1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΟΥ ΧΑΟΥΣ

2
00:00:48,548 --> 00:00:51,050
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΡΟΪΣΤΟΡΙΚΩΝ ΖΩΩΝ

3
00:00:51,050 --> 00:00:53,720
Η ΠΑΡΑΔΟΣΗ

4
00:00:54,304 --> 00:00:57,557
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ <i>ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ</i>
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ

5
00:01:38,765 --> 00:01:41,976
Μάλλον υπνική άπνοια.

6
00:01:41,976 --> 00:01:45,021
Για πόσο ακόμα θα κοιμάται;

7
00:01:47,524 --> 00:01:49,901
Ίσως μπορούμε να μάθουμε πού είμαστε.

8
00:02:20,765 --> 00:02:24,811
Μόνο ένα αχανές τοπίο.
Δεν βλέπω πουθενά πινακίδες.

9
00:02:24,811 --> 00:02:26,187
Ωραία.

10
00:02:26,187 --> 00:02:30,400
Τώρα μπορείς να κατέβεις από εκεί
πριν ξυπνήσει αυτό το πράγμα;

11
00:03:01,264 --> 00:03:03,224
Αυτό σίγουρα μου κάνει

12
00:03:03,224 --> 00:03:07,186
για μέρος όπου θα γινόταν
μια παράνομη αγορά δεινοσαύρου.

13
00:03:07,186 --> 00:03:11,357
Ναι, αλλά το μήνυμα έλεγε
ότι η παράδοση θα γίνει τα μεσάνυχτα.

14
00:03:11,357 --> 00:03:14,569
Βρήκαμε κι εμείς τη μέρα
για να έρθουμε νωρίς.

15
00:03:14,569 --> 00:03:17,488
Καλύτερα να μη μένουμε στα ανοιχτά.

16
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
Δεν μου φαίνεται για πεντάστερο, αλλά...

17
00:03:23,161 --> 00:03:24,787
Τι μπορεί να πάει στραβά;

18
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
Τι;

19
00:03:41,971 --> 00:03:44,974
Τίποτα.
Νόμιζα ότι είχα μια αράχνη πάνω μου.

20
00:03:56,611 --> 00:04:01,616
Χαριτωμένο μέρος με ρουστίκ μπανιέρα
και φεγγίτη.

21
00:04:03,284 --> 00:04:04,994
Προτιμώ το ντους.

22
00:04:06,913 --> 00:04:10,917
Εγώ φταίω που δεν έφερα μαζί
το τροχόσπιτό μου.

23
00:04:10,917 --> 00:04:13,962
Όλα τα αυτοκόλλητά μου πήγαν στράφι!

24
00:04:23,471 --> 00:04:26,891
Λοιπόν... Το διαμέρισμα της Μπρούκλιν...

25
00:04:26,891 --> 00:04:28,393
Μυστικό διαμέρισμα.

26
00:04:28,393 --> 00:04:30,144
Είναι κουλό, σωστά;

27
00:04:30,144 --> 00:04:31,479
Θεόκουλο!

28
00:04:31,479 --> 00:04:33,273
Λες να έκρυβε κάτι άλλο;

29
00:04:33,273 --> 00:04:34,524
Θα μπορούσε.

30
00:04:37,151 --> 00:04:39,404
Το κινητό ήταν όλη της η ζωή.

31
00:04:39,404 --> 00:04:43,283
Αν είναι να μάθουμε τι σκάρωνε,
αυτό θα μας το πει.

32
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
ΤΩΡΑ 134
ΝΕΟ ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ

33
00:04:51,457 --> 00:04:54,711
Είναι σωστό να ψαχουλέψουμε το κινητό της;

34
00:04:54,711 --> 00:04:57,755
Θα είναι σαν να διαβάζουμε
το ημερολόγιό της.

35
00:04:57,755 --> 00:05:00,967
Κάναμε φύλλο και φτερό
όλο το διαμέρισμά της.

