1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURSKÝ SVĚT
TEORIE CHAOSU

2
00:00:48,548 --> 00:00:51,050
ODBOR PRAVĚKÝCH ZVÍŘAT

3
00:00:51,050 --> 00:00:53,720
VYKLÁDKA

4
00:00:54,304 --> 00:00:57,265
PODLE „JURSKÉHO PARKU“
MICHAELA CRICHTONA

5
00:01:38,765 --> 00:01:41,976
Nejspíš spánková apnoe.

6
00:01:41,976 --> 00:01:45,021
Jak dlouho ještě bude spát?

7
00:01:47,524 --> 00:01:49,901
Zjistíme aspoň, kde jsme.

8
00:02:20,765 --> 00:02:24,811
Je tady pusto prázdno. Nikde žádné cedule.

9
00:02:24,811 --> 00:02:26,187
Tak super.

10
00:02:26,187 --> 00:02:30,400
Slez, než sedativa
přestanou účinkovat a probudí se.

11
00:03:01,264 --> 00:03:03,224
Tohle rozhodně vypadá

12
00:03:03,224 --> 00:03:07,186
na místo, kde se koná
nelegální nákup dinosaurů.

13
00:03:07,186 --> 00:03:11,357
Jo, ale stálo tam,
že k vykládce dojde až o půlnoci.

14
00:03:11,357 --> 00:03:14,569
Super. Jednou jsme u něčeho dřív.

15
00:03:14,569 --> 00:03:17,488
Neměli bychom být tak na očích.

16
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
Nebude to žádný luxus, ale...

17
00:03:23,161 --> 00:03:24,621
Co se může stát?

18
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
Co?

19
00:03:41,971 --> 00:03:44,974
Nic. Myslel jsem, že je to pavouk.

20
00:03:56,611 --> 00:04:01,616
Pěkná garsonka
s venkovskou vanou a světlíkem.

21
00:04:03,284 --> 00:04:04,994
Mám radši sprchy.

22
00:04:06,913 --> 00:04:10,917
Teď si vyčítám, že jsem nevzal přívěs.

23
00:04:10,917 --> 00:04:13,962
Všechny ty nálepky přijdou vniveč!

24
00:04:23,471 --> 00:04:26,975
Co říkáš na ten Brooklynnin byt?

25
00:04:26,975 --> 00:04:28,393
Tajný byt.

26
00:04:28,393 --> 00:04:30,144
Je to šílený, ne?

27
00:04:30,144 --> 00:04:31,479
Naprosto!

28
00:04:31,479 --> 00:04:33,273
Co ještě skrývala?

29
00:04:33,273 --> 00:04:34,524
To teda!

30
00:04:37,151 --> 00:04:39,404
Byla pořád na mobilu.

31
00:04:39,404 --> 00:04:43,283
V něm zjistíme, co měla za lubem.

32
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
134 ZPRÁV
V HLASOVÉ SCHRÁNCE

33
00:04:51,457 --> 00:04:54,711
Vážně budeme slídit v jejím mobilu?

34
00:04:54,711 --> 00:04:57,755
Je to dost soukromé, jako deník.

35
00:04:57,755 --> 00:05:00,967
Právě jsme prohledali celý její byt.

36
00:05:00,967 --> 00:05:03,511
Soukromí už jsme jí narušili.

37
00:05:04,804 --> 00:05:06,764
Tak dobře.

38
00:05:08,182 --> 00:05:09,767
Co asi chystala?

39
00:05:59,150 --> 00:05:59,984
Hej!

40
00:06:02,195 --> 00:06:03,112
Hni se!

41
00:06:05,031 --> 00:06:06,282
Zpátky!

42
00:06:09,744 --> 00:06:10,870
Páni!

43
00:06:11,454 --> 00:06:14,373
Souhlasils s dalším přesčasem?

44
00:06:14,373 --> 00:06:17,085
Stojí ti tohle za ty peníze?

