1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
ジュラシック・ワールド
サバイバル・ミッション

2
00:00:47,881 --> 00:00:50,508
あの夜

3
00:00:52,010 --> 00:00:54,721
原作
マイケル・クライトン

4
00:01:13,656 --> 00:01:14,491
サミー

5
00:01:26,044 --> 00:01:28,838
落ち着いて
こういう場合は...

6
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
どうすれば?

7
00:01:41,518 --> 00:01:42,685
出るなら今よ

8
00:01:50,944 --> 00:01:52,487
外れないわ

9
00:01:55,448 --> 00:01:57,659
大丈夫(だいじょうぶ)よ サミー

10
00:01:57,659 --> 00:01:59,119
必ず助かる

11
00:01:59,119 --> 00:02:03,081
落ち着いて
私の言うことを聞いて

12
00:02:08,086 --> 00:02:09,879
よし じゃあ...

13
00:02:18,096 --> 00:02:19,806
そんな!

14
00:02:28,731 --> 00:02:31,276
助けてくれて ありがとう

15
00:02:31,276 --> 00:02:33,820
せめて これくらいはね

16
00:02:33,820 --> 00:02:36,531
前にも会ったことが?

17
00:02:38,074 --> 00:02:39,075
ケンジ?

18
00:02:42,996 --> 00:02:44,038
ケンジ

19
00:02:47,167 --> 00:02:48,001
ケンジ!

20
00:02:48,918 --> 00:02:49,419
なあ

21
00:02:50,378 --> 00:02:51,671
大丈夫(だいじょうぶ)か?

22
00:02:51,671 --> 00:02:52,380
止めて

23
00:02:52,964 --> 00:02:54,382
車を止めて

24
00:02:56,092 --> 00:02:57,677
止めてくれ 早く

25
00:02:57,677 --> 00:03:01,890
ダメだ
あの男がどうなったと思う?

26
00:03:01,890 --> 00:03:04,058
止めろと言ってるんだ

27
00:03:13,943 --> 00:03:15,445
どうしたんだ?

28
00:03:15,945 --> 00:03:17,822
“あの男”は彼(かれ)の父親だ

29
00:03:19,616 --> 00:03:22,076
すまない 知らなくて

30
00:03:26,497 --> 00:03:29,125
オヤジが死んだ

31
00:03:30,001 --> 00:03:31,419
もういない

32
00:03:34,881 --> 00:03:35,798
つらいよな

33
00:03:37,008 --> 00:03:37,884
分かるよ

34
00:03:58,988 --> 00:04:01,824
取り込(こ)み中に悪いが

35
00:04:01,824 --> 00:04:04,577
急がないと
あの男のように...

36
00:04:04,577 --> 00:04:05,662
つまり君の...

37
00:04:06,496 --> 00:04:08,706
とにかく行かないと

38
00:04:08,706 --> 00:04:12,585
あの女とラプトルに
すぐ追いつかれる

39
00:04:12,585 --> 00:04:13,544
急ごう

40
00:04:14,629 --> 00:04:17,257
思い出した DPWの職員だ

41
00:04:17,257 --> 00:04:19,801
あの夜 現場にいた

42
00:04:19,801 --> 00:04:21,094
何だって?

43
00:04:22,470 --> 00:04:24,013
待って 違(ちが)うよ

44
00:04:24,013 --> 00:04:25,348
お前なのか?

45
00:04:25,348 --> 00:04:28,851
ブルックリンとオヤジの次は
俺(おれ)たちか?

46
00:04:28,851 --> 00:04:31,938
やめてくれ 私はマテオだ

47
00:04:31,938 --> 00:04:36,109
お父さんの死とは関係ない
誓(ちか)うよ

48
00:04:36,109 --> 00:04:37,568
ブルックリンは?

49
00:04:37,568 --> 00:04:40,405
彼女(かのじょ)がいなきゃ私は死んでた

50
00:04:40,405 --> 00:04:43,950
放してくれ
何があったか話すよ

51
00:04:44,742 --> 00:04:47,161
野生の恐竜(きょうりゅう)に襲(おそ)われたんだ

52
00:04:47,161 --> 00:04:49,831
違(ちが)う 偶然(ぐうぜん)じゃない

53
00:04:50,832 --> 00:04:51,582
何だと?