36
00:05:00,967 --> 00:05:03,511
Έχουμε ξεπεράσει τα όρια προ πολλού.

37
00:05:04,804 --> 00:05:06,764
Καλά.

38
00:05:08,182 --> 00:05:09,767
Ας δούμε τι σχεδίαζε.

39
00:06:02,195 --> 00:06:03,112
Κουνήσου!

40
00:06:05,031 --> 00:06:06,282
Πίσω!

41
00:06:11,454 --> 00:06:14,373
Προσφέρθηκες και για άλλη τέτοια παράδοση;

42
00:06:14,373 --> 00:06:17,085
Αξίζει όλο αυτό τα επιπλέον χρήματα;

43
00:06:17,085 --> 00:06:20,088
Μην ανοίγουμε τέτοιες κουβέντες εδώ έξω.

44
00:06:20,088 --> 00:06:21,005
Συγγνώμη.

45
00:06:24,926 --> 00:06:26,260
Καλά ξυπνητούρια.

46
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
Τζάρεντ! Τζένσεν!

47
00:06:35,269 --> 00:06:37,021
Τι κάνετε εκεί πέρα;

48
00:06:37,021 --> 00:06:40,525
Μην τον ηλεκτρίζετε,
είναι ήδη πολύ ναρκωμένος.

49
00:06:41,109 --> 00:06:45,113
Βγάλτε τον από εκεί σώο κι αβλαβή.

50
00:06:46,948 --> 00:06:49,158
Πάντα έχει κάτι να σχολιάσει.

51
00:06:52,787 --> 00:06:54,122
Θέλουμε ένα κινητό.

52
00:06:54,122 --> 00:06:57,834
Να πούμε στα παιδιά
ότι βρήκαμε αυτούς που μας κυνηγάνε.

53
00:07:03,131 --> 00:07:04,090
Πίσω!

54
00:07:26,737 --> 00:07:29,115
Μιλάμε για πολλούς δεινόσαυρους.

55
00:07:36,831 --> 00:07:39,250
<i>Έφερες τα πρωτεϊνούχα ροφήματα;</i>

56
00:07:39,250 --> 00:07:41,544
<i>Πεθαίνω της πείνας!</i>

57
00:07:42,086 --> 00:07:46,424
<i>Πρέπει να κρατιέμαι σε φόρμα
αν είναι να κάνω την αναρρίχηση.</i>

58
00:07:46,424 --> 00:07:49,677
<i>Τα ξέχασα.
Μα πώς μπορείς και τα πίνεις αυτά;</i>

59
00:07:49,677 --> 00:07:52,305
<i>Πιο χάλια κι από την πίτσα στο Νούμπλαρ.</i>

60
00:07:52,305 --> 00:07:56,142
<i>Μπρος στα κάλλη τι είναι ο πόνος!</i>

61
00:07:57,226 --> 00:07:58,686
<i>Τραβάς τόση ώρα;</i>

62
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
<i>Μου φάνηκε χαριτωμένο.</i>

63
00:08:01,147 --> 00:08:04,817
<i>Εμείς είμαστε το "χαριτωμένο"
σ' αυτήν την περίπτωση;</i>

64
00:08:04,817 --> 00:08:10,490
<i>Εννοούσα το πικνίκ, αλλά κι εμείς είμαστε
αρκετά χαριτωμένοι, σωστά;</i>

65
00:08:10,990 --> 00:08:14,577
<i>Εσύ είσαι χαριτωμένη, Μπρουκλινάκι.</i>

66
00:08:14,577 --> 00:08:17,580
<i>Κι εσύ είσαι ένας γλύκας, Κεντζουλίνο μου.</i>

67
00:08:18,581 --> 00:08:20,875
<i>Μπρούκλιν, με ζουλάς.</i>

68
00:08:20,875 --> 00:08:22,084
<i>Δεν το νομίζω.</i>

69
00:08:22,084 --> 00:08:24,629
Δεν σου φαίνεται καθόλου αμήχανο;

70
00:08:24,629 --> 00:08:26,380
- Εμένα, ναι.
- Καλά.

