό!

106
00:12:10,604 --> 00:12:13,315
Ξέρω ότι δεν διορθώνω τίποτα έτσι,

107
00:12:13,315 --> 00:12:15,109
αλλά ας το πάρει κάποιος.

108
00:12:15,109 --> 00:12:17,403
Κάποιος που τη νοιαζόταν.

109
00:12:48,684 --> 00:12:50,853
Ήσουν απίθανη.

110
00:12:51,437 --> 00:12:53,439
Πώς παρέμεινες τόσο ψύχραιμη;

111
00:12:54,023 --> 00:12:55,107
Με χρειαζόσουν.

112
00:12:58,277 --> 00:13:00,696
Μάλλον χρειαζόμαστε η μία την άλλη.

113
00:13:14,001 --> 00:13:16,962
Το μωρό μου!

114
00:13:18,839 --> 00:13:20,299
<i>Τσάο, κάρα μία.</i>

115
00:13:22,551 --> 00:13:25,346
Δεν το πιστεύω ότι έχουμε το κινητό της.

116
00:13:25,971 --> 00:13:27,806
Όταν θα συναντιόσασταν,

117
00:13:28,724 --> 00:13:32,353
σου είπε πού θα πηγαίνατε και γιατί;

118
00:13:32,937 --> 00:13:35,272
Είπε ότι είχε κάτι να μου δείξει.

119
00:13:40,110 --> 00:13:41,904
Μήπως το κινητό έχει χάρτη;

120
00:13:42,488 --> 00:13:44,365
Τι; Μας ακολουθούν;

121
00:13:44,365 --> 00:13:45,407
Όχι.

122
00:13:45,407 --> 00:13:48,202
Απλώς ξεχάσαμε ότι ήσουν κι εσύ εδώ.

123
00:13:48,786 --> 00:13:51,997
Καλό θα ήταν να βρούμε ένα ασφαλές μέρος

124
00:13:51,997 --> 00:13:53,749
ή να ξέρουμε πού είμαστε.

125
00:13:53,749 --> 00:13:55,376
Ναι. Κάτσε να δω.

126
00:13:58,128 --> 00:14:00,506
Τι; Μα δεν ήταν...

127
00:14:04,385 --> 00:14:05,678
Δώσ' το σ' εμένα.

128
00:14:11,600 --> 00:14:12,810
239 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

129
00:14:12,810 --> 00:14:15,229
ΣΠΑΣΙΚΛΟΣΑΥΡΑΚΙ
3 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ

130
00:14:17,231 --> 00:14:18,107
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΟΛΩΝ

131
00:14:19,233 --> 00:14:20,067
Πάρε.

132
00:14:21,986 --> 00:14:24,113
Είμαστε ακόμα στο Κολοράντο.

133
00:14:24,113 --> 00:14:26,949
- Μισό, τι είναι αυτό;
- Ένα βενζινάδικο.

134
00:14:26,949 --> 00:14:28,200
Δεν λέω γι' αυτό.

135
00:14:30,661 --> 00:14:31,662
"Σπίτι";

136
00:14:31,662 --> 00:14:33,706
Η Μπρούκλιν είχε σπίτι εδώ;

137
00:14:33,706 --> 00:14:35,624
Τι; Όχι, δεν είχε.

138
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
Έτσι δεν είναι;

139
00:14:39,128 --> 00:14:40,921
Εδώ λέει ότι έχει ένα σπίτι,

140
00:14:40,921 --> 00:14:43,549
που είναι 40 λεπτά μακριά από εδώ.

141
00:14:44,258 --> 00:14:46,135
Έλα τώρα!

142
00:14:47,428 --> 00:14:49,763
Δεν ξέρατε ότι είχε ένα σπίτι εδώ;

143
00:14:49,763 --> 00:14:50,848
Χάλια φάση.

144
00:14:52,808 --> 00:14:55,311
Αφού δεν ξέρατε γι' αυτό το μέρος,

145
00:14:55,311 --> 00:14:57,479
μου ακούγεται σαν καλή κρυψώνα.

146
00:14:57,479 --> 00:14:59,273
Πείτε μου προς τα πού πάω.

147
00:15:11,285 --> 00:15:14,371
Τώρα δεν θα απαντάω σε καμία
από τις κλήσεις σου.

148
00:15:14,371 --> 00:15:15,414
Δεν πειράζει.

149
00:15:16,457 --> 00:15:17,458
Ούτε κι εγώ.

150
00:15:17,458 --> 00:15:20,336
Χαμένος κόπος να το στεγνώσουμε.

151
00:15:20,336 --> 00:15:21,754
Θα τα πάρω εγώ αυτά.

152
00:15:23,464 --> 00:15:27,092
Έχει θέμα με τα κινητά.
Μπορείς να το πεις και κόλλημα.

153
00:15:29,511 --> 00:15:31,096
Είναι ακόμα εκεί πάνω.

154
00:15:31,096 --> 00:15:32,014
Ελάτε.

155
00:15:34,224 --> 00:15:35,517
Κράτα τον σταθερό.

156
00:15:39,021 --> 00:15:39,855
Χτύπα τον.

157
00:15:44,985 --> 00:15:47,321
- Πρέπει να πάμε στο φορτηγό.
- Τι;

158
00:15:47,321 --> 00:15:50,115
Θα μας έπνιγαν. Πρέπει να μάθουμε γιατί.

159
00:15:51,992 --> 00:15:55,412
Πιστεύουν ότι μας ξεφορτώθηκαν.

160
00:15:55,412 --> 00:15:56,997
Δεν θα πάρουν χαμπάρι.

161
00:15:56,997 --> 00:16:00,209
Θα τους στοιχειώσω από τον τάφο μου.

162
00:16:06,590 --> 00:16:08,008
Σου άρεσε αυτό;

163
00:16:14,264 --> 00:16:16,684
Έλα, πάμε να φύγουμε.

164
00:16:25,901 --> 00:16:27,695
Ο χάρτης λέει ότι εδώ είναι.

165
00:16:33,993 --> 00:16:36,370
Εγώ δεν θα ακολουθήσω, παιδιά.

166
00:16:37,079 --> 00:16:39,707
Δεν έπρεπε να μπλεχτώ σε όλο αυτό.

167
00:16:39,707 --> 00:16:41,208
Δεν θα έρθεις μέσα;

168
00:16:41,208 --> 00:16:42,543
Δαρείε, άσ' τον.

169
00:16:43,127 --> 00:16:45,379
Ευχαριστούμε που μας έσωσες.

170
00:16:46,380 --> 00:16:47,214
Τίποτα.

171
00:16:48,716 --> 00:16:49,550
Καλή τύχη.

172
00:16:54,430 --> 00:16:56,181
Να δούμε τι μας περιμένει;

173
00:17:03,772 --> 00:17:05,399
Βάλε τον κωδικό κινητού.

174
00:17:27,963 --> 00:17:31,425
<i>- Γεια. Τι λέει;</i>
- Σάμι! Ευτυχώς είσαι καλά.

175
00:17:31,425 --> 00:17:35,304
- Δεν θα το πιστέψεις...
<i>- Άπαιχτο! Να πάρει!</i>

176
00:17:35,304 --> 00:17:38,932
<i>Μακάρι να το άκουγα!
Κρίμα που δεν είμαι εγώ!</i>

177
00:17:38,932 --> 00:17:42,269
<i>Βασικά, εγώ είμαι, αλλά μόνο η φωνή μου.
Συγγνώμη.</i>

178
00:17:42,269 --> 00:17:45,773
<i>Δεν μπορούσα να αντισταθώ.
Άσε μήνυμα και θα καλέσω!</i>

179
00:17:46,356 --> 00:17:50,486
Ωραίο μήνυμα, Σάμι.
Άκου, κάτι τρέχει με την Υπηρεσία.

180
00:17:50,486 --> 00:17:54,281
Ίσως κάποιος από εκεί μας κυνηγάει.
Δεν ξέρω ποιος.

181
00:17:54,907 --> 00:17:55,866
Να προσέχεις.

182
00:18:04,374 --> 00:18:07,878
Δελτία τύπου της Υπηρεσίας
από το γραφείο του Καμπρέρα;

183
00:18:07,878 --> 00:18:11,632
Είναι περιφερειακός διευθυντής.
Τον έχω γνωρίσει.

184
00:18:11,632 --> 00:18:12,674
Για να δούμε.

185
00:18:12,674 --> 00:18:17,221
Αυτός ο δεινόσαυρος ξέφυγε,
αυτός πέθανε, αυτός αιχμαλωτίστηκε.

186
00:18:18,847 --> 00:18:20,349
Γιατί να τα έχει αυτά;

187
00:18:24,061 --> 00:18:25,646
Τι είναι αυτό;

188
00:18:25,646 --> 00:18:26,563
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ

189
00:18:26,563 --> 00:18:31,026
Αυτή η σελίδα εντοπίζει την τοποθεσία
δεινοσαύρων της Υπηρεσίας.

190
00:18:35,989 --> 00:18:37,366
Σκοτεινό Jurassic;

191
00:18:37,366 --> 00:18:38,575
ΣΚΟΤΕΙΝΟ JURASSIC

192
00:18:40,035 --> 00:18:44,039
"Υποκείμενο 12 προς παράδοση.
Άφιξη μεσάνυχτα αύριο."

193
00:18:45,582 --> 00:18:47,960
Σημείο παράδοσης...

194
00:18:48,544 --> 00:18:49,837
Πού να είναι;

195
00:19:00,305 --> 00:19:03,225
Έχει πολύ κρύο εδώ μέσα.

196
00:19:08,522 --> 00:19:11,316
Πάντα μέσα στη μέση τα παρατούσε.

197
00:19:11,316 --> 00:19:12,818
Πολύ ενοχλητικό.

198
00:19:13,694 --> 00:19:15,237
Φοβόμουν ότι θα...

199
00:19:15,237 --> 00:19:16,363
Σωριαζόσουν;

200
00:19:19,074 --> 00:19:22,661
Το συνήθιζε αυτό κι όταν μένατε μαζί,
αφού χωρίσαμε;

201
00:19:26,331 --> 00:19:28,584
Το έκανε για να μας τσαντίσει.

202
00:19:41,847 --> 00:19:43,432
Κένζι! Έλα να δεις!

203
00:19:43,432 --> 00:19:46,643
Ένα τιμολόγιο για το "υποκείμενο εννέα".

204
00:19:47,186 --> 00:19:51,023
Ρώτησε τον πατέρα σου
για δεινόσαυρους σε λάθος μέρη,

205
00:19:51,023 --> 00:19:52,357
για αγορά, πώληση.

206
00:19:52,357 --> 00:19:55,235
Ο Ματέο έκανε μια παράνομη μεταφορά.

207
00:19:55,235 --> 00:19:58,697
Κάποιος από την Υπηρεσία
πουλάει δεινόσαυρους;

208
00:19:58,697 --> 00:19:59,907
Βγάζει νόημα!

209
00:19:59,907 --> 00:20:02,784
Θεωρητικά ο Ματέο θα έπιανε τον Αλλόσαυρο,

210
00:20:02,784 --> 00:20:07,122
αλλά στην πραγματικότητα
θα τον έδινε σ' αυτόν που θα τον αγόραζε.

211
00:20:07,122 --> 00:20:08,707
Θα το πω στον Καμπρέρα.

212
00:20:09,416 --> 00:20:12,169
Νόμιζα ότι ο κόσμος θα τους προστάτευε,

213
00:20:12,169 --> 00:20:14,421
αλλά τους εκμεταλλεύεται.

214
00:20:14,421 --> 00:20:16,465
Όπως ο Χάμοντ, ο Μαζράνι...

215
00:20:16,465 --> 00:20:18,675
Δαρείε; Πρέπει να το δεις αυτό.

216
00:20:19,259 --> 00:20:20,761
Κένζι, νομίζω ότι...

217
00:20:21,261 --> 00:20:23,096
Τι είναι...

218
00:20:23,096 --> 00:20:24,014
αυτό;

219
00:20:25,557 --> 00:20:27,267
Βρήκα αυτό μέσα.

220
00:20:28,477 --> 00:20:32,856
"Για τη νέα μας συνεργασία. ΝΚ."

221
00:20:32,856 --> 00:20:35,275
ΝΚ; Όπως λέμε Ντάνιελ Κον;

222
00:20:35,275 --> 00:20:37,152
Είναι η γραφή του μπαμπά.

223
00:20:37,152 --> 00:20:40,489
Τι έκανε η Μπρούκλιν με...
Πόσα έχει εκεί μέσα;

224
00:20:40,489 --> 00:20:42,282
Μερικά εκατομμύρια.

225
00:20:44,618 --> 00:20:47,621
Ο πατέρας μου ήθελε
να συνεχίσω το έργο του.

226
00:20:47,621 --> 00:20:50,374
Ίσως αυτό είναι το έργο του.

227
00:20:50,374 --> 00:20:52,042
Τι θες να πεις;

228
00:20:52,042 --> 00:20:56,255
Η "αυτοκρατορία" του.
Αγόραζε δεινόσαυρους κι η Μπρούκλιν...

229
00:20:56,255 --> 00:20:58,298
τον βοηθούσε.

230
00:20:58,298 --> 00:21:00,717
Δεν το πιστεύεις αυτό.

231
00:21:00,717 --> 00:21:01,760
Βγάζει νόημα.

232
00:21:01,760 --> 00:21:05,055
Γιατί να έχει τόσα λεφτά
και αυτό το διαμέρισμα;

233
00:21:05,055 --> 00:21:08,350
Γιατί να μην πει ότι πήγαινε
να δει τον πατέρα μου

234
00:21:08,350 --> 00:21:10,394
ή γιατί έπρεπε να βρεθείτε;

235
00:21:10,394 --> 00:21:11,687
Δεν...

236
00:21:11,687 --> 00:21:15,315
Ίσως γιατί δεν θα συμφωνούσες.
Θα πάμε στην τοποθεσία.

237
00:21:15,315 --> 00:21:18,485
Ίσως βρούμε ποιος πουλάει δεινόσαυρους.

238
00:21:18,485 --> 00:21:20,612
Ή ποιος μας κυνηγάει.

239
00:21:20,612 --> 00:21:24,116
Ίσως βρούμε τι ήθελε
να σου δείξει η Μπρούκλιν.

240
00:21:25,450 --> 00:21:27,536
Ή τι άλλο μας έκρυβε.

241
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη

