1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURSKI SVIJET
TEORIJA KAOSA

2
00:00:47,881 --> 00:00:50,508
„TE NOĆI”

3
00:00:52,010 --> 00:00:54,721
PREMA ROMANU „JURSKI PARK”

4
00:01:13,656 --> 00:01:14,491
Sammy.

5
00:01:25,877 --> 00:01:29,672
Dobro. Hajmo samo...

6
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
Što ćemo?

7
00:01:41,476 --> 00:01:42,685
Evo nam prilike.

8
00:01:50,443 --> 00:01:52,487
Pojas mi se zaglavio!

9
00:01:55,448 --> 00:01:57,659
Hej! Dobro si, Sammy.

10
00:01:57,659 --> 00:02:03,081
Možemo mi to, no moraš me slušati. U redu?

11
00:02:08,086 --> 00:02:09,879
Dobro. Moramo...

12
00:02:18,096 --> 00:02:19,806
Ne!

13
00:02:27,313 --> 00:02:29,149
Hvala...

14
00:02:29,149 --> 00:02:31,276
što ste nas spasili.

15
00:02:31,276 --> 00:02:33,820
Da. Nema na čemu.

16
00:02:33,820 --> 00:02:36,364
Čekajte. Znamo li se odnekud?

17
00:02:38,074 --> 00:02:39,075
Kenji?

18
00:02:42,996 --> 00:02:44,038
Kenji!

19
00:02:47,167 --> 00:02:48,001
Kenji.

20
00:02:48,585 --> 00:02:49,419
Kenji!

21
00:02:50,378 --> 00:02:52,380
- Kenji, jesi li dobro?
- Sta...

22
00:02:52,964 --> 00:02:54,382
Stani.

23
00:02:56,134 --> 00:02:57,677
Stani. Sad!

24
00:02:57,677 --> 00:02:59,470
Nema šanse!

25
00:02:59,470 --> 00:03:01,890
Znaš što se zbilo onom tipu.

26
00:03:01,890 --> 00:03:04,058
Stani!

27
00:03:13,985 --> 00:03:15,445
Je li on dobro?

28
00:03:15,945 --> 00:03:17,822
Onaj tip mu je bio otac.

29
00:03:19,574 --> 00:03:22,076
Oprosti. Nisam znao.

30
00:03:26,414 --> 00:03:27,248
On...

31
00:03:27,916 --> 00:03:29,125
On je mrtav.

32
00:03:30,001 --> 00:03:31,419
Mrtav je.

33
00:03:34,923 --> 00:03:35,757
Znam.

34
00:03:37,008 --> 00:03:37,842
Znam.

35
00:03:58,988 --> 00:04:00,114
Oprostite na...

36
00:04:00,114 --> 00:04:04,077
Znam da nije... No ako
ne želimo završiti kao onaj...

37
00:04:04,661 --> 00:04:05,662
Tvoj...

38
00:04:06,579 --> 00:04:08,706
Mislim, doista moramo ići.

39
00:04:08,706 --> 00:04:13,544
Ona žena i njezini raptori bi nas
začas mogli napasti. Moramo krenuti.

40
00:04:14,671 --> 00:04:17,257
Hej! Čekaj. Ti si iz OPŽ-a.

41
00:04:17,257 --> 00:04:19,801
Vidio si kad je Brooklynn umrla!

42
00:04:19,801 --> 00:04:21,094
Što?

43
00:04:22,470 --> 00:04:25,348
- Čekaj! Hej!
- Ti ovo radiš?

44
00:04:25,348 --> 00:04:28,851
Prvo Brooklynn, pa moj tata. Tko slijedi?

45
00:04:28,851 --> 00:04:31,938
Nemoj mi nauditi! Zovem se Mateo.

46
00:04:31,938 --> 00:04:36,109
Kunem se da nemam veze sa smrću tvog tate!

47
00:04:36,109 --> 00:04:37,610
A Brooklynn?

48
00:04:37,610 --> 00:04:42,115
Ne! Spasila mi je život!
Molim te, pusti me.

49
00:04:42,115 --> 00:04:43,950
Reći ću vam što se dogodilo.

50
00:04:44,701 --> 00:04:47,161
Već znamo. Ubio ju je alosaur.

51
00:04:47,161 --> 00:04:49,831
To nije bilo slučajno. Bilo je namjerno!

52
00:04:50,748 --> 00:04:51,582
Što?

53
00:04:54,419 --> 00:04:56,713
Objasnit ću, no krenimo dalje

54
00:04:56,713 --> 00:04:59,632
prije negoli nas ti
uvježbani raptori ščepaju.

55
00:05:00,883 --> 00:05:01,718
Molim vas.

56
00:05:03,594 --> 00:05:06,139
Spasio nam je živote.

57
00:05:10,727 --> 00:05:11,561
Hvala.

58
00:05:29,078 --> 00:05:31,998
I tako se spasiš od
poplave, na Grunfov način!

59
00:05:43,301 --> 00:05:44,802
Sammy! Pomozi mi!

60
00:06:15,124 --> 00:06:19,921
Ne može mi Benov kombi
biti posljednje što vidim!

61
00:06:41,526 --> 00:06:42,360
Dobro.

62
00:06:42,360 --> 00:06:45,988
Ne prate nas. Reci nam
što se dogodilo te noći.

63
00:06:47,782 --> 00:06:49,951
U redu.

64
00:06:51,244 --> 00:06:53,621
Vozio sam kamion za OPŽ.

65
00:06:54,872 --> 00:06:58,000
<i>Prevozio sam dinosaure
od točke A do točke B.</i>

66
00:06:59,252 --> 00:07:01,212
<i>Nije neka plaća, no posao je.</i>

67
00:07:01,921 --> 00:07:03,840
<i>A uzdržavam i kćerkicu.</i>

68
00:07:06,217 --> 00:07:08,427
<i>Netko iz OPŽ-a me pitao</i>

69
00:07:08,427 --> 00:07:11,097
<i>jesam li za malo „prekovremenog”.</i>

70
00:07:11,097 --> 00:07:14,559
<i>Ne znam tko, nikad
nismo razgovarali uživo.</i>

71
00:07:14,559 --> 00:07:17,311
<i>Posao je bio isti kao i dotad.</i>

72
00:07:17,311 --> 00:07:19,647
<i>Odvezem dinosaura</i>

73
00:07:19,647 --> 00:07:22,150
<i>i prebacim u neoznačeni kamion.</i>

74
00:07:22,150 --> 00:07:24,735
<i>I dobijem dodatak na plaću.</i>

75
00:07:24,735 --> 00:07:25,653
<i>Laka zarada.</i>

76
00:07:27,363 --> 00:07:29,198
<i>Nisam pitao, no nisam glup.</i>

77
00:07:29,198 --> 00:07:32,285
<i>Znao sam da to nije sve legalno.</i>

78
00:07:32,285 --> 00:07:34,871
<i>Mislio sam da tu nema ništa loše.</i>

79
00:07:34,871 --> 00:07:38,833
<i>Dinosaure odvezu, ja štedim Hirayi za faks</i>

80
00:07:38,833 --> 00:07:40,835
<i>i nitko ne stradava.</i>

81
00:07:42,170 --> 00:07:43,504
<i>Sve do te noći.</i>

82
00:07:52,513 --> 00:07:54,474
<i>Drugi kamion nije došao.</i>

83
00:08:01,230 --> 00:08:03,566
ODJEL ZA PRETHISTRIJSKE ŽIVOTINJE

84
00:08:05,109 --> 00:08:08,529
<i>A dinosaur nije bio uspavan kao obično.</i>

85
00:08:18,998 --> 00:08:20,583
<i>I brava na kamionu?</i>

86
00:08:20,583 --> 00:08:22,168
<i>Opaka.</i>

87
00:08:22,168 --> 00:08:24,212
<i>Nikad nisam vidio tako nešto.</i>

88
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
<i>Tada se to dogodilo.</i>

89
00:09:59,015 --> 00:10:01,267
<i>Dugo sam čekao u tom žbunju.</i>

90
00:10:27,627 --> 00:10:28,919
DINO ŠMOKLJAN

91
00:10:30,504 --> 00:10:31,631
Hej!

92
00:10:31,631 --> 00:10:33,424
Vidio si moju prijateljicu?

93
00:10:34,342 --> 00:10:36,302
Trebala bi biti...

94
00:10:39,930 --> 00:10:41,015
Je li...?

95
00:11:08,334 --> 00:11:10,544
<i>Prepala me policija.</i>

96
00:11:10,544 --> 00:11:13,381
<i>Mislili su da su me
pozvali da uhvatim dina</i>

97
00:11:14,131 --> 00:11:16,258
<i>i nisam ih ispravio.</i>

98
00:11:35,194 --> 00:11:38,781
Još sam malo izdržao u OPŽ-u.

99
00:11:38,781 --> 00:11:42,660
No nisam više mogao.
Ne nakon što se to dogodilo.

100
00:11:42,660 --> 00:11:46,163
Nisam htio da itko nastrada.
A vaša prijateljica...

101
00:11:50,292 --> 00:11:54,338
Morao sam to barem malo ispraviti,

102
00:11:54,338 --> 00:11:57,299
pa sam vas našao, iako jedva.

103
00:11:57,299 --> 00:12:01,846
Ne ide mi baš istraživanje na internetu.

104
00:12:01,846 --> 00:12:04,849
Moja kći to zove „šuljanje internetom”.

105
00:12:06,142 --> 00:12:08,144
Ona mi vas je pomogla naći.

106
00:12:08,144 --> 00:12:10,604
Klinci čine čuda na mobitelima.

107
00:12:10,604 --> 00:12:13,315
Znam da to neće ništa ispraviti,

108
00:12:13,315 --> 00:12:15,109
no dat ću vam ovo.

109
00:12:15,109 --> 00:12:17,403
Nekome tko ju je volio.

110
00:12:48,684 --> 00:12:50,853
Bila si sjajna ondje.

111
00:12:51,437 --> 00:12:53,439
Kako si bila tako mirna?

112
00:12:54,023 --> 00:12:55,107
Trebala si me.

113
00:12:58,277 --> 00:13:00,696
Čini se da trebamo jedna drugu.

114
00:13:14,001 --> 00:13:16,962
O, dušo moja!

115
00:13:18,839 --> 00:13:20,299
<i>Ciao, cara mia.</i>

116
00:13:22,551 --> 00:13:25,346
Ne vjerujem, imamo Brooklynnin mobitel.

117
00:13:25,971 --> 00:13:27,806
Te ste večeri imali planove.

118
00:13:28,724 --> 00:13:32,353
Je li ti rekla kamo idete i zašto?

119
00:13:32,353 --> 00:13:35,272
Samo je rekla da mi želi nešto pokazati.

120
00:13:40,110 --> 00:13:41,904
- Ima li mobitel kartu?
- Joj!

121
00:13:42,488 --> 00:13:44,365
Što? Vidite ih?

122
00:13:44,365 --> 00:13:45,407
Ne, oprosti.

123
00:13:45,407 --> 00:13:48,202
Zaboravili smo da si tu.

124
00:13:48,786 --> 00:13:51,997
Bilo bi sjajno naći neko sigurno mjesto,

125
00:13:51,997 --> 00:13:53,749
ili znati gdje smo.

126
00:13:53,749 --> 00:13:55,376
Da. Daj da pogledam.

127
00:13:58,128 --> 00:14:00,506
Što? Mislio sam da je...

128
00:14:04,385 --> 00:14:05,678
Daj da ja pokušam.

129
00:14:11,600 --> 00:14:12,810
239 NOTIFIKACIJA

130
00:14:12,810 --> 00:14:15,229
DINO
TRI PROPUŠTENA POZIVA

131
00:14:17,231 --> 00:14:18,107
IZBRIŠI SVE

132
00:14:19,233 --> 00:14:20,067
Evo.

133
00:14:21,986 --> 00:14:24,113
Pa, još smo u Coloradu.

134
00:14:24,113 --> 00:14:26,949
- Što je to?
- Neka benzinska.

135
00:14:26,949 --> 00:14:28,200
Ne, ne to.

136
00:14:30,661 --> 00:14:31,662
„Dom”?

137
00:14:31,662 --> 00:14:33,706
Tu je imala kuću?

138
00:14:33,706 --> 00:14:35,624
Što? Ne, nije.

139
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
Je li?

140
00:14:39,128 --> 00:14:40,921
Piše da joj je „dom”

141
00:14:40,921 --> 00:14:43,549
samo 40 minuta odavde.

142
00:14:44,258 --> 00:14:46,135
Ma daj.

143
00:14:47,428 --> 00:14:49,763
Niste znali da ima ovdje kuću?

144
00:14:49,763 --> 00:14:50,848
Zeznuto.

145
00:14:52,808 --> 00:14:55,311
Ako ni vi ne znate za to mjesto,

146
00:14:55,311 --> 00:14:57,479
onda je sigurno skrovište.

147
00:14:57,479 --> 00:14:59,273
Uputite me u pravom smjeru.

148
00:15:11,327 --> 00:15:14,496
Sad ti neću uzvratiti nijedan poziv.

149
00:15:14,496 --> 00:15:15,414
Nema veze.

150
00:15:16,457 --> 00:15:17,458
Neću ni ja.

151
00:15:17,458 --> 00:15:20,336
Riža tu neće pomoći.

152
00:15:20,336 --> 00:15:21,754
Ja ću ih uzeti.

153
00:15:23,464 --> 00:15:27,092
Namjerio se na mobitele.
To mu je poput hobija.

154
00:15:29,511 --> 00:15:31,096
Još su ondje.

155
00:15:31,096 --> 00:15:32,014
Hajmo.

156
00:15:34,224 --> 00:15:35,517
Samo mirno, čovječe.

157
00:15:39,021 --> 00:15:39,855
Šokiraj ga.

158
00:15:44,985 --> 00:15:47,321
- Moramo u kamion.
- Što?!

159
00:15:47,321 --> 00:15:50,115
Pokušali su nas utopiti!
Moramo saznati zašto.

160
00:15:51,992 --> 00:15:55,454
Mislim, već misle da su nas se riješili...

161
00:15:55,454 --> 00:15:56,997
Neće posumnjati.

162
00:15:56,997 --> 00:16:00,209
O, proganjat ću ih iz zagrobnog života.

163
00:16:06,590 --> 00:16:08,008
Kako ti se to sviđa?

164
00:16:14,264 --> 00:16:16,684
Hajde, vrijeme je za pokret.

165
00:16:25,901 --> 00:16:27,569
Karta kaže da smo tu.

166
00:16:33,993 --> 00:16:36,370
Ovo je sve od mene, momci.

167
00:16:37,079 --> 00:16:39,707
Nisam se smio uplesti u ovo.

168
00:16:39,707 --> 00:16:41,208
Ne ideš s nama?

169
00:16:41,208 --> 00:16:42,543
Dariuse, u redu je.

170
00:16:43,127 --> 00:16:45,379
Hvala na pomoći. I prijevozu.

171
00:16:46,380 --> 00:16:47,214
Nema frke.

172
00:16:48,716 --> 00:16:49,550
Sretno.

173
00:16:54,388 --> 00:16:56,432
Spreman si vidjeti što je ondje?

174
00:17:03,772 --> 00:17:05,357
Pokušaj šifru mobitela.

175
00:17:27,963 --> 00:17:31,425
<i>- Hej? Što ima?</i>
- Sammy! Dobro si.

176
00:17:31,425 --> 00:17:35,304
- Nećeš vjerovati...
<i>- Mrak! Ajme!</i>

177
00:17:35,304 --> 00:17:38,932
<i>Voljela bih to čuti!
Šteta što ovo nisam ja.</i>

178
00:17:38,932 --> 00:17:42,269
<i>Pa, jesam, ali baš i ne. Oprosti.</i>

179
00:17:42,269 --> 00:17:45,731
<i>Nisam mogla odoljeti.
Ostavi poruku i nazvat ću te!</i>

180
00:17:46,356 --> 00:17:50,486
Super poruka, Sammy.
Gle, nešto se događa u OPŽ-u.

181
00:17:50,486 --> 00:17:54,281
Možda nas lovi netko odatle?
Ne znam, samo...

182
00:17:54,907 --> 00:17:55,866
Budi oprezna.

183
00:18:04,374 --> 00:18:07,878
OPŽ-ova objava iz ureda Dudleyja Cabrere?

184
00:18:07,878 --> 00:18:11,632
On je regionalni direktor.
Sreo sam ga par puta.

185
00:18:11,632 --> 00:18:12,674
Da vidimo.

186
00:18:12,674 --> 00:18:17,221
Pobjegli dinosaur, mrtav, mrtav, uhvaćen.

187
00:18:18,847 --> 00:18:20,349
Zašto ima sve ovo?

188
00:18:24,061 --> 00:18:25,646
Što je ovo?

189
00:18:26,647 --> 00:18:31,026
Ova stranica prati lokacije
raznih OPŽ-ovih dinosaura.

190
00:18:35,989 --> 00:18:37,366
Mračna jura?

191
00:18:37,366 --> 00:18:38,575
MRAČNA JURA

192
00:18:40,035 --> 00:18:44,039
„Primjerak 12 na putu.
Vrijeme isporuke sutra u ponoć.”

193
00:18:45,582 --> 00:18:47,960
Mjesto isporuke...

194
00:18:48,544 --> 00:18:49,837
Gdje je to?

195
00:19:00,305 --> 00:19:03,225
Ovdje je baš hladno.

196
00:19:08,522 --> 00:19:11,316
Uvijek ih je ostavljala nasred poda.

197
00:19:11,316 --> 00:19:12,818
Išlo mi je na živce.

198
00:19:13,694 --> 00:19:15,237
Bojao sam se...

199
00:19:15,237 --> 00:19:16,363
Da ćeš slomiti vrat?

200
00:19:18,907 --> 00:19:22,661
Je li to radila dok je bila
kod tebe nakon što smo prekinuli?

201
00:19:26,331 --> 00:19:28,584
Radila je to kako bi nas živcirala.

202
00:19:41,847 --> 00:19:43,432
Hej, Kenji! Gle!

203
00:19:43,432 --> 00:19:46,643
To je faktura? Za „primjerak devet”.

204
00:19:47,186 --> 00:19:51,064
Brooklynn je pitala tvog tatu
o sumnjivim dinosaurima,

205
00:19:51,064 --> 00:19:52,357
trgovanju njima.

206
00:19:52,357 --> 00:19:55,235
Mateo je transferirao na crno.

207
00:19:55,235 --> 00:19:58,697
Netko iz OPŽ-a prodaje dinosaure?

208
00:19:58,697 --> 00:19:59,907
Ima smisla!

209
00:19:59,907 --> 00:20:02,743
Mateo je tobože ondje lovio alosaura,

210
00:20:02,743 --> 00:20:07,122
no zapravo ga je trebao predati
nekome, vjerojatno kupcu.

211
00:20:07,122 --> 00:20:08,498
Moram reći Cabreri.

212
00:20:09,416 --> 00:20:12,169
Mislio sam da će čuvati dinosaure,

213
00:20:12,169 --> 00:20:14,421
no prodaju ih za profit.

214
00:20:14,421 --> 00:20:16,465
Hammond, Masrani, Daniel...

215
00:20:16,465 --> 00:20:18,675
Dariuse? Dođi ovo vidjeti.

216
00:20:19,259 --> 00:20:20,761
Hej, Kenji, mislim...

217
00:20:21,261 --> 00:20:23,096
Što je...

218
00:20:23,096 --> 00:20:24,014
to?

219
00:20:25,557 --> 00:20:27,267
Ovo sam našao unutra.

220
00:20:28,477 --> 00:20:32,856
„U ime našeg novog radnog odnosa. DK.”

221
00:20:32,856 --> 00:20:35,275
DK? Daniel Kon?

222
00:20:35,275 --> 00:20:37,152
To je rukopis mog tate.

223
00:20:37,152 --> 00:20:40,489
Što je Brooklynn radila... Koliko tu ima?

224
00:20:40,489 --> 00:20:42,282
Barem nekoliko milijuna.

225
00:20:44,618 --> 00:20:47,621
Tata me htio uključiti u svoju baštinu.

226
00:20:47,621 --> 00:20:50,374
Možda je ovo njegova baština.

227
00:20:50,374 --> 00:20:52,042
Što želiš reći?

228
00:20:52,042 --> 00:20:56,255
Da obnovi carstvo, tata je
kupovao dinosaure, a Brooklynn...

229
00:20:56,255 --> 00:20:58,298
Ona mu je pomagala.

230
00:20:58,298 --> 00:21:00,759
Ne... Ne vjeruješ to.

231
00:21:00,759 --> 00:21:01,760
Štima.

232
00:21:01,760 --> 00:21:05,055
Otkud joj taj novac?
I zašto bi tajila stan od nas?

233
00:21:05,055 --> 00:21:08,350
Zašto bi tajila susret s mojim tatom

234
00:21:08,350 --> 00:21:10,394
i zašto se sastajete?

235
00:21:10,394 --> 00:21:11,687
Ne...

236
00:21:11,687 --> 00:21:15,274
Zato što bi bio protiv toga.
Moramo na to mjesto.

237
00:21:15,274 --> 00:21:18,485
Saznajmo tko u OPŽ-u prodaje dinosaure.

238
00:21:18,485 --> 00:21:20,612
I tko nas proganja.

239
00:21:20,612 --> 00:21:24,116
Možda odgonetnemo što ti
je Brooklynn htjela pokazati.

240
00:21:25,450 --> 00:21:27,536
I što je još skrivala od nas.

241
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
Prijevod titlova: Janko P.