71
00:08:26,380 --> 00:08:28,049
Δεν θα δούμε βίντεο.

72
00:08:28,049 --> 00:08:30,635
Δεν έχουμε δει τα γραπτά μηνύματα.

73
00:08:31,385 --> 00:08:34,138
Ούτε τα ηχητικά. Έχει πάρα πολλά.

74
00:08:35,348 --> 00:08:37,975
Πάλι θα σε ακούσω να μιλάς μωρουδίστικα.

75
00:08:37,975 --> 00:08:40,144
Δεν παίζει να 'ναι όλα από εμένα.

76
00:08:40,770 --> 00:08:44,774
Κυρίως αυτοματοποιημένες κλήσεις θα είναι.

77
00:08:44,774 --> 00:08:46,692
Σοβαρά τώρα;

78
00:08:48,152 --> 00:08:51,197
Θα ξεπεράσουμε τα όρια.
Δεν μπορώ να το κάνω.

79
00:08:51,197 --> 00:08:53,824
Νιώθω σαν να εισβάλλω στα προσωπικά της.

80
00:08:54,367 --> 00:08:55,576
Έτσι δεν είναι;

81
00:08:56,327 --> 00:08:57,495
Τι κρύβεις;

82
00:08:58,829 --> 00:09:00,998
Κρύβω; Τι... Τι εννοείς;

83
00:09:00,998 --> 00:09:03,709
Δεν κρύβω κάτι. Δεν έχω κάτι να κρύψω.

84
00:09:03,709 --> 00:09:08,256
Δεν έχω καν μέρος να κρύψω αυτό που...
δεν κρύβω.

85
00:09:09,257 --> 00:09:10,800
Φέρεσαι περίεργα.

86
00:09:11,759 --> 00:09:13,511
Όχι, Κένζι!

87
00:09:19,433 --> 00:09:21,060
Δώσ' μου το τηλέφωνο.

88
00:09:22,687 --> 00:09:23,688
Όχι.

89
00:09:24,272 --> 00:09:25,606
Δώσ' το μου!

90
00:09:25,606 --> 00:09:27,108
Πας καλά;

91
00:09:35,658 --> 00:09:36,993
Δεν σε αφορά!

92
00:09:38,202 --> 00:09:39,495
Γιατί σε νοιάζει;

93
00:09:39,495 --> 00:09:41,455
Μην τα σκαλίζεις, Κένζι!

94
00:09:42,039 --> 00:09:42,915
Δώσ' το!

95
00:09:42,915 --> 00:09:43,833
Σταμάτα!

96
00:09:47,920 --> 00:09:49,213
Τι έχεις πάθει;

97
00:10:01,934 --> 00:10:04,812
Δαρείε, τι συμβαίνει;

98
00:10:06,981 --> 00:10:08,649
<i>Μπρούκλιν, εγώ είμαι.</i>

99
00:10:09,317 --> 00:10:12,194
<i>Θυμάσαι τότε που ένα πουλί σε κουτσούλησε</i>;

100
00:10:12,194 --> 00:10:15,364
<i>Και αηδίασες τόσο που ήθελες να ξεράσεις;</i>

101
00:10:16,240 --> 00:10:20,661
<i>Μόλις είδα ένα πουλί και το θυμήθηκα.</i>

102
00:10:21,245 --> 00:10:24,123
<i>Ναι. Εντάξει, γεια!</i>

103
00:10:25,708 --> 00:10:27,084
<i>Γεια, Μπρούκλιν.</i>

104
00:10:27,877 --> 00:10:28,711
<i>Απλώς...</i>

105
00:10:31,213 --> 00:10:33,758
<i>Απλώς</i>... <i>μου λείπεις.</i>

106
00:10:35,926 --> 00:10:37,762
<i>Τι κάθομαι και κάνω;</i>

107
00:10:38,721 --> 00:10:41,599
ΣΠΑΣΙΚΛΟΣΑΥΡΑΚΙ

108
00:10:48,064 --> 00:10:50,816
Δεν επιτρέπεται να βρίσκεστε εδώ.

