1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
TEORÍA DEL DINOCAOS

2
00:00:48,548 --> 00:00:51,050
DEPARTAMENTO DE FAUNA PREHISTÓRICA

3
00:00:51,050 --> 00:00:53,720
LA ENTREGA

4
00:00:54,304 --> 00:00:57,265
BASADA EN LA NOVELA <i>PARQUE JURÁSICO,</i>
DE MICHAEL CRICHTON

5
00:01:38,765 --> 00:01:41,976
Vaya, tendrá apnea del sueño.

6
00:01:41,976 --> 00:01:45,021
¿Cuánto tiempo estará dormido?

7
00:01:47,524 --> 00:01:49,901
Podríamos averiguar dónde estamos.

8
00:02:20,765 --> 00:02:24,811
Solo veo carretera.
No hay señales ni nada.

9
00:02:24,811 --> 00:02:26,187
Vale, genial.

10
00:02:26,187 --> 00:02:30,400
Y ahora vuelve antes de que pasen
los efectos del tranquilizante.

11
00:03:01,264 --> 00:03:03,182
Sin duda, este sitio parece

12
00:03:03,182 --> 00:03:07,186
un lugar en el que comprar
un dinosaurio de forma ilegal.

13
00:03:07,186 --> 00:03:11,357
Sí, pero en el mensaje ponía
que ocurriría a medianoche.

14
00:03:11,357 --> 00:03:14,569
Genial. Por una vez,
llegamos pronto a algo.

15
00:03:14,569 --> 00:03:17,488
No deberíamos quedarnos al descubierto.

16
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
Bueno, no es un cinco estrellas, pero...

17
00:03:23,161 --> 00:03:24,621
¿Qué podría salir mal?

18
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
¿Qué?

19
00:03:41,971 --> 00:03:44,974
Nada. Creía que tenía una araña encima.

20
00:03:56,611 --> 00:04:01,616
Encantador estudio
con bañera rústica y luz natural.

21
00:04:03,284 --> 00:04:04,994
Yo soy más de ducha.

22
00:04:06,913 --> 00:04:10,917
Soy un idiota por no traer mi caravana.

23
00:04:10,917 --> 00:04:13,962
¡Todas mis pegatinas, desperdiciadas!

24
00:04:23,471 --> 00:04:26,975
Así que Brooklynn tenía un apartamento...

25
00:04:26,975 --> 00:04:28,393
Uno secreto.

26
00:04:28,393 --> 00:04:30,144
Es una locura, ¿no crees?

27
00:04:30,144 --> 00:04:31,479
Ya te digo.

28
00:04:31,479 --> 00:04:33,273
¿Qué más nos ocultaba?

29
00:04:33,273 --> 00:04:34,524
Eso digo yo.

30
00:04:37,026 --> 00:04:39,404
Brooklynn siempre estaba con el móvil.

31
00:04:39,404 --> 00:04:43,283
Si hay algo que pueda ayudarnos
a saber qué tramaba, es eso.

32
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
AHORA 134
NUEVO MENSAJE DE VOZ

33
00:04:51,457 --> 00:04:54,711
¿No está mal mirar su móvil
de esta manera? O sea...

34
00:04:54,711 --> 00:04:57,755
Es algo privado.
Es como si leyéramos su diario.

35
00:04:57,755 --> 00:05:00,967
Tío, acabamos de registrar
todo su apartamento.

36
00:05:00,967 --> 00:05:03,511
Ya hemos superado lo de la privacidad.

37
00:05:04,804 --> 00:05:06,764
Bueno, vale.

38
00:05:08,182 --> 00:05:09,767
Veamos qué tramaba.

39
00:05:59,150 --> 00:05:59,984
¡Eh!

40
00:06:02,195 --> 00:06:03,112
Muévete.

41
00:06:05,031 --> 00:06:06,282
¡Atrás!

42
00:06:09,744 --> 00:06:10,870
¡Eh!

43
00:06:11,454 --> 00:06:14,290
¿Has aceptado hacer otra entrega nocturna?

44
00:06:14,290 --> 00:06:17,085
¿Vale la pena
solo por algo de dinero extra?