45
00:06:17,085 --> 00:06:20,088
Radši o tom tady nemluv.

46
00:06:20,088 --> 00:06:21,005
Promiň.

47
00:06:24,926 --> 00:06:26,260
Budíček.

48
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
Jarede! Jensene!

49
00:06:35,269 --> 00:06:37,021
Co to vyvádíte?

50
00:06:37,021 --> 00:06:40,525
Nemusíte jí dávat rány, když má sedativa.

51
00:06:41,109 --> 00:06:45,113
Dostaňte ji bez újmy na pole.

52
00:06:46,948 --> 00:06:49,158
Vždycky musí prudit.

53
00:06:52,870 --> 00:06:54,122
Chce to mobil.

54
00:06:54,122 --> 00:06:57,750
A říct klukům, že máme ty, co po nás jdou.

55
00:07:03,131 --> 00:07:04,090
Zpátky!

56
00:07:26,737 --> 00:07:29,115
Je tu spousta dinosaurů.

57
00:07:29,115 --> 00:07:30,032
Hej!

58
00:07:36,831 --> 00:07:39,250
<i>Vzalas ty proteinový drinky?</i>

59
00:07:39,250 --> 00:07:41,544
<i>Mám děsnej hlad!</i>

60
00:07:42,086 --> 00:07:46,424
<i>Musím si udržet fyzičku.
Příští víkend jdu lézt.</i>

61
00:07:46,424 --> 00:07:49,677
<i>Zapomněla jsem. Jak to vůbec můžeš pít?</i>

62
00:07:49,677 --> 00:07:52,305
<i>Zlatá mražená pizza na Nublaru.</i>

63
00:07:52,305 --> 00:07:56,142
<i>Bez práce nejsou koláče!</i>

64
00:07:57,226 --> 00:07:58,686
<i>Ty to natáčíš?</i>

65
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
<i>Bylo to sladký.</i>

66
00:08:01,147 --> 00:08:04,817
<i>Aha. A tím „to“ myslíš nás?</i>

67
00:08:04,817 --> 00:08:10,490
<i>Myslela jsem ten piknik,
ale jsme sladcí, ne?</i>

68
00:08:10,990 --> 00:08:14,577
<i>Ty jsi rozhodně sladká, šmudlinko.</i>

69
00:08:14,577 --> 00:08:17,580
<i>A ty jsi taky sladký, můj Kenjiku.</i>

70
00:08:18,581 --> 00:08:20,875
<i>Brooklynn, mačkáš mě.</i>

71
00:08:20,875 --> 00:08:22,084
<i>Nemačkám.</i>

72
00:08:22,084 --> 00:08:24,629
Už je ti to dost nepříjemný?

73
00:08:24,629 --> 00:08:26,380
- Mně jo.
- Dobře.

74
00:08:26,380 --> 00:08:28,049
Konec videí.

75
00:08:28,049 --> 00:08:30,635
Neprojeli jsme její textovky.

76
00:08:31,385 --> 00:08:34,138
Ani hlasovky. Má jich tu plno.

77
00:08:35,473 --> 00:08:37,975
Takže další Kenjiho šišlání.

78
00:08:37,975 --> 00:08:40,144
Všechny nejsou ode mě.

79
00:08:40,770 --> 00:08:44,774
Tak to budou nějaké automatické hovory.

80
00:08:44,774 --> 00:08:46,692
To jako vážně?

81
00:08:48,152 --> 00:08:51,197
Je to už za hranou. Moc soukromé.

82
00:08:51,197 --> 00:08:53,866
Narušujeme tím její soukromí.

83
00:08:54,367 --> 00:08:55,576
Nemyslíš?

84
00:08:56,327 --> 00:08:57,495
Co skrýváš?

85
00:08:58,829 --> 00:09:00,998
Skrývám? Jak to myslíš?

86
00:09:00,998 --> 00:09:03,709
Nic neskrývám. Nemám co.

87
00:09:03,709 --> 00:09:08,256
Ani nemám kde skrývat to, co neskrývám.

88
00:09:09,257 --> 00:09:10,800
Chováš se divně.

89
00:09:11,759 --> 00:09:13,469
Ne, Kenji!

90
00:09:19,433 --> 00:09:21,060
Dej mi ten mobil.

91
00:09:22,687 --> 00:09:23,688
Ne.

92
00:09:24,272 --> 00:09:25,606
Vrať mi ho!

93
00:09:25,606 --> 00:09:27,108
O co ti jde?

94
00:09:35,783 --> 00:09:36,993
Nekoukej tam!

95
00:09:38,202 --> 00:09:39,495
Proč to řešíš?

96
00:09:39,495 --> 00:09:41,455
Nech to být, Kenji!

97
00:09:42,039 --> 00:09:42,915
Naval!

98
00:09:42,915 --> 00:09:43,833
Přestaň!

99
00:09:47,753 --> 00:09:49,213
Co blbneš?

100
00:10:01,934 --> 00:10:04,812
Dariusi, co se děje?

101
00:10:06,981 --> 00:10:08,649
<i>Ahoj, to jsem já.</i>

102
00:10:09,317 --> 00:10:12,194
<i>Víš, jak ti ten pták pokakal hlavu?</i>

103
00:10:12,194 --> 00:10:15,364
<i>Dělalo se ti špatně a dávila ses.</i>

104
00:10:16,240 --> 00:10:20,661
<i>Viděl jsem pátka a vzpomněl si na to...</i>

105
00:10:21,245 --> 00:10:24,123
<i>Takže tak. Měj se!</i>

106
00:10:25,708 --> 00:10:27,084
<i>Čau, Brooklynn.</i>

107
00:10:27,877 --> 00:10:28,711
<i>Já jen...</i>

108
00:10:31,213 --> 00:10:33,758
<i>Prostě mi chybíš.</i>

109
00:10:35,926 --> 00:10:37,762
<i>Proč to vůbec dělám?</i>

110
00:10:38,721 --> 00:10:41,599
DINOGEEK

111
00:10:48,064 --> 00:10:50,816
Civilisté sem mají zákaz vstupu.

112
00:10:51,317 --> 00:10:52,276
Jak jste...

113
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
Moment.

114
00:10:54,362 --> 00:10:57,698
Znám vás. Jste z Nublarské šestky.

115
00:10:58,532 --> 00:11:00,951
Co se děje? Je tady Darius?

116
00:11:01,994 --> 00:11:03,537
Vy znáte Dariuse?

117
00:11:04,205 --> 00:11:06,832
Znám? Já ho zaměstnal.

118
00:11:06,832 --> 00:11:08,250
Dudley Cabrera.

119
00:11:10,169 --> 00:11:12,922
Nejste šéf OPZ?

120
00:11:13,798 --> 00:11:17,218
Šéf? Oblastní ředitel.

121
00:11:17,218 --> 00:11:18,386
Tady.

122
00:11:18,386 --> 00:11:21,931
Šéfe, dva vaši lidé se nás pokusili zabít.

123
00:11:21,931 --> 00:11:23,641
O čem to mluvíte?

124
00:11:23,641 --> 00:11:26,936
Ti chlapi srazili z mostu naši dodávku.

125
00:11:26,936 --> 00:11:28,646
Cože? Ne.

126
00:11:28,646 --> 00:11:30,523
Vy v tom nejedete?

127
00:11:30,523 --> 00:11:32,024
Ani náhodou.

128
00:11:32,900 --> 00:11:36,320
Pojďte se mnou. Půjdeme někam do bezpečí.

129
00:11:36,320 --> 00:11:37,363
Zjistí...

130
00:11:39,824 --> 00:11:40,908
Hej!

131
00:11:44,036 --> 00:11:45,037
Dariusi?

132
00:11:55,464 --> 00:11:56,882
Ty hlasovky...

133
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
byly po její smrti.

134
00:11:59,552 --> 00:12:01,137
Jsou jich stovky.