109
00:10:51,317 --> 00:10:52,276
Πώς καταφέρατε...

110
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
Για μισό λεπτό.

111
00:10:54,362 --> 00:10:57,698
Σας ξέρω. Είστε από τους Έξι του Νούμπλαρ.

112
00:10:58,532 --> 00:11:00,951
Τι συμβαίνει; Είναι κι ο Δαρείος εδώ;

113
00:11:01,994 --> 00:11:03,537
Πώς ξέρεις τον Δαρείο;

114
00:11:04,205 --> 00:11:06,832
Από πού τον ξέρω; Μα εγώ τον προσέλαβα.

115
00:11:06,832 --> 00:11:08,250
Ντάντλεϊ Καμπρέρα.

116
00:11:10,169 --> 00:11:12,922
Δεν είσαι το αφεντικό της Υπηρεσίας;

117
00:11:13,798 --> 00:11:17,218
Ένα από τα αφεντικά.
Περιφερειακός διευθυντής

118
00:11:17,218 --> 00:11:18,386
της περιοχής.

119
00:11:18,386 --> 00:11:21,931
"Αφεντικό", δύο δικοί σου
πήγαν να μας σκοτώσουν.

120
00:11:21,931 --> 00:11:23,641
Τι 'ναι αυτά που λες;

121
00:11:23,641 --> 00:11:26,936
Αυτοί οι δύο τύποι μάς έριξαν
από μια γέφυρα.

122
00:11:26,936 --> 00:11:28,646
Τι; Όχι.

123
00:11:28,646 --> 00:11:30,523
Δεν ευθύνεσαι εσύ γι' αυτό;

124
00:11:30,523 --> 00:11:32,024
Όχι, βέβαια.

125
00:11:32,900 --> 00:11:36,320
Ελάτε μαζί μου.
Θα σας πάω σε ένα ασφαλές μέρος.

126
00:11:36,320 --> 00:11:37,363
Θα βρούμε...

127
00:11:44,036 --> 00:11:45,037
Δαρείε;

128
00:11:55,464 --> 00:11:56,882
Αυτά τα μηνύματα,

129
00:11:57,466 --> 00:11:59,552
που έστειλες αφού είχε πεθάνει,

130
00:11:59,552 --> 00:12:01,137
είναι εκατοντάδες.

131
00:12:02,096 --> 00:12:03,556
Τι μου κρύβεις;

132
00:12:10,020 --> 00:12:12,314
Ήμουν ερωτευμένος μαζί της.

133
00:12:14,150 --> 00:12:14,984
Τι;

134
00:12:16,026 --> 00:12:17,445
Πότε...

135
00:12:18,028 --> 00:12:19,321
Όταν εκείνη κι εγώ...

136
00:12:19,321 --> 00:12:21,782
Όχι! Δεν θα τολμούσα! Αλήθεια.

137
00:12:22,283 --> 00:12:27,246
Δεν ένιωθα έτσι ούτε όταν χωρίσατε.

138
00:12:27,830 --> 00:12:30,207
Δεν ήξερα ότι μπορώ να νιώσω έτσι.

139
00:12:31,167 --> 00:12:33,544
Αλλά όταν ήρθε να μείνει μαζί μου,

140
00:12:34,837 --> 00:12:36,547
τα πράγματα άλλαξαν.

141
00:12:52,271 --> 00:12:57,735
Δηλαδή, ο κολλητός μου ερωτεύτηκε
την πρώην μου.

142
00:13:01,447 --> 00:13:03,240
Ήταν κι εκείνη ερωτευμένη;

143
00:13:05,201 --> 00:13:06,076
Δαρείε;

144
00:13:08,787 --> 00:13:09,663
Δαρείε;

145
00:13:11,499 --> 00:13:13,876
Μου τηλεφώνησε τη νύχτα που πέθανε.