45
00:06:17,085 --> 00:06:20,088
Eh, no hables de esto aquí.

46
00:06:20,088 --> 00:06:21,005
Perdón.

47
00:06:24,926 --> 00:06:26,260
¡Arriba!

48
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
¡Eh! ¡Jared! ¡Jensen!

49
00:06:35,269 --> 00:06:37,021
¿Qué estáis haciendo?

50
00:06:37,021 --> 00:06:40,525
No hace falta darle una descarga
si ya está sedado.

51
00:06:41,109 --> 00:06:45,113
Llevadlo al campo, sin hacerle daño.

52
00:06:46,948 --> 00:06:49,158
Siempre tiene algo que decir.

53
00:06:52,870 --> 00:06:57,750
Deberíamos llamar a Darius y a Kenji
y decirles que sabemos quién nos persigue.

54
00:07:03,131 --> 00:07:04,090
¡Atrás!

55
00:07:26,737 --> 00:07:29,115
Hay muchos dinosaurios.

56
00:07:29,115 --> 00:07:30,032
¡Eh!

57
00:07:36,789 --> 00:07:39,250
<i>Oye, ¿has traído las bebidas proteicas?</i>

58
00:07:39,250 --> 00:07:41,544
<i>¡Me muero de hambre!</i>

59
00:07:42,086 --> 00:07:46,340
<i>Tengo que cuidarme
si quiero ir de escalada el próximo finde.</i>

60
00:07:46,340 --> 00:07:49,552
<i>Las he olvidado.
Aunque no sé por qué te las tomas.</i>

61
00:07:49,552 --> 00:07:52,346
<i>Saben peor
que la pizza congelada en Nublar.</i>

62
00:07:52,346 --> 00:07:56,142
<i>¡Oye! Sin dolor no se gana.</i>

63
00:07:57,185 --> 00:07:58,686
<i>Espera, ¿estás grabando?</i>

64
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
<i>Me ha parecido mono.</i>

65
00:08:01,147 --> 00:08:04,817
<i>Ya veo.
Supongo que te refieres a nosotros.</i>

66
00:08:04,817 --> 00:08:10,490
<i>Más bien al picnic,
pero sí que somos muy monos, ¿verdad?</i>

67
00:08:10,990 --> 00:08:14,577
<i>Bueno, a mí me pareces muy mona,
osita mía.</i>

68
00:08:14,577 --> 00:08:17,580
<i>Tú también eres supermono, Kenji Wenji.</i>

69
00:08:18,581 --> 00:08:20,875
<i>Brooklynn, aprietas demasiado.</i>

70
00:08:20,875 --> 00:08:22,084
<i>Qué va.</i>

71
00:08:22,084 --> 00:08:24,629
Vale, ¿esto no te incomoda?

72
00:08:24,629 --> 00:08:26,380
- Porque a mí sí.
- Vale.

73
00:08:26,380 --> 00:08:28,049
Dejemos de ver vídeos.

74
00:08:28,049 --> 00:08:30,635
Aún no hemos revisado sus mensajes.

75
00:08:31,385 --> 00:08:34,138
O su buzón de voz.
Parece que tiene muchos.

76
00:08:35,348 --> 00:08:37,975
Estoy impaciente
por escuchar más ñoñerías.

77
00:08:37,975 --> 00:08:40,144
Todos esos mensajes no son míos.

78
00:08:40,770 --> 00:08:44,774
Bueno, pues serán robollamadas
o lo que sea.

79
00:08:44,774 --> 00:08:46,692
¿Robollamadas? ¿En serio?

80
00:08:48,152 --> 00:08:51,155
Nos estamos pasando.
Es demasiado personal.

81
00:08:51,155 --> 00:08:53,866
Estamos invadiendo su privacidad.

82
00:08:54,367 --> 00:08:55,576
¿No crees?

83
00:08:56,327 --> 00:08:57,495
¿Qué escondes?

84
00:08:58,829 --> 00:09:00,915
¿Qué escondo? ¿A qué te refieres?

85
00:09:00,915 --> 00:09:03,709
No escondo nada.
No tengo nada que esconder.

86
00:09:03,709 --> 00:09:08,256
No tengo dónde esconder
lo que no estoy... escondiendo.

87
00:09:09,257 --> 00:09:10,800
Estás raro.

88
00:09:11,759 --> 00:09:13,469
No... ¡Kenji!

89
00:09:19,433 --> 00:09:21,060
Kenji, dame el móvil.

90
00:09:22,687 --> 00:09:23,688
No.

91
00:09:24,272 --> 00:09:25,606
¡Devuélvemelo!

92
00:09:25,606 --> 00:09:27,108
Pero ¿qué te pasa?

93
00:09:35,783 --> 00:09:36,993
¡No es por ti!

94
00:09:38,202 --> 00:09:41,455
- ¿Qué te preocupa tanto?
- ¡Déjalo estar, Kenji!

95
00:09:42,039 --> 00:09:43,833
- ¡Dámelo!
- Darius, ¡para!

96
00:09:47,753 --> 00:09:49,213
¿Qué te pasa?

97
00:10:01,934 --> 00:10:04,812
Darius, ¿qué ocurre?

98
00:10:06,981 --> 00:10:08,649
<i>Hola, Brooklynn. Soy yo.</i>

99
00:10:09,317 --> 00:10:12,320
<i>¿Recuerdas
que se te cagó un pájaro en la cabeza?</i>

100
00:10:12,320 --> 00:10:15,489
<i>Te dio tanto asco
que no parabas de tener arcadas.</i>

101
00:10:16,240 --> 00:10:20,661
<i>Pues acabo de ver un pájaro
y me he acordado de eso, así que...</i>

102
00:10:21,245 --> 00:10:24,123
<i>Sí. En fin, ¡adiós!</i>

103
00:10:25,708 --> 00:10:27,084
<i>Hola, Brooklynn.</i>

104
00:10:27,877 --> 00:10:28,711
<i>Yo...</i>

105
00:10:31,213 --> 00:10:33,758
<i>Te echo... de menos.</i>

106
00:10:35,926 --> 00:10:37,762
<i>¿Por qué hago esto?</i>

107
00:10:38,721 --> 00:10:41,599
DINO-FRIKI

108
00:10:48,064 --> 00:10:50,816
¡Eh! Los civiles no pueden estar aquí.

109
00:10:51,317 --> 00:10:52,276
¿Cómo...?

110
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
Un momento.

111
00:10:54,362 --> 00:10:57,698
Os conozco.
Sois parte de los seis de Nublar.

112
00:10:58,491 --> 00:11:00,951
¿Qué ocurre? ¿Darius está con vosotros?

113
00:11:01,994 --> 00:11:03,537
¿De qué conoce a Darius?

114
00:11:04,205 --> 00:11:06,832
¿Conocerle? Yo lo contraté.

115
00:11:06,832 --> 00:11:08,250
Soy Dudley Cabrera.

116
00:11:10,169 --> 00:11:12,922
¿No es usted el jefe del DPF?

117
00:11:13,798 --> 00:11:17,176
Un jefe. Director regional.

118
00:11:17,176 --> 00:11:18,386
Esta es mi región.

119
00:11:18,386 --> 00:11:21,931
Pues dos oficiales de su región
han intentado matarnos.

120
00:11:21,931 --> 00:11:23,641
¿De qué estáis hablando?

121
00:11:23,641 --> 00:11:26,936
Esos tipos
empujaron nuestra furgo por un puente.

122
00:11:26,936 --> 00:11:28,646
¿Qué? No.

123
00:11:28,646 --> 00:11:30,523
¿Usted no tuvo nada que ver?

124
00:11:30,523 --> 00:11:32,024
De ninguna manera.

125
00:11:32,900 --> 00:11:36,320
Venid, acompañadme.
Vayamos a un lugar seguro.

126
00:11:36,320 --> 00:11:37,363
Hablaremos...

127
00:11:39,824 --> 00:11:40,908
¡Eh!

128
00:11:44,036 --> 00:11:45,037
¿Darius?

129
00:11:55,464 --> 00:11:56,882
Los mensajes de voz

130
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
los mandaste tras su muerte.

131
00:11:59,552 --> 00:12:01,137
Hay cientos.

132
00:12:02,096 --> 00:12:03,556
¿Qué no me cuentas?

133
00:12:10,020 --> 00:12:12,314
Estaba enamorado de Brooklynn.

134
00:12:14,150 --> 00:12:14,984
¿Qué?

135
00:12:16,026 --> 00:12:17,445
¿Cuándo...?

136
00:12:17,987 --> 00:12:19,321
¿Cuando ella y yo...?

137
00:12:19,321 --> 00:12:21,782
¡No! ¡Jamás! Lo prometo.

138
00:12:22,283 --> 00:12:27,246
No empecé a sentirme así
hasta después de que cortarais.

139
00:12:27,830 --> 00:12:30,207
Ni siquiera sabía que podía pasar.

140
00:12:31,167 --> 00:12:33,544
Pero cuando vino a quedarse conmigo,

141
00:12:34,837 --> 00:12:36,547
la cosa cambió.

142
00:12:52,271 --> 00:12:57,735
Así que mi mejor amigo
se enamoró de mi exnovia.

143
00:13:01,447 --> 00:13:03,199
¿Ella te correspondía?

144
00:13:05,201 --> 00:13:06,076
¿Darius?

145
00:13:08,787 --> 00:13:09,663
¿Darius?

146
00:13:11,499 --> 00:13:13,876
Brooklynn me llamó la noche que murió.

147
00:13:13,876 --> 00:13:17,463
Dejó un par de mensajes de voz,
pero hay uno sin enviar.

148
00:13:17,463 --> 00:13:19,006
VÍDEOS
VÍDEO NO ENVIADO

149
00:13:19,006 --> 00:13:20,382
Es un vídeo.

150
00:13:24,303 --> 00:13:25,304
¡Por aquí!

151
00:13:28,098 --> 00:13:32,061
¿Ese tal Cabrera está metido en esto
o es que trabaja fatal?

152
00:13:32,061 --> 00:13:34,605
Da igual, no deberíamos confiar en él.

153
00:13:34,605 --> 00:13:37,066
Pero me ha parecido algo despistado.

154
00:13:37,650 --> 00:13:39,944
Entraremos en alguna oficina.

155
00:13:39,944 --> 00:13:43,864
Podríamos averiguar
por qué nos persiguen dos tíos del DPF.

156
00:13:43,864 --> 00:13:47,826
O encontrar un teléfono
para poder avisar a Darius y a Kenji.

157
00:13:48,827 --> 00:13:49,662
Eso.

158
00:13:51,205 --> 00:13:52,039
Allí.

159
00:13:55,167 --> 00:13:56,961
Esperad, ¿habéis oído eso?

160
00:14:00,047 --> 00:14:01,840
¿Es quien creo que es?

161
00:14:07,972 --> 00:14:08,806
¡Bulti!

162
00:14:09,348 --> 00:14:13,352
Sabía que escaparías de esos raptores.
Espero que sufrieran.

163
00:14:13,352 --> 00:14:15,312
Tranquila, te liberaremos.

164
00:14:23,112 --> 00:14:27,366
Nunca le gustó estar encerrada,
pero esto es distinto.

165
00:14:28,117 --> 00:14:30,995
Algo va mal. Parece...

166
00:14:30,995 --> 00:14:31,912
¿Muerta?

167
00:14:32,496 --> 00:14:35,833
Aquí pone que el dinosaurio
número siete ha fallecido.

168
00:14:35,833 --> 00:14:39,545
Ya habéis visto cómo esos tipos
trataban a los dinosaurios.

169
00:14:39,545 --> 00:14:41,672
¿Y si le han hecho algo a Bulti?

170
00:14:44,341 --> 00:14:46,260
Os juro que si...

171
00:14:46,802 --> 00:14:48,721
¿Qué llave abre esta cosa?

172
00:14:55,102 --> 00:14:56,645
¡Venga!

173
00:14:59,732 --> 00:15:01,859
Vamos nosotras. Tú libera a Bulti.

174
00:15:02,484 --> 00:15:04,069
¿Estaréis bien?

175
00:15:06,447 --> 00:15:07,489
Solo preguntaba.

176
00:15:08,616 --> 00:15:10,826
¡Ah, hola!

177
00:15:11,952 --> 00:15:12,786
Bu.

178
00:15:13,871 --> 00:15:15,497
Pero ¿qué...?

179
00:15:21,795 --> 00:15:24,131
Tranquila, peque. Te sacaré de aquí.

180
00:15:30,054 --> 00:15:31,889
<i>Te he llamado, te he escrito.</i>

181
00:15:31,889 --> 00:15:34,433
<i>Hasta te he dejado mensajes de voz.</i>

182
00:15:34,433 --> 00:15:38,562
<i>Y ya sabes que detesto hacer eso.
¡Sabes que esto es importante!</i>

183
00:15:43,817 --> 00:15:47,488
<i>Dijiste que vendrías.
Estoy preocupada, Darius.</i>

184
00:15:50,199 --> 00:15:53,410
¿Qué es eso? ¿Está oyendo algo?

185
00:16:12,972 --> 00:16:14,390
Dios mío.

186
00:16:23,482 --> 00:16:24,900
Te necesitaba.

187
00:16:26,151 --> 00:16:27,403
Y no estuviste allí.

188
00:16:31,573 --> 00:16:34,743
Tú y yo... somos como hermanos, ¿no?

189
00:16:42,418 --> 00:16:43,794
Pues sé sincero.

190
00:16:44,503 --> 00:16:48,215
Si querías a Brooklynn,
y me refiero a quererla de verdad...

191
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
¿por qué no fuiste?

192
00:17:49,193 --> 00:17:52,196
Si lo seguimos,
sabremos quién va a comprarlo.

193
00:18:00,245 --> 00:18:01,246
Vámonos.

194
00:18:16,762 --> 00:18:17,888
¡Alto!

195
00:18:18,555 --> 00:18:20,307
¿Es que no se cansa nunca?

196
00:18:25,896 --> 00:18:27,189
¡Mira!

197
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
¡Eh, vale!

198
00:18:36,824 --> 00:18:37,741
¡Sí!

199
00:18:38,826 --> 00:18:39,660
Gracias.

200
00:18:54,424 --> 00:18:56,468
¡Vaya! Por qué poco.

201
00:18:58,887 --> 00:19:00,139
- ¡Yaz!
- ¡Agárrate!

202
00:19:23,579 --> 00:19:27,040
Hola, peque. Tranquila.
Vamos a sacarte de aquí.

203
00:19:29,585 --> 00:19:31,420
Venga, Bulti. Vámonos.

204
00:19:34,214 --> 00:19:35,549
¿Qué contenedor es?

205
00:19:36,466 --> 00:19:38,051
El anquilosaurio.

206
00:19:44,474 --> 00:19:49,313
Yaz, te quiero,
pero no podemos seguir yendo en círculos.

207
00:19:49,313 --> 00:19:50,898
¡Necesitamos un plan!

208
00:19:54,902 --> 00:19:56,528
¿Causamos un poco de caos?

209
00:19:57,279 --> 00:19:58,113
Vale.

210
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
¡O mejor no!

211
00:20:11,210 --> 00:20:14,421
¡Estampida de dinosaurios, marchando!

212
00:20:21,345 --> 00:20:23,722
Vaya, eso suele funcionar.

213
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
Pasemos al plan B.

214
00:20:40,405 --> 00:20:42,741
¡Aguanta, Ben! ¡Ya vamos!

215
00:20:50,874 --> 00:20:52,167
¿Qué miráis?

216
00:21:05,055 --> 00:21:06,848
¡No!

217
00:21:08,016 --> 00:21:08,892
¡No!

218
00:21:16,650 --> 00:21:19,361
Este es el plan.
Cogemos a Ben y a Bulti...

219
00:21:19,361 --> 00:21:20,279
Espera.

220
00:21:20,904 --> 00:21:23,323
Veo dónde está, pero...

221
00:21:23,949 --> 00:21:25,701
no va a gustarte.

222
00:21:34,626 --> 00:21:37,212
Sí, no me gusta nada.

223
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
Subtítulos: Aida Martínez