135
00:12:02,096 --> 00:12:03,556
O co jde?

136
00:12:10,020 --> 00:12:12,314
Byl jsem do ní zamilovaný.

137
00:12:14,150 --> 00:12:14,984
Cože?

138
00:12:16,026 --> 00:12:17,445
Kdy jste...

139
00:12:18,028 --> 00:12:19,321
Když jsme...

140
00:12:19,321 --> 00:12:21,782
Ne, to nikdy! Přísahám.

141
00:12:22,283 --> 00:12:27,246
Nic jsem k ní necítil,
dokud jste se nerozešli.

142
00:12:27,830 --> 00:12:30,207
Ani by mě to nenapadlo.

143
00:12:31,167 --> 00:12:33,544
Ale když u mě bydlela,

144
00:12:34,837 --> 00:12:36,547
začalo se to měnit.

145
00:12:52,271 --> 00:12:57,735
Takže můj nejlepší kámoš
se zamiloval do mojí bývalky.

146
00:13:01,447 --> 00:13:03,199
Bylo to vzájemné?

147
00:13:05,201 --> 00:13:06,076
Dariusi?

148
00:13:08,787 --> 00:13:09,663
Dariusi?

149
00:13:11,499 --> 00:13:13,876
Volala mi, než zemřela.

150
00:13:13,876 --> 00:13:17,463
Zanechala hlasovky
a je tu neodeslaná zpráva.

151
00:13:17,463 --> 00:13:19,006
NEODESLANÉ VIDEO

152
00:13:19,006 --> 00:13:20,382
Je to video.

153
00:13:24,303 --> 00:13:25,304
Tudy!

154
00:13:28,098 --> 00:13:32,061
Ten Cabrera v tom jede,
nebo jen nezvládá práci?

155
00:13:32,061 --> 00:13:34,605
Rozhodně mu nemůžeme věřit.

156
00:13:34,605 --> 00:13:37,066
Ale nedával si moc pozor.

157
00:13:37,650 --> 00:13:39,944
Dostaneme se do kanceláře.

158
00:13:39,944 --> 00:13:43,864
Třeba zjistíme,
proč po nás šli ti dva z OPZ.

159
00:13:43,864 --> 00:13:47,826
Nebo najdeme telefon
a varujeme Dariuse s Kenjim.

160
00:13:48,827 --> 00:13:49,662
Jasně.

161
00:13:51,205 --> 00:13:52,039
Tamhle.

162
00:13:55,167 --> 00:13:56,961
Slyšeli jste to?

163
00:14:00,047 --> 00:14:01,840
Vážně je to ona?

164
00:14:07,972 --> 00:14:08,806
Bumpy!

165
00:14:09,348 --> 00:14:13,352
Věděla jsem, že dáš těm raptorům co proto.

166
00:14:13,352 --> 00:14:15,312
Neboj. Vysvobodíme tě.

167
00:14:23,112 --> 00:14:27,366
Vždycky byla nerada zavřená,
ale teď se chová jinak.

168
00:14:28,117 --> 00:14:30,995
Něco je špatně. Vypadá...

169
00:14:30,995 --> 00:14:31,912
Mrtvá?

170
00:14:32,496 --> 00:14:35,958
Píšou tu, že sedmička zemřela.

171
00:14:35,958 --> 00:14:39,503
Viděli jste, jak s dinosaury zacházeli.

172
00:14:39,503 --> 00:14:41,672
Co když jí něco udělali?

173
00:14:44,341 --> 00:14:46,260
Jestli jo, přísahám...

174
00:14:46,802 --> 00:14:48,721
Kterej klíč to je?

175
00:14:55,102 --> 00:14:56,645
No tak!

176
00:14:59,857 --> 00:15:01,859
Vyřídíme to. Pokračuj.

177
00:15:02,484 --> 00:15:04,069
Fakt to zvládnete?

178
00:15:06,447 --> 00:15:07,489
Jen otázka.

179
00:15:08,616 --> 00:15:10,826
Nazdar!

180
00:15:11,952 --> 00:15:12,786
Baf.

181
00:15:13,871 --> 00:15:15,497
Co to...

182
00:15:21,795 --> 00:15:24,131
Neboj. Dostaneme tě odsud.

183
00:15:30,095 --> 00:15:31,889
<i>Volala a psala jsem.</i>

184
00:15:31,889 --> 00:15:34,433
<i>Nechala jsem i hlasovku.</i>

185
00:15:34,433 --> 00:15:38,562
<i>Víš, jak hlasovky nesnáším.
Takže je to důležitý!</i>

186
00:15:43,817 --> 00:15:45,569
<i>Měl jsi tu být.</i>

187
00:15:46,111 --> 00:15:47,488
<i>Bojím se.</i>

188
00:15:50,199 --> 00:15:53,410
Co to je? Něco slyšela?

189
00:16:12,972 --> 00:16:14,390
Proboha.

190
00:16:23,482 --> 00:16:24,900
Potřebovala tě.

191
00:16:26,151 --> 00:16:27,403
Nebyl jsi tam.

192
00:16:31,573 --> 00:16:32,408
Byli...

193
00:16:33,325 --> 00:16:34,743
jsme bratři.

194
00:16:42,418 --> 00:16:43,794
Buď upřímný.

195
00:16:44,628 --> 00:16:48,215
Pokud jsi Brooklynn opravdu miloval...

196
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
proč jsi tam nebyl?

197
00:17:49,193 --> 00:17:52,196
Jedeme za nimi, ať najdeme kupce.

198
00:18:00,245 --> 00:18:01,246
Jedeme.

199
00:18:16,762 --> 00:18:17,888
Stůjte!

200
00:18:18,555 --> 00:18:20,307
Pořád si nedá pokoj?

201
00:18:25,896 --> 00:18:27,189
Hele!

202
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
Tak jo!

203
00:18:36,824 --> 00:18:37,741
Jo!

204
00:18:38,826 --> 00:18:39,660
Díky.

205
00:18:54,424 --> 00:18:56,468
To bylo o fous.

206
00:18:58,887 --> 00:19:00,139
Drž se!

207
00:19:23,579 --> 00:19:27,040
Bude to dobrý, holka. Dostanu tě pryč.

208
00:19:29,585 --> 00:19:31,420
Bumpy, musíme jít.

209
00:19:34,214 --> 00:19:35,549
Který to je?

210
00:19:36,466 --> 00:19:38,051
Ten Ankylosaurus.

211
00:19:44,474 --> 00:19:49,313
Yaz, sice tě miluju,
ale nemůžeme tady jen kroužit.

212
00:19:49,313 --> 00:19:50,898
Potřebujeme plán!

213
00:19:54,943 --> 00:19:56,528
Způsobíme chaos?

214
00:19:57,279 --> 00:19:58,113
Tak jo.

215
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
Nebo ne!

216
00:20:11,210 --> 00:20:14,421
Blíží se úprk dinosaurů!

217
00:20:21,345 --> 00:20:23,722
Obvykle to zabírá.

218
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
Tak plán B.

219
00:20:40,405 --> 00:20:42,741
Vydrž, Bene. Už jedeme!

220
00:20:50,874 --> 00:20:52,167
Co čumíte?

221
00:21:05,055 --> 00:21:06,848
To ne!

222
00:21:08,016 --> 00:21:08,892
Ne!

223
00:21:16,650 --> 00:21:19,361
Takže vyzvedneme Bena a Bumpy...

224
00:21:19,361 --> 00:21:20,279
Počkat.

225
00:21:20,904 --> 00:21:23,323
Vím, kde je, ale...

226
00:21:23,949 --> 00:21:25,701
nebude se ti to líbit.

227
00:21:34,626 --> 00:21:37,212
Jo. To se mi vůbec nelíbí.

228
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
Překlad titulků: Kateřina Grosmanová