146
00:13:13,876 --> 00:13:17,463
Μου άφησε μηνύματα,
αλλά υπάρχει ένα που ακύρωσε.

147
00:13:17,463 --> 00:13:19,006
ΒΙΝΤΕΟ
ΑΚΥΡΩΣΗ ΒΙΝΤΕΟ

148
00:13:19,006 --> 00:13:20,382
Είναι ένα βίντεο.

149
00:13:24,303 --> 00:13:25,304
Από εδώ!

150
00:13:28,098 --> 00:13:32,061
Είναι μπλεγμένος ο Καμπρέρα
ή απλώς δεν ξέρει τι του γίνεται;

151
00:13:32,061 --> 00:13:34,605
Δεν πρέπει να τον εμπιστευόμαστε.

152
00:13:34,605 --> 00:13:37,066
Αν και μου φάνηκε ότι δεν είχε ιδέα.

153
00:13:37,650 --> 00:13:39,944
Κάποιο γραφείο θα ανοίγουν αυτά.

154
00:13:39,944 --> 00:13:43,864
Ίσως βρούμε γιατί δύο τυχαίοι υπάλληλοι
μας κυνηγάνε.

155
00:13:43,864 --> 00:13:47,826
Ή έστω ένα τηλέφωνο
για να ειδοποιήσουμε τα παιδιά.

156
00:13:48,827 --> 00:13:49,662
Εντάξει.

157
00:13:51,205 --> 00:13:52,039
Εκεί πέρα.

158
00:13:55,167 --> 00:13:56,961
Μισό. Το ακούσατε αυτό;

159
00:14:00,047 --> 00:14:01,840
Είναι αυτή που νομίζω;

160
00:14:07,972 --> 00:14:08,806
Μπάμπι!

161
00:14:09,348 --> 00:14:13,352
Ήξερα ότι θα ξεφύγεις.
Σίγουρα κανόνισες τους ράπτορες.

162
00:14:13,352 --> 00:14:15,312
Όλα καλά. Θα σε βγάλουμε.

163
00:14:23,112 --> 00:14:27,366
Δεν της αρέσει να είναι κλεισμένη,
αλλά αυτό είναι διαφορετικό.

164
00:14:28,117 --> 00:14:30,995
Κάτι δεν πάει καλά. Φαίνεται...

165
00:14:30,995 --> 00:14:31,912
Νεκρή;

166
00:14:32,496 --> 00:14:35,958
Λέει ότι ο δεινόσαυρος 7 είναι νεκρός.

167
00:14:35,958 --> 00:14:39,503
Είδατε πώς φέρονταν
στους άλλους δεινόσαυρους.

168
00:14:39,503 --> 00:14:41,672
Κι αν έκαναν κάτι στην Μπάμπι;

169
00:14:44,341 --> 00:14:46,260
Αν της έχουν κάνει κάτι...

170
00:14:46,802 --> 00:14:48,721
Με ποιο από αυτά ανοίγει;

171
00:14:55,102 --> 00:14:56,645
Έλα!

172
00:14:59,773 --> 00:15:01,859
Το 'χουμε. Εσύ βγάλε την Μπάμπι.

173
00:15:02,484 --> 00:15:04,069
Θα τα καταφέρετε;

174
00:15:06,447 --> 00:15:07,489
Είπα να ρωτήσω.

175
00:15:08,616 --> 00:15:10,826
Γεια σου!

176
00:15:13,871 --> 00:15:15,497
Τι στο...

177
00:15:21,795 --> 00:15:24,131
Μην ανησυχείς. Θα σε βγάλουμε.

