1
00:00:47,881 --> 00:00:50,508
"ANG GABING IYON"

2
00:00:51,593 --> 00:00:54,721
HANGO SA NOBELANG <i>JURASSIC PARK</i>
NI MICHAEL CRICHTON

3
00:01:13,656 --> 00:01:14,491
Sammy.

4
00:01:25,877 --> 00:01:29,672
Okay. Ano lang tayo...

5
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
Ano na?

6
00:01:41,476 --> 00:01:42,685
Ngayon na.

7
00:01:50,443 --> 00:01:52,487
Stuck ang seatbelt ko!

8
00:01:55,448 --> 00:01:57,659
Hoy! Okay ka lang, Sammy.

9
00:01:57,659 --> 00:02:03,081
Kaya natin 'to
basta makinig ka sa'kin. Okay?

10
00:02:08,086 --> 00:02:09,879
Ayos. Kailangan...

11
00:02:18,096 --> 00:02:19,806
Hindi!

12
00:02:27,313 --> 00:02:29,149
Ah, salamat,

13
00:02:29,149 --> 00:02:31,276
sa pagligtas sa'min, sir.

14
00:02:31,276 --> 00:02:33,820
Oo. Dapat naman, eh.

15
00:02:33,820 --> 00:02:36,364
Teka. Nagkakilala na ba tayo?

16
00:02:38,074 --> 00:02:39,075
Kenji?

17
00:02:42,996 --> 00:02:44,038
Kenji!

18
00:02:47,167 --> 00:02:48,001
Kenji.

19
00:02:48,585 --> 00:02:49,419
Kenji!

20
00:02:50,378 --> 00:02:52,380
- Kenji, okay ka ba?
- Tigil...

21
00:02:52,964 --> 00:02:54,382
Tigil ka.

22
00:02:56,134 --> 00:02:57,677
Pare, tigil na!

23
00:02:57,677 --> 00:02:59,470
Hindi talaga pwede!

24
00:02:59,470 --> 00:03:01,890
Alam mo ba ang nangyari doon?

25
00:03:01,890 --> 00:03:04,058
Tigil na!

26
00:03:13,985 --> 00:03:15,445
Okay ba siya?

27
00:03:15,945 --> 00:03:17,822
Ama niya 'yon.

28
00:03:19,574 --> 00:03:22,076
Sorry. 'D-Di ko alam.

29
00:03:26,414 --> 00:03:27,248
Wa...

30
00:03:27,916 --> 00:03:29,125
Wala na siya.

31
00:03:30,001 --> 00:03:31,419
Wala na siya.

32
00:03:34,923 --> 00:03:35,757
Alam ko.

33
00:03:37,008 --> 00:03:37,842
Alam ko.

34
00:03:58,988 --> 00:04:00,114
Ah, sorry...

35
00:04:00,114 --> 00:04:04,077
Alam kong hindi...
Kung ayaw mong matulad sa...

36
00:04:04,661 --> 00:04:05,662
Sa, ano...

37
00:04:06,579 --> 00:04:08,706
Este, alis na tayo, okay?

38
00:04:08,706 --> 00:04:13,544
Baka malapit ang babaeng 'yon
at ang mga raptor niya kasi.

39
00:04:14,671 --> 00:04:17,257
Hoy! Teka. Mula DPW ka.

40
00:04:17,257 --> 00:04:19,801
Nakita mo ang huli ni Brooklynn!

41
00:04:19,801 --> 00:04:21,094
Ano?

42
00:04:22,470 --> 00:04:25,348
- Teka! Hoy!
- Ikaw ba ang gumawa nito?

43
00:04:25,348 --> 00:04:28,851
Una si Brooklynn, tapos dad ko.
Kami na ba?

44
00:04:28,851 --> 00:04:31,938
Huwag po! Ang pangalan ko'y Mateo.

45
00:04:31,938 --> 00:04:36,109
Sumpa ko, wala akong kinalaman
sa nangyari sa dad mo!

46
00:04:36,109 --> 00:04:37,610
E si Brooklynn?

47
00:04:37,610 --> 00:04:42,115
Hindi! Patay ako dapat
kung 'di dahil sa kanya! Awat na.

48
00:04:42,115 --> 00:04:43,950
Alam ko ang nangyari.

49
00:04:44,701 --> 00:04:47,161
Kami din. Ganid na Allosaurus.

50
00:04:47,161 --> 00:04:49,831
Hindi ganid! Nilagay doon!

51
00:04:50,748 --> 00:04:51,582
Ano?

52
00:04:54,419 --> 00:04:56,879
Ikukuwento ko, pero sakay na muna

53
00:04:56,879 --> 00:04:59,632
bago tayo mahuli ng mga raptor.

54
00:05:00,883 --> 00:05:01,718
Pakiusap.

55
00:05:03,594 --> 00:05:06,139
Niligtas naman niya tayo.

56
00:05:10,727 --> 00:05:11,561
Salamat.

57
00:05:29,078 --> 00:05:31,998
At iyan ay pamumuhay, Pincus-style!

58
00:05:43,301 --> 00:05:44,802
Sammy! Tulong!

59
00:06:15,124 --> 00:06:19,921
Ayoko maging basang van ni Ben
ang huling makikita ko!

60
00:06:41,526 --> 00:06:42,360
Okay.

61
00:06:42,360 --> 00:06:45,988
'Di tayo sinusundan. Ikwento mo na.

62
00:06:47,782 --> 00:06:49,951
Okay.

63
00:06:51,244 --> 00:06:53,621
Truck driver ako ng DPW noon.

64
00:06:54,872 --> 00:06:58,000
<i>Trabaho ko'y maglipat ng dinosaur.</i>

65
00:06:59,252 --> 00:07:01,212
<i>'Di malaki ang kita.</i>

66
00:07:01,921 --> 00:07:03,840
<i>Pero may batang anak ako.</i>

67
00:07:06,217 --> 00:07:08,427
<i>Pero may tumawag mula DPW,</i>

68
00:07:08,427 --> 00:07:11,097
<i>pwede daw ako mag-"overtime".</i>

69
00:07:11,097 --> 00:07:14,559
<i>'Di ko kilala. 'Di kami personal nag-usap.</i>

70
00:07:14,559 --> 00:07:17,311
<i>'Di naman iba sa ginagawa ko na.</i>

71
00:07:17,311 --> 00:07:19,647
<i>Lipat ng tranq'ed dinosaur,</i>

72
00:07:19,647 --> 00:07:22,150
<i>ilipat sa markadong trak.</i>

73
00:07:22,150 --> 00:07:24,735
<i>Extra cash sa sunod na paycheck.</i>

74
00:07:24,735 --> 00:07:25,653
<i>Easy money.</i>

75
00:07:27,363 --> 00:07:29,198
<i>'Di naman ako bobo.</i>

76
00:07:29,198 --> 00:07:32,285
<i>Hinala ko'y hindi sila talaga ligal.</i>

77
00:07:32,285 --> 00:07:34,871
<i>Pero isip ko n'on, anong mali?</i>

78
00:07:34,871 --> 00:07:38,833
<i>Inaalis mga dinosaur,
may pangkolehiyo si Hiraya,</i>

79
00:07:38,833 --> 00:07:40,835
<i>at walang nasasaktan.</i>

80
00:07:42,170 --> 00:07:43,504
<i>Pwera noon.</i>

81
00:07:53,014 --> 00:07:54,474
<i>Walang ibang trak.</i>

82
00:08:05,109 --> 00:08:08,529
<i>At 'di sedated ang dino tulad ng gawi.</i>

83
00:08:18,998 --> 00:08:20,583
<i>Tapos ang lock doon?</i>

84
00:08:20,583 --> 00:08:22,168
<i>Napakakomplikado.</i>

85
00:08:22,168 --> 00:08:24,212
<i>Bago sa'kin 'yon.</i>

86
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
<i>Doon nangyari.</i>

87
00:09:59,015 --> 00:10:01,267
<i>Naghintay ako sa talahib.</i>

88
00:10:30,504 --> 00:10:31,631
Hoy!

89
00:10:31,631 --> 00:10:33,424
'Yung tropa ko? Ano...

90
00:10:34,342 --> 00:10:36,302
Nandito siya dapat...

91
00:10:39,930 --> 00:10:41,015
Ano...

92
00:11:08,334 --> 00:11:10,544
<i>Nag-panic ako sa pulis.</i>

93
00:11:10,544 --> 00:11:13,381
<i>Akala nilang huhulihin ko ang dino,</i>

94
00:11:14,131 --> 00:11:16,258
<i>at 'di ko sila tinama.</i>

95
00:11:35,194 --> 00:11:38,781
Medyo tumagal pa ako sa DPW,
pero umalis ako.

96
00:11:38,781 --> 00:11:42,660
'Di ko na kaya.
'Di habang alam ko ang iyon.

97
00:11:42,660 --> 00:11:46,163
'Di ko sinadya 'yon.
Na ang kaibigan n'yo'y...

98
00:11:50,292 --> 00:11:54,338
Dapat iwasto ko kasi, kahit konti,

99
00:11:54,338 --> 00:11:57,299
kaya tinunton ko kayo, pero magulo.

100
00:11:57,299 --> 00:12:01,846
Sorry sa tagal.
'Di ako marunong sa Internet.

101
00:12:01,846 --> 00:12:04,849
O sa "Internet creeping" ba kamo?

102
00:12:06,142 --> 00:12:08,144
Basta, tumulong si Hiraya.

103
00:12:08,144 --> 00:12:10,604
Batang may cell phone talaga.

104
00:12:10,604 --> 00:12:13,315
Alam kong 'di pampaayos 'to doon,

105
00:12:13,315 --> 00:12:15,109
pero 'di 'to sa'kin.

106
00:12:15,109 --> 00:12:17,403
Sa mahal sa buhay niya 'to.

107
00:12:19,238 --> 00:12:20,072
Ay.

108
00:12:48,684 --> 00:12:50,853
Ang galing mo doon.

109
00:12:51,437 --> 00:12:53,439
Paano ka naging kalma?

110
00:12:54,023 --> 00:12:55,107
Ikaw kasi, eh.

111
00:12:58,277 --> 00:13:00,696
Kailangan natin isa't isa, no?

112
00:13:14,001 --> 00:13:16,962
Ay, baby ko!

113
00:13:18,839 --> 00:13:20,299
Paalam, mahal ko.

114
00:13:22,551 --> 00:13:25,346
Heto na ang cell phone ni Brooklynn.

115
00:13:25,971 --> 00:13:27,806
May plano kayo noon.

116
00:13:28,724 --> 00:13:32,353
May sinabi ba siya
tungkol sa pupuntahan n'yo?

117
00:13:32,937 --> 00:13:35,272
May ipapakita lang daw.

118
00:13:40,110 --> 00:13:41,904
- May mapa 'yan?
- Naman!

119
00:13:42,488 --> 00:13:44,365
Ano? Kita mo ba?

120
00:13:44,365 --> 00:13:45,407
Wala, sorry.

121
00:13:45,407 --> 00:13:48,202
Medyo nalimot ka namin.

122
00:13:48,786 --> 00:13:51,997
Alam n'yo, punta tayo sa ligtas na lugar

123
00:13:51,997 --> 00:13:53,749
o alamin ang daan.

124
00:13:53,749 --> 00:13:55,376
Sige. Patingin.

125
00:13:58,128 --> 00:14:00,506
Ano? Akala ko...

126
00:14:04,385 --> 00:14:05,678
- Ako nga.
- Ay.

127
00:14:12,893 --> 00:14:15,229
DINO NERD
TATLONG MISSED CALLS

128
00:14:19,233 --> 00:14:20,067
Heto.

129
00:14:21,986 --> 00:14:24,113
Nasa Colorado pa tayo.

130
00:14:24,113 --> 00:14:26,949
- Teka, ano 'yan?
- Gas station lang.

131
00:14:26,949 --> 00:14:28,200
Hindi, 'yon.

132
00:14:30,661 --> 00:14:31,662
"Home"?

133
00:14:31,662 --> 00:14:33,706
May bahay siya dito?

134
00:14:33,706 --> 00:14:35,624
Ano? Hindi, wala.

135
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
Meron ba?

136
00:14:39,128 --> 00:14:40,921
May "home" daw siya

137
00:14:40,921 --> 00:14:43,549
na 40 minuto ang layo dito.

138
00:14:44,258 --> 00:14:46,135
Naman, pare.

139
00:14:47,428 --> 00:14:49,763
'Di mo alam na may bahay siya?

140
00:14:49,763 --> 00:14:50,848
Lokong tropa.

141
00:14:52,808 --> 00:14:55,311
Kung 'di alam ng mga kaibigan,

142
00:14:55,311 --> 00:14:57,479
baka magandang taguan.

143
00:14:57,479 --> 00:14:59,273
Ituro n'yo ako doon.

144
00:15:11,327 --> 00:15:14,496
Baka 'di ko na sagutin ang mga tawag mo.

145
00:15:14,496 --> 00:15:15,414
Okay lang.

146
00:15:16,457 --> 00:15:17,458
Ako din kasi.

147
00:15:17,458 --> 00:15:20,336
Walang kaning makakaayos diyan.

148
00:15:20,336 --> 00:15:21,754
Akin na mga 'yan.

149
00:15:23,464 --> 00:15:27,092
May trip sa cell phone. Hobby na niya din.

150
00:15:29,511 --> 00:15:31,096
Naroon pa sila.

151
00:15:31,096 --> 00:15:32,014
Tara.

152
00:15:34,224 --> 00:15:35,517
Steady lang.

153
00:15:39,021 --> 00:15:39,855
Ikuryente.

154
00:15:44,985 --> 00:15:47,321
- Sa trak tayo.
- Ano?

155
00:15:47,321 --> 00:15:50,115
Manglulunod sila! May dahilan 'yon.

156
00:15:51,992 --> 00:15:55,454
Akala naman nilang nilunod na nila tayo.

157
00:15:55,454 --> 00:15:56,997
Wala silang alam.

158
00:15:56,997 --> 00:16:00,209
Ay, mumultuhin ko talaga sila.

159
00:16:06,590 --> 00:16:08,008
O, ano?

160
00:16:14,264 --> 00:16:16,684
Tara, biyahe na tayo.

161
00:16:25,901 --> 00:16:27,569
Ito daw ang lugar.

162
00:16:33,993 --> 00:16:36,370
Ah, hanggang dito na ako.

163
00:16:37,079 --> 00:16:39,707
Dapat hindi ako nasabit dito.

164
00:16:39,707 --> 00:16:41,208
'Di ka sasama?

165
00:16:41,208 --> 00:16:42,543
Darius, easy.

166
00:16:43,127 --> 00:16:45,379
Salamat sa ligtas. At maneho.

167
00:16:46,380 --> 00:16:47,214
Sige.

168
00:16:48,716 --> 00:16:49,550
Good luck.

169
00:16:54,430 --> 00:16:56,181
Ready ka na para doon?

170
00:17:03,772 --> 00:17:05,357
Phone password niya.

171
00:17:27,963 --> 00:17:31,425
<i>- Uy! Anong meron?</i>
- Sammy! Mabuti't okay ka.

172
00:17:31,425 --> 00:17:35,304
- Hindi ka makakapaniwala...
<i>- Astig! Naman!</i>

173
00:17:35,304 --> 00:17:38,932
<i>Kung sana naririnig ko!
Sayang na 'di ako 'to!</i>

174
00:17:38,932 --> 00:17:42,269
<i>Medyo, pero 'di naman. Sorry sa panloloko.</i>

175
00:17:42,269 --> 00:17:45,731
<i>'Di ko natiis. Magsalita't babalikan kita!</i>

176
00:17:46,356 --> 00:17:50,486
Ang galing, Sammy. May nangyayari sa DPW.

177
00:17:50,486 --> 00:17:54,281
Baka may nanghahabol sa'tin doon?
Ewan ko, kaya...

178
00:17:54,907 --> 00:17:55,866
Ingat ka.

179
00:18:04,374 --> 00:18:07,878
DPW press releases nina Dudley Cabrera?

180
00:18:07,878 --> 00:18:11,632
Isang regional directors.
Nakita ko ilang beses.

181
00:18:11,632 --> 00:18:12,674
Basa tayo.

182
00:18:12,674 --> 00:18:17,221
Nakawalang dino, patay, patay, nahuli.

183
00:18:17,221 --> 00:18:18,138
Ha.

184
00:18:18,847 --> 00:18:20,349
Hawak ni Brooklynn?

185
00:18:24,061 --> 00:18:25,646
Ano ito?

186
00:18:26,647 --> 00:18:31,026
Nagtutunton itong lugar
ng mga DPW dinosaur.

187
00:18:35,989 --> 00:18:37,366
Dark Jurassic?

188
00:18:40,035 --> 00:18:44,039
"Papunta ang Asset 12 sa babaan.
ETA midnight bukas."

189
00:18:45,582 --> 00:18:47,960
Ang babaan...

190
00:18:48,544 --> 00:18:49,837
Saan 'to?

191
00:19:00,305 --> 00:19:03,225
Ang lamig dito.

192
00:19:08,522 --> 00:19:11,316
Laging kalat niya 'to.

193
00:19:11,316 --> 00:19:12,818
Nakakainis.

194
00:19:13,694 --> 00:19:15,237
Takot ako sa...

195
00:19:15,237 --> 00:19:16,363
Baling leeg?

196
00:19:19,074 --> 00:19:22,661
Ganoon din ba siya noong kasama mo siya?

197
00:19:26,331 --> 00:19:28,584
Pang-inis lang niya 'yon.

198
00:19:41,847 --> 00:19:43,432
Uy, Kenji! Halika!

199
00:19:43,432 --> 00:19:46,643
Isang invoice? Para sa "asset nine".

200
00:19:47,186 --> 00:19:51,064
Tinatanong ni Brooklynn ang dad mo
ukol sa mga dino

201
00:19:51,064 --> 00:19:52,357
na kinakalakal.

202
00:19:52,357 --> 00:19:55,235
Iligal nga ang lipat ni Mateo.

203
00:19:55,235 --> 00:19:58,697
Merong taga-DPW
na nagbebenta ng dinosaurs?

204
00:19:58,697 --> 00:19:59,907
Konektado nga!

205
00:19:59,907 --> 00:20:02,743
Ang gagawin dapat ni Mateo

206
00:20:02,743 --> 00:20:07,122
sa Allosaurus
ay baka ibigay sa bibili doon.

207
00:20:07,122 --> 00:20:08,498
Cabrera.

208
00:20:09,416 --> 00:20:12,169
Akala ko ligtas ang mga dinosaur,

209
00:20:12,169 --> 00:20:14,421
pero pineperahan sila.

210
00:20:14,421 --> 00:20:16,465
Hammond, Masrani, Daniel...

211
00:20:16,465 --> 00:20:18,675
Darius? Tingnan mo 'to.

212
00:20:19,259 --> 00:20:20,761
Uy, Kenji, tingin...

213
00:20:21,261 --> 00:20:23,096
Ano...

214
00:20:23,096 --> 00:20:24,014
iyan?

215
00:20:25,557 --> 00:20:27,267
Nakita ko sa loob.

216
00:20:28,477 --> 00:20:32,856
"Para sa bagong
working relationship natin. DK."

217
00:20:32,856 --> 00:20:35,275
DK? As in Daniel Kon?

218
00:20:35,275 --> 00:20:37,152
Sulat-kamay ng dad ko.

219
00:20:37,152 --> 00:20:40,489
Ba't kasama ni Brooklynn... Magkano ba 'yan?

220
00:20:40,489 --> 00:20:42,282
Ilang milyon na 'yan.

221
00:20:44,618 --> 00:20:47,621
May pamana daw ang dad ko.

222
00:20:47,621 --> 00:20:50,374
Baka ito 'yon, ang pamana niya.

223
00:20:50,374 --> 00:20:52,042
Anong sinasabi mo?

224
00:20:52,042 --> 00:20:56,255
Bumibili si Dad ng dinosaurs
para sa "imperyo" niya't...

225
00:20:56,255 --> 00:20:58,298
tumutulong si Brooklynn.

226
00:20:58,298 --> 00:21:00,759
Hindi. 'Di ka naniniwala doon.

227
00:21:00,759 --> 00:21:01,760
Totoo nga.

228
00:21:01,760 --> 00:21:05,055
Kung hindi, ano 'tong pera? At apartment?

229
00:21:05,055 --> 00:21:08,350
Ba't 'di niya tayo sasabihan ukol dito,

230
00:21:08,350 --> 00:21:10,394
kahit dahilan man lang?

231
00:21:10,394 --> 00:21:11,687
Hindi...

232
00:21:11,687 --> 00:21:15,274
Baka dahil 'di ka papayag. Sa babaan tayo.

233
00:21:15,274 --> 00:21:18,485
Baka malaman natin ang nagbebenta.

234
00:21:18,485 --> 00:21:20,612
O ang humahabol sa'tin.

235
00:21:20,612 --> 00:21:24,116
Baka pati din ang ipapakita ni Brooklynn.

236
00:21:25,450 --> 00:21:27,536
O kung ano pang lihim niya.

237
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
Tagapagsalin ng Subtitle: Jem De Ocampo