54
00:04:54,460 --> 00:04:59,632
ラプトルに追いつかれる前に
出発しないと

55
00:05:00,925 --> 00:05:01,759
頼(たの)むよ

56
00:05:03,594 --> 00:05:06,139
彼(かれ)は命を救ってくれた

57
00:05:10,727 --> 00:05:11,644
ありがとう

58
00:05:29,078 --> 00:05:31,998
これで息ができる
ピンカス流さ

59
00:05:43,426 --> 00:05:44,844
手伝って

60
00:06:15,124 --> 00:06:19,921
最後に見るのが
ベンの水没(すいぼつ)した車だなんて

61
00:06:41,776 --> 00:06:45,988
追っ手は来てない
何があったか話してくれ

62
00:06:47,782 --> 00:06:49,951
分かった 話すよ

63
00:06:51,285 --> 00:06:53,621
DPWで運転手をしてた

64
00:06:54,872 --> 00:06:58,000
恐竜(きょうりゅう)を輸送するのが
仕事だった

65
00:06:59,252 --> 00:07:01,212
給料は安いが⸺

66
00:07:01,921 --> 00:07:03,840
娘(むすめ)のために働いた

67
00:07:06,217 --> 00:07:11,097
ある日 DPWの人間が
“残業”してほしいと

68
00:07:11,097 --> 00:07:14,559
会ってないから
誰(だれ)かは分からない

69
00:07:14,559 --> 00:07:17,311
やることは同じだった

70
00:07:17,311 --> 00:07:22,150
恐竜(きょうりゅう)を目的地へ輸送し
待機してる車に乗せる

71
00:07:22,150 --> 00:07:25,653
次の給料時にカネが入った

72
00:07:27,405 --> 00:07:32,285
私もバカじゃない
合法でないことは分かってた

73
00:07:32,285 --> 00:07:34,871
だが何の害がある?

74
00:07:34,871 --> 00:07:38,833
恐竜(きょうりゅう)を運んで
ヒラヤの学費を貯(た)められる

75
00:07:38,833 --> 00:07:40,835
誰(だれ)も傷つかなかった

76
00:07:42,211 --> 00:07:43,546
あの夜までは

77
00:07:53,014 --> 00:07:54,474
車は来なかった

78
00:08:01,230 --> 00:08:03,566
“古代動物保存局(DPW)”

79
00:08:05,109 --> 00:08:08,529
恐竜(きょうりゅう)は麻酔(ますい)が効いてなかった

80
00:08:18,998 --> 00:08:20,583
トラックの錠(じょう)も⸺

81
00:08:20,583 --> 00:08:24,212
見たこともない別の物に
変わってた

82
00:08:25,338 --> 00:08:26,547
その時だった

83
00:09:59,015 --> 00:10:01,267
長い間 茂(しげ)みに隠(かく)れてた

84
00:10:27,627 --> 00:10:28,919
“恐竜(きょうりゅう)オタク”

85
00:10:30,504 --> 00:10:33,424
なあ 友達を見なかった?

86
00:10:34,342 --> 00:10:36,302
ここで待ち合わせを...

87
00:10:39,972 --> 00:10:41,057
これって...

88
00:11:08,334 --> 00:11:10,503
警察が来て焦(あせ)ったが⸺

89
00:11:10,503 --> 00:11:13,547
恐竜(きょうりゅう)の捕獲(ほかく)に来たと
思ったようだ

90
00:11:14,632 --> 00:11:16,258
訂正(ていせい)はしなかった

91
00:11:35,236 --> 00:11:38,781
その後しばらくして
DPWを辞めた

92
00:11:38,781 --> 00:11:42,660
どうしても
続ける気になれなくてね

93
00:11:42,660 --> 00:11:46,163
誰(だれ)かを傷つけるつもりは
なかった

94
00:11:50,334 --> 00:11:54,338
少しでも
間違(まちが)いを正したくて⸺

95
00:11:54,338 --> 00:11:57,299
何とか君を捜(さが)し出した

96
00:11:57,299 --> 00:12:01,887
遅(おそ)くなってすまない
インターネットは苦手でね

97
00:12:01,887 --> 00:12:04,849
“ネットストーカー”と
言うのか?

98
00:12:06,142 --> 00:12:10,604
娘(むすめ)が手伝ってくれた
若者はネットが得意だ

99
00:12:10,604 --> 00:12:15,109
何の解決にもならないが
これを渡(わた)したかった

100
00:12:15,109 --> 00:12:17,403
彼女(かのじょ)を大切に思う人にね

101
00:12:19,572 --> 00:12:20,072
ごめん

102
00:12:48,684 --> 00:12:50,853
頼(たの)もしかったわ

103
00:12:51,437 --> 00:12:53,439
すごく冷静だった

104
00:12:54,023 --> 00:12:55,149
あなたのため

105
00:12:58,277 --> 00:13:00,696
私たち お互(たが)いが必要ね

106
00:13:14,001 --> 00:13:16,962
僕(ぼく)の愛車が死んだ

107
00:13:18,881 --> 00:13:20,382
さよなら ハニー

108
00:13:22,593 --> 00:13:25,429
信じられない 彼女(かのじょ)の携帯(けいたい)だ

109
00:13:25,971 --> 00:13:27,807
君らは約束をしてた

110
00:13:28,808 --> 00:13:32,353
彼女(かのじょ)は
どこへ行くとか言ってた?

111
00:13:32,353 --> 00:13:35,272
ただ
“見せたいものがある”と

112
00:13:40,110 --> 00:13:41,904
その携帯(けいたい)に地図は...

113
00:13:41,904 --> 00:13:44,365
どうした? 追っ手か?

114
00:13:44,365 --> 00:13:48,202
いや すまない
いることを忘れてた

115
00:13:48,786 --> 00:13:51,997
地図で安全な隠(かく)れ場所を
探せる?

116
00:13:51,997 --> 00:13:53,749
現在地も調べて

117
00:13:53,749 --> 00:13:55,376
分かった 見るよ

118
00:13:58,128 --> 00:14:00,506
違(ちが)うのか? てっきり...

119
00:14:04,885 --> 00:14:05,678
貸して

120
00:14:11,600 --> 00:14:12,810
“239件の通知”

121
00:14:12,810 --> 00:14:15,229
“恐竜(きょうりゅう)オタク
不在着信3件”

122
00:14:17,231 --> 00:14:18,107
“すべて消去”

123
00:14:19,191 --> 00:14:20,067
ほら

124
00:14:21,986 --> 00:14:24,113
まだコロラドだ

125
00:14:24,113 --> 00:14:25,573
そのマークは?

126
00:14:25,573 --> 00:14:26,949
ガソリンスタンドだ

127
00:14:26,949 --> 00:14:28,200
それじゃない

128
00:14:30,661 --> 00:14:31,662
“家”

129
00:14:30,744 --> 00:14:33,706
家だって?
ブルックリンの?

130
00:14:33,706 --> 00:14:35,624
いや 違(ちが)うだろ

131
00:14:36,667 --> 00:14:37,710
そうなのか?

132
00:14:39,128 --> 00:14:43,549
とにかく地図上の家は
ここから40分だ

133
00:14:44,300 --> 00:14:46,135
おい 冗談(じょうだん)だろ

134
00:14:47,469 --> 00:14:50,848
友達の家を知らないとは
失態だな

135
00:14:52,808 --> 00:14:57,688
だが誰(だれ)も知らないなら
安全な隠(かく)れ場所になる

136
00:14:57,688 --> 00:14:59,273
案内してくれ

137
00:15:11,327 --> 00:15:14,663
もう折り返しの電話は
できないわ

138
00:15:14,663 --> 00:15:15,414
いいよ

139
00:15:16,498 --> 00:15:17,458
私も同じ

140
00:15:17,458 --> 00:15:20,336
お米では直せそうにないね

141
00:15:20,336 --> 00:15:21,837
僕(ぼく)がもらう

142
00:15:23,380 --> 00:15:27,092
携帯(けいたい)を投げるのが
今の趣味(しゅみ)なのよ

143
00:15:29,511 --> 00:15:31,138
まだ いたのね

144
00:15:31,138 --> 00:15:32,014
行こう

145
00:15:34,224 --> 00:15:35,517
狙(ねら)いを定めて

146
00:15:39,063 --> 00:15:39,855
撃(う)つんだ

147
00:15:44,485 --> 00:15:46,278
トラックに乗ろう

148
00:15:46,278 --> 00:15:47,321
なんで?

149
00:15:47,321 --> 00:15:50,115
僕(ぼく)らを攻撃(こうげき)した理由を探る

150
00:15:52,034 --> 00:15:56,956
私たちは死んだものと
思ってるでしょうね

151
00:15:56,956 --> 00:16:00,209
だったら化けて出てやるわ

152
00:16:06,590 --> 00:16:08,008
参ったか?

153
00:16:14,264 --> 00:16:16,767
さあ 連れていこう

154
00:16:25,901 --> 00:16:27,653
地図では ここだ

155
00:16:34,660 --> 00:16:36,370
私はここまでだ

156
00:16:37,079 --> 00:16:39,707
もう関わるべきじゃない

157
00:16:39,707 --> 00:16:41,166
来ないのか?

158
00:16:41,166 --> 00:16:42,584
ダリウス よせ

159
00:16:43,168 --> 00:16:45,379
世話になったな

160
00:16:46,380 --> 00:16:47,214
いいんだ

161
00:16:48,757 --> 00:16:49,591
気をつけて

162
00:16:54,430 --> 00:16:56,181
覚悟(かくご)はできてる?

163
00:17:03,814 --> 00:17:05,441
携帯(けいたい)のパスワードを

164
00:17:27,963 --> 00:17:30,090
サミーよ どうしたの?

165
00:17:30,090 --> 00:17:32,384
無事でよかった 実は...

166
00:17:32,384 --> 00:17:35,304
すごいじゃない やるわね

167
00:17:35,304 --> 00:17:38,932
直接 話を聞きたかった
残念だわ

168
00:17:38,932 --> 00:17:42,269
これは録音よ
だましてごめんね

169
00:17:42,269 --> 00:17:45,814
伝言を残して
後で連絡(れんらく)するわ

170
00:17:46,356 --> 00:17:48,192
いい留守電だな

171
00:17:48,192 --> 00:17:50,444
DPWで怪(あや)しい動きが

172
00:17:50,444 --> 00:17:54,281
僕(ぼく)たちを狙(ねら)ってるのは
内部の人間かも

173
00:17:54,948 --> 00:17:55,949
用心して

174
00:18:04,374 --> 00:18:07,878
DPWの報道発表だ
“D・カブレラ”?

175
00:18:07,878 --> 00:18:11,632
地域局長だ
何度か会ったことがある

176
00:18:11,632 --> 00:18:12,674
見てみよう

177
00:18:12,674 --> 00:18:18,138
“逃(に)げた恐竜(きょうりゅう)は2頭が死に
1頭が捕獲(ほかく)される”か

178
00:18:18,806 --> 00:18:20,349
なぜ彼女(かのじょ)がこれを?

179
00:18:24,061 --> 00:18:26,063
これは何だ?
“恐竜(きょうりゅう)トラッカー”

180
00:18:26,063 --> 00:18:26,563
“恐竜(きょうりゅう)トラッカー”

181
00:18:26,563 --> 00:18:31,026
DPWの恐竜(きょうりゅう)の位置を
追跡(ついせき)できるのか

182
00:18:35,197 --> 00:18:37,449
“ダークジュラシック”

183
00:18:35,948 --> 00:18:37,449
例のサイトか?

184
00:18:37,449 --> 00:18:38,575
“ダークジュラシック”

185
00:18:40,077 --> 00:18:44,039
“アセット12 輸送中
到着(とうちゃく)は今夜0時”

186
00:18:45,624 --> 00:18:47,960
目的地はどこだ?

187
00:18:48,627 --> 00:18:49,837
この場所は?

188
00:19:00,305 --> 00:19:03,225
ここは やけに寒いな

189
00:19:08,522 --> 00:19:12,818
いつも脱(ぬ)ぎっぱなしにして
迷惑(めいわく)だった

190
00:19:13,694 --> 00:19:15,237
怖(こわ)かったよ いつか...

191
00:19:15,237 --> 00:19:16,363
首を折ると?

192
00:19:19,074 --> 00:19:22,619
別れた後
君の家でも同じことを?

193
00:19:26,331 --> 00:19:28,584
絶対 わざとだよな

194
00:19:41,889 --> 00:19:43,432
これを見て

195
00:19:43,432 --> 00:19:46,685
アセット9の請求書(せいきゅうしょ)だ

196
00:19:47,186 --> 00:19:52,357
ブルックリンは
恐竜(きょうりゅう)の不法売買を調べてたし

197
00:19:52,357 --> 00:19:55,235
マテオは裏の仕事をしてた

198
00:19:55,235 --> 00:19:58,697
DPWの誰(だれ)かが
恐竜(きょうりゅう)を売ってる?

199
00:19:58,697 --> 00:19:59,907
合点がいく

200
00:19:59,907 --> 00:20:02,784
あの夜
マテオはおそらく⸺

201
00:20:02,784 --> 00:20:07,122
購入者(こうにゅうしゃ)にアロサウルスを
渡(わた)しに行ったんだ

202
00:20:07,122 --> 00:20:08,582
カブレラに話す

203
00:20:09,374 --> 00:20:14,421
いまだに利益のために
恐竜(きょうりゅう)を利用する人間がいる

204
00:20:14,421 --> 00:20:16,506
ハモンドやマスラニと同じだ

205
00:20:16,506 --> 00:20:18,675
ダリウス これを見ろ

206
00:20:19,259 --> 00:20:20,719
僕(ぼく)が思うに...

207
00:20:21,220 --> 00:20:24,056
これは一体 何なんだ?

208
00:20:25,557 --> 00:20:27,267
中にメモが

209
00:20:28,477 --> 00:20:32,898
“我々の新たな協力関係を
祝して DKより”

210
00:20:32,898 --> 00:20:35,275
ダニエル(D)・コン(K)か?

211
00:20:35,275 --> 00:20:37,152
オヤジの筆跡(ひっせき)だ

212
00:20:37,152 --> 00:20:40,489
ブルックリンは何を?
いくらある?

213
00:20:40,489 --> 00:20:42,282
少なくとも数百万だ

214
00:20:44,618 --> 00:20:50,374
オヤジが言ってた遺産は
このことだったのかも

215
00:20:50,374 --> 00:20:52,042
どういうこと?

216
00:20:52,042 --> 00:20:56,255
ビジネスを立て直すため
恐竜(きょうりゅう)を買ったのさ

217
00:20:56,255 --> 00:20:58,298
彼女(かのじょ)の協力でね

218
00:20:58,298 --> 00:21:00,759
本気で言ってるのか?

219
00:21:00,759 --> 00:21:01,760
筋が通る

220
00:21:01,760 --> 00:21:05,055
大金と秘密の家が証拠(しょうこ)だ

221
00:21:05,055 --> 00:21:08,392
オヤジに会うことを
言わなかった

222
00:21:08,392 --> 00:21:10,394
君と会う理由もだ

223
00:21:10,394 --> 00:21:11,687
それは...

224
00:21:11,687 --> 00:21:13,647
反対されるからだ

225
00:21:14,147 --> 00:21:18,485
目的地へ行って
売買の黒幕を突(つ)き止める

226
00:21:18,485 --> 00:21:20,612
俺(おれ)たちを狙(ねら)ってる奴(やつ)もだ

227
00:21:20,612 --> 00:21:24,116
彼女(かのじょ)が見せたかったものが
分かるかも

228
00:21:25,450 --> 00:21:27,536
他に隠(かく)してたこともな

229
00:22:07,284 --> 00:22:10,245
日本語字幕 西尾 みちよ