178
00:15:30,095 --> 00:15:31,889
<i>Σε πήρα, έστειλα μηνύματα.</i>

179
00:15:31,889 --> 00:15:34,433
<i>Άφησα μέχρι και ηχητικά μηνύματα.</i>

180
00:15:34,433 --> 00:15:38,562
<i>Ξέρεις πόσο τα σιχαίνομαι,
άρα αυτό είναι σημαντικό!</i>

181
00:15:43,817 --> 00:15:45,569
<i>Είπες ότι θα ερχόσουν.</i>

182
00:15:46,111 --> 00:15:47,488
<i>Ανησυχώ, Δαρείε.</i>

183
00:15:50,199 --> 00:15:53,410
Τι συμβαίνει; Ακούει κάτι;

184
00:16:12,972 --> 00:16:14,390
Αμάν.

185
00:16:23,482 --> 00:16:24,900
Σε χρειαζόταν.

186
00:16:26,151 --> 00:16:27,403
Δεν ήσουν εκεί.

187
00:16:31,573 --> 00:16:32,408
Εσύ κι εγώ

188
00:16:33,325 --> 00:16:34,868
είμαστε αδέλφια, έτσι;

189
00:16:42,418 --> 00:16:43,919
Τότε μίλα μου ανοιχτά.

190
00:16:44,628 --> 00:16:48,215
Αν αγαπούσες την Μπρούκλιν πραγματικά...

191
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
τότε γιατί δεν ήσουν εκεί;

192
00:17:49,193 --> 00:17:52,196
Πάμε να μάθουμε ποιος έκανε την αγορά.

193
00:18:00,245 --> 00:18:01,246
Φεύγουμε.

194
00:18:16,762 --> 00:18:17,888
Σταματήστε!

195
00:18:18,555 --> 00:18:20,307
Δεν τα παρατάει ποτέ;

196
00:18:25,896 --> 00:18:27,189
Κοίτα!

197
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
Ηρέμησε!

198
00:18:36,824 --> 00:18:37,741
Ναι!

199
00:18:38,826 --> 00:18:39,660
Πάλι καλά.

200
00:18:54,424 --> 00:18:56,468
Φτηνά τη γλυτώσαμε.

201
00:18:58,887 --> 00:19:00,139
- Γιαζ!
- Κρατήσου!

202
00:19:23,579 --> 00:19:27,040
Γεια σου, μικρή.
Όλα καλά. Πάμε να φύγουμε από εδώ.

203
00:19:29,585 --> 00:19:31,461
Έλα, Μπάμπι, ώρα να φύγουμε.

204
00:19:34,214 --> 00:19:35,549
Ποιο κοντέινερ;

205
00:19:36,466 --> 00:19:38,051
Του Αγκυλόσαυρου.

206
00:19:44,474 --> 00:19:49,313
Γιαζ, σου το λέω με αγάπη, δεν γίνεται
να κάνουμε συνεχώς κύκλους.

207
00:19:49,313 --> 00:19:50,898
Χρειαζόμαστε σχέδιο!

208
00:19:54,902 --> 00:19:56,528
Θες να κάνουμε λίγο χαμό;

209
00:19:57,279 --> 00:19:58,113
Ίσως.

210
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
Ίσως κι όχι!

211
00:20:11,210 --> 00:20:14,421
Έρχεται η μανία των δεινοσαύρων!

212
00:20:21,345 --> 00:20:23,722
Αυτό συνήθως πιάνει.

213
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
Πάμε στο σχέδιο Β.

214
00:20:40,405 --> 00:20:42,741
Κουράγιο, Μπεν, ερχόμαστε!

215
00:20:50,874 --> 00:20:52,167
Τι κοιτάτε εσείς;

216
00:21:05,055 --> 00:21:06,848
Όχι!

217
00:21:08,016 --> 00:21:08,892
Όχι!

218
00:21:16,650 --> 00:21:19,361
Λοιπόν, παίρνουμε τον Μπεν με την Μπάμπι...

219
00:21:19,361 --> 00:21:20,279
Κάτσε.

220
00:21:20,904 --> 00:21:23,323
Βλέπω πού είναι, αλλά...

221
00:21:23,949 --> 00:21:25,701
δεν θα σ' αρέσει αυτό.

222
00:21:34,626 --> 00:21:37,212
Ναι, δεν μ' αρέσει καθόλου.

223
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη

