1
00:01:13,656 --> 00:01:15,742
- Sammy.

2
00:01:25,877 --> 00:01:29,672
Okay, okay. So let's just, um...

3
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
What do we do?

4
00:01:41,476 --> 00:01:43,353
- Now's our chance.

5
00:01:50,860 --> 00:01:52,487
It's stuck! My seatbelt's stuck!

6
00:01:54,656 --> 00:01:57,659
- Hey, hey! You're okay, Sammy.

7
00:01:57,659 --> 00:02:03,081
We can do this,
but I need you to listen to me. Okay?

8
00:02:08,086 --> 00:02:10,296
- Good. We need to--

9
00:02:18,096 --> 00:02:19,806
No, no, no!

10
00:02:27,230 --> 00:02:29,149
Uh, thanks for,

11
00:02:29,149 --> 00:02:31,276
for saving us back there, sir.

12
00:02:31,276 --> 00:02:33,820
Yeah, yeah.
It's the least I could do.

13
00:02:33,820 --> 00:02:36,364
- Wait. Have we met before?

14
00:02:38,074 --> 00:02:39,075
Kenji?

15
00:02:42,912 --> 00:02:44,038
Kenji!

16
00:02:47,167 --> 00:02:49,419
Kenji. Kenji!

17
00:02:50,378 --> 00:02:52,380
- Kenji, are you okay?
Pull...

18
00:02:52,380 --> 00:02:54,382
P-Pull over.

19
00:02:56,134 --> 00:02:57,677
Dude, pull over. Now!

20
00:02:57,677 --> 00:02:59,512
There's not a snowball's chance!

21
00:02:59,512 --> 00:03:01,890
Did I mention
what just happened to that guy?

22
00:03:01,890 --> 00:03:04,058
Pull over!

23
00:03:13,985 --> 00:03:15,862
- Is he okay?

24
00:03:15,862 --> 00:03:17,780
That "guy" was his father.

25
00:03:18,323 --> 00:03:22,076
Ah... Sorry. I-I didn't know.

26
00:03:26,414 --> 00:03:27,248
He...

27
00:03:27,916 --> 00:03:29,125
He's gone.

28
00:03:30,001 --> 00:03:31,419
He's gone.

29
00:03:34,923 --> 00:03:35,757
I know.

30
00:03:37,008 --> 00:03:37,842
I know.

31
00:03:58,238 --> 00:04:00,114
Uh, sorry to, uh...

32
00:04:00,114 --> 00:04:04,077
I know this is not-- Look,
if we don't wanna end up like that gu--

33
00:04:04,077 --> 00:04:06,496
Y-Your, uh...

34
00:04:06,496 --> 00:04:08,706
I mean, we really gotta get going, okay?

35
00:04:08,706 --> 00:04:13,544
That woman and her raptors could be on us
at any second now, so we gotta move.

36
00:04:13,544 --> 00:04:17,257
Whoa.
Wait a sec. You're from the DPW.

37
00:04:17,257 --> 00:04:19,801
Y-You were there the night Brooklynn died!

38
00:04:19,801 --> 00:04:21,094
W-What?

39
00:04:22,470 --> 00:04:25,348
- Wait! Hey!
Are you the one doing this?

40
00:04:25,348 --> 00:04:28,851
First Brooklynn, then my dad.
Are we next on your list?

41
00:04:28,851 --> 00:04:31,938
Please, please don't hurt me!
My name is Mateo.

42
00:04:31,938 --> 00:04:36,109
I swear on everything I have,
I had nothing to do with your dad's death!

43
00:04:36,109 --> 00:04:37,610
And Brooklynn?

44
00:04:37,610 --> 00:04:42,115
No! I'd be dead if it wasn't for her!
Please, please, just let me go.

45
00:04:42,115 --> 00:04:43,950
I can tell you what happened.

46
00:04:44,701 --> 00:04:47,161
We know what happened.
A rogue Allosaurus killed her.

47
00:04:47,161 --> 00:04:49,831
It wasn't rogue! It was there on purpose!

48
00:04:50,748 --> 00:04:51,582
What?

49
00:04:54,377 --> 00:04:57,088
I'll explain everything
but we gotta get back on the road

50
00:04:57,088 --> 00:04:59,632
before those bizarrely
well-trained raptors get to us.

51
00:05:00,883 --> 00:05:01,718
Please.

52
00:05:03,594 --> 00:05:06,139
He did just save our lives.

53
00:05:10,727 --> 00:05:11,561
Thank you.

54
00:05:28,995 --> 00:05:31,998
And that's how you stay breathing,
Pincus-style!

55
00:05:43,217 --> 00:05:44,802
Sammy! Help!

56
00:06:15,124 --> 00:06:19,921
I can't have the last thing I see
be Ben's soggy van!

57
00:06:39,565 --> 00:06:42,360
Okay.

58
00:06:42,360 --> 00:06:45,988
We're not being followed.
Tell us what happened that night.

59
00:06:47,698 --> 00:06:49,951
Okay, okay.

60
00:06:51,244 --> 00:06:53,621
I was a truck driver for the DPW.

61
00:06:54,872 --> 00:06:58,000
<i>My job was to transport dinosaurs
from point A to point B.</i>

62
00:06:59,252 --> 00:07:01,212
<i>Didn't pay much, but it's work.</i>

63
00:07:01,921 --> 00:07:03,840
<i>And I got a little girl to support.</i>

64
00:07:06,134 --> 00:07:08,427
<i>But someone
from the DPW reached out,</i>

65
00:07:09,011 --> 00:07:11,097
<i>said I could make a little "overtime."</i>

66
00:07:11,097 --> 00:07:14,559
<i>I don't know who it was.
We never talked in person.</i>

67
00:07:14,559 --> 00:07:17,311
<i>But it wasn't much different
than what I was already doing.</i>

68
00:07:17,311 --> 00:07:19,647
<i>Take a tranq'ed dinosaur to a random spot,</i>

69
00:07:19,647 --> 00:07:22,150
<i>offload it to a waiting unmarked truck.</i>

70
00:07:22,150 --> 00:07:24,735
<i>Extra cash shows up in my next paycheck.</i>

71
00:07:24,735 --> 00:07:25,653
<i>Easy money.</i>

72
00:07:27,363 --> 00:07:29,198
<i>I didn't ask, but I'm no idiot.</i>

73
00:07:29,198 --> 00:07:32,285
<i>I knew all those drops
couldn't exactly be legal.</i>

74
00:07:32,285 --> 00:07:34,871
<i>But at the time I thought,
what's the real harm?</i>

75
00:07:34,871 --> 00:07:38,833
<i>The dinosaurs are taken away,
I can save for Hiraya's college,</i>

76
00:07:38,833 --> 00:07:40,835
<i>and no one's getting hurt.</i>

77
00:07:42,170 --> 00:07:43,504
<i>Until that night.</i>

78
00:07:53,014 --> 00:07:54,474
<i>No other truck showed up.</i>

79
00:08:05,151 --> 00:08:08,529
<i>And the dino definitely
wasn't sedated like they usually are.</i>

80
00:08:11,949 --> 00:08:13,326
- Huh?

81
00:08:18,831 --> 00:08:20,583
<i>Plus, the lock on the truck?</i>

82
00:08:20,583 --> 00:08:22,168
<i>Real fancy.</i>

83
00:08:22,168 --> 00:08:24,212
<i>I'd never seen anything like it.</i>

84
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
<i>That's when it happened.</i>

85
00:09:59,015 --> 00:10:01,267
<i>I waited
a long time in those bushes.</i>

86
00:10:30,504 --> 00:10:31,631
Hey!

87
00:10:31,631 --> 00:10:33,424
Have you seen my friend? She...

88
00:10:33,424 --> 00:10:36,594
She was supposed to be...

89
00:10:38,346 --> 00:10:41,015
I-Is...?

90
00:11:08,334 --> 00:11:10,544
<i>I panicked when the police came.</i>

91
00:11:10,544 --> 00:11:13,381
<i>They figured
I was called in to capture the dino,</i>

92
00:11:14,131 --> 00:11:16,258
<i>and I didn't correct them.</i>

93
00:11:35,194 --> 00:11:38,781
I stayed with the DPW
a bit longer, but I had to quit.

94
00:11:38,781 --> 00:11:42,660
I just couldn't do it anymore.
Not knowing what happened.

95
00:11:42,660 --> 00:11:46,163
I didn't mean for anyone to get hurt.
For your friend to...

96
00:11:50,292 --> 00:11:54,338
Listen, I had to make it right,
in some small way,

97
00:11:54,338 --> 00:11:57,299
so I tracked you down, albeit very poorly.

98
00:11:57,299 --> 00:12:01,846
I'm sorry it took so long.
I'm not very good at internet researching.

99
00:12:01,846 --> 00:12:04,682
Or my daughter calls it
"internet creeping"?

100
00:12:06,058 --> 00:12:08,144
Either way, Hiraya helped me find you.

101
00:12:08,144 --> 00:12:10,604
It's amazing
what kids can do on their phones.

102
00:12:10,604 --> 00:12:13,315
I know this doesn't fix
what happened, but,

103
00:12:13,315 --> 00:12:15,109
someone should have this.

104
00:12:15,109 --> 00:12:17,403
Someone who cared about her.

105
00:12:17,403 --> 00:12:20,072
- Oh.

106
00:12:48,684 --> 00:12:50,853
You were great down there.

107
00:12:51,437 --> 00:12:53,439
How did you stay so calm?

108
00:12:54,023 --> 00:12:55,107
You needed me.

109
00:12:58,277 --> 00:13:00,696
I guess we need each other, huh?

110
00:13:14,001 --> 00:13:16,962
Oh, my baby.

111
00:13:18,756 --> 00:13:20,299
<i>Ciao, cara mia.</i>

112
00:13:22,551 --> 00:13:25,346
I can't believe
we actually have Brooklynn's phone.

113
00:13:25,971 --> 00:13:27,806
That night, you two had plans.

114
00:13:28,724 --> 00:13:32,353
Did she tell you anything
about where you were going, or why?

115
00:13:32,937 --> 00:13:35,272
All she said was
that she had something to show me.

116
00:13:40,110 --> 00:13:41,904
That phone got a map?
- Jeez!

117
00:13:41,904 --> 00:13:44,365
What? What? Do you see 'em?

118
00:13:44,365 --> 00:13:48,077
No, sorry.
We sorta... forgot you were there.

119
00:13:48,077 --> 00:13:51,997
You know, it'd be great
to find someplace safe to go, or,

120
00:13:51,997 --> 00:13:53,749
even know where we are.

121
00:13:53,749 --> 00:13:55,376
Yeah. Let me look.

122
00:13:58,128 --> 00:14:00,506
What? I thought it was...

123
00:14:04,385 --> 00:14:05,678
- Let me try.
- Oh.

124
00:14:19,233 --> 00:14:20,067
Here.

125
00:14:21,986 --> 00:14:24,113
Well, we're still in Colorado.

126
00:14:24,113 --> 00:14:26,949
- Wait, what's that?
- That's just a gas station.

127
00:14:26,949 --> 00:14:28,200
No, not that.

128
00:14:30,578 --> 00:14:31,662
"Home"?

129
00:14:31,662 --> 00:14:33,706
Wait, Brooklynn had a place here?

130
00:14:33,706 --> 00:14:35,624
What? No, she didn't.

131
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
Did she?

132
00:14:39,128 --> 00:14:40,921
Well, this says she's got a "home"

133
00:14:40,921 --> 00:14:43,549
that's only 40 minutes away.

134
00:14:44,258 --> 00:14:46,135
Come on, man.

135
00:14:47,428 --> 00:14:49,763
You didn't know
your friend had a house here?

136
00:14:49,763 --> 00:14:50,848
That's messed up.

137
00:14:52,683 --> 00:14:55,269
But hey, if neither of her friends
knew about this place,

138
00:14:55,269 --> 00:14:57,688
then it sounds like
a pretty safe hiding spot to me.

139
00:14:57,688 --> 00:14:59,273
Point me in the right direction.

140
00:15:11,327 --> 00:15:14,496
Well, guess I'm not returning
any of your calls now.

141
00:15:14,496 --> 00:15:15,414
That's okay.

142
00:15:16,457 --> 00:15:17,458
Me neither.

143
00:15:17,458 --> 00:15:20,336
No amount of rice
is bringing that back.

144
00:15:20,336 --> 00:15:21,754
I'll take those.

145
00:15:23,380 --> 00:15:27,092
He's got a thing with phones.
It's like a hobby of his at this point.

146
00:15:29,428 --> 00:15:31,096
They're still up there.

147
00:15:31,096 --> 00:15:32,014
Come on.

148
00:15:34,224 --> 00:15:35,517
Keep it steady, man.

149
00:15:39,021 --> 00:15:39,855
Zap it again.

150
00:15:44,985 --> 00:15:47,321
- We gotta get on the truck.
- What?!

151
00:15:47,321 --> 00:15:50,115
They tried to drown us!
We gotta figure out why.

152
00:15:51,909 --> 00:15:55,454
I mean, they do already think
they got rid of us.

153
00:15:55,454 --> 00:15:56,997
They won't suspect a thing.

154
00:15:56,997 --> 00:16:00,209
Oh, I am so gonna haunt them
from beyond the grave.

155
00:16:07,091 --> 00:16:08,592
How do you like that?

156
00:16:14,264 --> 00:16:16,684
Come on,
let's get these things on the road.

157
00:16:25,901 --> 00:16:27,569
The map says this is the place.

158
00:16:33,993 --> 00:16:36,370
Uh, this is it for me, fellas.

159
00:16:37,037 --> 00:16:39,707
I shouldn't have got caught up in this
in the first place.

160
00:16:39,707 --> 00:16:41,208
You're not coming with?

161
00:16:41,208 --> 00:16:42,543
Darius, it's fine.

162
00:16:43,127 --> 00:16:45,379
Thanks for the save. And the lift.

163
00:16:46,380 --> 00:16:47,214
Sure.

164
00:16:48,716 --> 00:16:49,550
Good luck.

165
00:16:54,430 --> 00:16:56,181
You ready to see what's up there?

166
00:17:03,689 --> 00:17:05,274
Try her phone password.

167
00:17:27,963 --> 00:17:31,425
<i>Hey! What's going on?</i>
- Sammy! I'm glad you're okay.

168
00:17:31,425 --> 00:17:35,304
- You'll never guess what--
<i>That's so rad! Shucks!</i>

169
00:17:35,304 --> 00:17:38,932
<i>I wish I could hear it myself!
Too bad this ain't me!</i>

170
00:17:38,932 --> 00:17:42,269
<i>Well, it kinda is, but not really.
Sorry for tricking ya.</i>

171
00:17:42,269 --> 00:17:45,647
<i>I just couldn't resist.
Leave a message and I'll holla back!</i>

172
00:17:45,647 --> 00:17:48,150
- Great message, Sammy.

173
00:17:48,150 --> 00:17:50,486
Look, there's something going on
within the DPW.

174
00:17:50,486 --> 00:17:52,738
Someone from there
might be the ones chasing us?

175
00:17:52,738 --> 00:17:54,281
I don't know, so just...

176
00:17:54,907 --> 00:17:55,866
Be careful.

177
00:18:04,374 --> 00:18:07,878
DPW press releases
from Dudley Cabrera's office?

178
00:18:07,878 --> 00:18:11,632
He's one of the regional directors.
I met him a couple of times.

179
00:18:11,632 --> 00:18:12,674
Let's see.

180
00:18:12,674 --> 00:18:17,221
Escaped dino,
deceased, deceased, captured.

181
00:18:17,221 --> 00:18:18,138
Huh.

182
00:18:18,847 --> 00:18:21,767
Why would she have these? Hm...

183
00:18:23,977 --> 00:18:26,021
What is this?

184
00:18:26,647 --> 00:18:31,026
This site is tracking the location
of a bunch of DPW dinosaurs.

185
00:18:31,610 --> 00:18:32,611
Hm.

186
00:18:35,906 --> 00:18:37,491
Dark Jurassic?

187
00:18:40,035 --> 00:18:44,039
"Asset 12 en route to drop point.
ETA midnight tomorrow."

188
00:18:45,582 --> 00:18:47,960
Drop point. Drop point...

189
00:18:48,544 --> 00:18:49,837
Where is this place?

190
00:19:00,305 --> 00:19:03,058
It's so cold in here.

191
00:19:08,522 --> 00:19:11,275
She was always leaving these
in the middle of the floor.

192
00:19:11,275 --> 00:19:12,818
It was so annoying.

193
00:19:13,694 --> 00:19:15,237
I was so afraid I was gonna--

194
00:19:15,237 --> 00:19:16,363
Break your neck?

195
00:19:19,074 --> 00:19:19,950
Did she do that

196
00:19:19,950 --> 00:19:22,661
when she was staying with you
after we broke up?

197
00:19:25,497 --> 00:19:28,584
I swear she did it
just to annoy us.

198
00:19:41,805 --> 00:19:43,432
Hey Kenji! Check this out!

199
00:19:43,432 --> 00:19:46,643
It's an invoice? For "asset nine."

200
00:19:47,186 --> 00:19:48,645
Brooklynn was asking your dad

201
00:19:48,645 --> 00:19:51,064
about dinosaurs
showing up where they shouldn't,

202
00:19:51,064 --> 00:19:52,357
buying and selling.

203
00:19:52,357 --> 00:19:55,235
Mateo was doing an off-the-books transfer.

204
00:19:55,235 --> 00:19:58,697
Is someone from the DPW selling dinosaurs?

205
00:19:58,697 --> 00:19:59,907
It lines up!

206
00:19:59,907 --> 00:20:02,868
Mateo was supposedly there
that night to capture the Allosaurus,

207
00:20:02,868 --> 00:20:05,120
but he was actually there
to give it to someone,

208
00:20:05,120 --> 00:20:06,663
probably whoever was buying it.

209
00:20:07,164 --> 00:20:08,498
I gotta tell Cabrera.

210
00:20:08,498 --> 00:20:11,585
I thought the world
was ready to keep dinosaurs safe,

211
00:20:11,585 --> 00:20:14,421
but instead, they're just being
exploited for profit, again.

212
00:20:14,421 --> 00:20:16,465
Just like Hammond, Masrani, Daniel...

213
00:20:16,465 --> 00:20:18,675
Darius? You gotta come see this.

214
00:20:19,259 --> 00:20:21,094
Hey Kenji, I think I--

215
00:20:21,094 --> 00:20:23,096
What is...

216
00:20:23,096 --> 00:20:24,014
that?

217
00:20:25,474 --> 00:20:27,267
I found this inside.

218
00:20:28,477 --> 00:20:31,521
"Here's to our new working relationship."

219
00:20:31,521 --> 00:20:32,856
"DK."

220
00:20:32,856 --> 00:20:35,275
DK? As in Daniel Kon?

221
00:20:35,275 --> 00:20:37,152
It's my dad's handwriting.

222
00:20:37,152 --> 00:20:40,489
W-What was Brooklynn doing with--
How much money is even in there?

223
00:20:40,489 --> 00:20:42,282
At least a few million.

224
00:20:44,618 --> 00:20:47,621
My dad was going on and on
about me joining his legacy.

225
00:20:47,621 --> 00:20:50,374
Maybe this is it, this was his legacy.

226
00:20:50,374 --> 00:20:52,042
What are you saying?

227
00:20:52,042 --> 00:20:56,255
To restart his "empire," my dad
was buying dinosaurs, and Brooklynn...

228
00:20:56,255 --> 00:20:58,298
S-she was helping him do it.

229
00:20:58,298 --> 00:21:00,759
You... You don't believe that.

230
00:21:00,759 --> 00:21:01,760
It makes sense.

231
00:21:01,760 --> 00:21:05,055
Why else would she have this money?
Or keep this apartment from us?

232
00:21:05,055 --> 00:21:08,350
W-Why else wouldn't she tell us
she was going to see my dad,

233
00:21:08,350 --> 00:21:10,394
or tell you
why you were meeting that night?

234
00:21:10,394 --> 00:21:11,687
I, I don't...

235
00:21:11,687 --> 00:21:15,274
Maybe 'cause you'd never approve.
We should go to that drop.

236
00:21:15,274 --> 00:21:18,485
Maybe we can find out
who from the DPW is selling dinosaurs.

237
00:21:18,485 --> 00:21:20,612
Maybe we'll find out who's been after us.

238
00:21:20,612 --> 00:21:24,116
Maybe we'll figure out
what Brooklynn wanted to show you.

239
00:21:25,450 --> 00:21:27,536
Or what else she was hiding from us.

