1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
TEORIA DEL CAOS

2
00:00:48,548 --> 00:00:51,050
DIPARTIMENTO DELLA FAUNA
SELVATICA PREISTORICA

3
00:00:51,050 --> 00:00:53,720
"LA CONSEGNA"

4
00:00:54,304 --> 00:00:57,265
TRATTO DAL ROMANZO "JURASSIC PARK"
DI MICHAEL CRICHTON

5
00:01:38,765 --> 00:01:41,976
Huh. Apnea notturna, probabilmente.

6
00:01:41,976 --> 00:01:45,021
Quanto ci vorrà prima che si svegli?

7
00:01:47,440 --> 00:01:50,318
Cerchiamo di capire almeno dove siamo.

8
00:02:20,765 --> 00:02:24,811
Un territorio sconfinato,
ma nessun cartello stradale.

9
00:02:24,811 --> 00:02:26,104
Ok, perfetto.

10
00:02:26,104 --> 00:02:30,400
Ora puoi scendere prima
che svanisca l'effetto del tranquillante?

11
00:03:01,264 --> 00:03:03,224
Direi che è decisamente

12
00:03:03,224 --> 00:03:07,186
il posto perfetto per un acquisto illegale
di dinosauri.

13
00:03:07,186 --> 00:03:11,357
Sì, ma il messaggio diceva
che la consegna è a mezzanotte.

14
00:03:11,357 --> 00:03:14,569
Perfetto!
Per una volta che siamo in anticipo.

15
00:03:14,569 --> 00:03:17,488
Direi che è meglio se ci nascondiamo.

16
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
Beh, non avrà cinque stelle, ma...

17
00:03:23,119 --> 00:03:24,746
Cosa può andare storto?

18
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
Che c'è?

19
00:03:41,971 --> 00:03:44,974
Niente. Pensavo di avere addosso un ragno.

20
00:03:56,611 --> 00:04:01,616
Splendido monolocale
con vasca in stile rustico e vista cielo.

21
00:04:03,284 --> 00:04:04,994
Preferisco la doccia.

22
00:04:06,913 --> 00:04:10,917
Avrei dovuto portare il mio camper.

23
00:04:10,917 --> 00:04:13,962
Tutti quegli sticker, sprecati!

24
00:04:23,471 --> 00:04:26,808
Allora... l'appartamento di Brooklynn, eh?

25
00:04:26,808 --> 00:04:28,393
Completamente segreto.

26
00:04:28,393 --> 00:04:30,144
È pazzesco, no?

27
00:04:30,144 --> 00:04:31,479
Assurdo!

28
00:04:31,479 --> 00:04:33,273
Che altro nascondeva?

29
00:04:33,273 --> 00:04:34,524
Esatto!

30
00:04:37,068 --> 00:04:39,404
Brooklynn viveva al telefono.

31
00:04:39,404 --> 00:04:43,283
Se ha lasciato qualche indizio,
è senza dubbio lì dentro.

32
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
134 NUOVI MESSAGGI IN SEGRETERIA

33
00:04:51,457 --> 00:04:54,711
È il caso di curiosare così
nel suo telefono?

34
00:04:54,711 --> 00:04:57,755
È privato. È come leggere il suo diario.

35
00:04:57,755 --> 00:05:00,967
Abbiamo appena perquisito
il suo appartamento.

36
00:05:00,967 --> 00:05:03,511
Direi che la sua privacy è andata.

37
00:05:04,804 --> 00:05:06,764
Ehm, ok.

38
00:05:08,182 --> 00:05:09,767
Vediamo che combinava.

39
00:05:59,150 --> 00:05:59,984
Ooh!

40
00:06:02,195 --> 00:06:03,112
Spostalo!

41
00:06:05,031 --> 00:06:06,282
Indietro!

42
00:06:09,744 --> 00:06:10,870
Ooh!

43
00:06:11,454 --> 00:06:14,207
Vuoi davvero fare un altro turno di notte?

44
00:06:14,207 --> 00:06:17,085
Ci pagano abbastanza
per cacciare dinosauri?

45
00:06:17,085 --> 00:06:20,088
Che ne dici di non parlarne all'aperto?

46
00:06:20,088 --> 00:06:21,005
Scusa.

47
00:06:24,926 --> 00:06:26,260
È ora di alzarsi!

48
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
Ehi! Jared! Jensen!

49
00:06:35,269 --> 00:06:37,021
Che state facendo?

50
00:06:37,021 --> 00:06:40,525
Non serve darle la scossa così
quando è sedata.

51
00:06:41,109 --> 00:06:45,113
Mandatela nel campo con gli altri,
senza farle male.

52
00:06:46,948 --> 00:06:49,158
Ha sempre qualcosa da ridire.

53
00:06:52,745 --> 00:06:57,750
Ci serve un telefono per dire a Darius
e Kenji che sappiamo chi ci insegue.

54
00:07:03,131 --> 00:07:04,090
Indietro!

55
00:07:26,737 --> 00:07:29,115
Sono un sacco di dinosauri.

56
00:07:29,115 --> 00:07:30,032
Ehi!

57
00:07:36,831 --> 00:07:39,250
<i>Hai portato le bevande proteiche?</i>

58
00:07:39,250 --> 00:07:41,544
<i>Sto morendo di fame!</i>

59
00:07:42,086 --> 00:07:46,424
<i>Devo tenermi in forma se voglio
fare l'arrampicata nel weekend.</i>

60
00:07:46,424 --> 00:07:49,385
<i>No, le ho dimenticate.
Non so perché le bevi.</i>

61
00:07:49,385 --> 00:07:52,305
<i>Sono peggio della pizza surgelata
di Nublar.</i>

62
00:07:52,305 --> 00:07:56,142
<i>Ehi! Non c'è guadagno senza dolore!</i>

63
00:07:57,226 --> 00:07:58,686
<i>Mi stai filmando?</i>

64
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
<i>Mi sembrava carino.</i>

65
00:08:01,147 --> 00:08:04,817
<i>Che cosa ti sembrava carino? Noi?</i>

66
00:08:04,817 --> 00:08:10,490
<i>Io parlavo del picnic,
ma anche noi non siamo male, no?</i>

67
00:08:10,990 --> 00:08:14,577
<i>Io ti trovo carina,
mia bella orsacchiotta.</i>

68
00:08:14,577 --> 00:08:17,580
<i>Anche tu sei carino, mio Kenji Wenji.</i>

69
00:08:18,581 --> 00:08:20,875
<i>Brooklynn, mi stai schiacciando.</i>

70
00:08:20,875 --> 00:08:22,084
<i>Non è vero.</i>

71
00:08:22,084 --> 00:08:24,629
Sei abbastanza in imbarazzo adesso?

72
00:08:24,629 --> 00:08:26,380
- Perché io sì.
- Ok.

73
00:08:26,380 --> 00:08:28,049
Niente più video.

74
00:08:28,049 --> 00:08:30,635
Ma non abbiamo letto i messaggi.

75
00:08:31,385 --> 00:08:34,138
Neanche la segreteria. Sembra piena.

76
00:08:35,473 --> 00:08:37,975
Certo, per sentire altre moine.

77
00:08:37,975 --> 00:08:40,144
Non possono essere tutti miei.

78
00:08:40,770 --> 00:08:44,774
Saranno tutte robocall,
roba di pubblicità.

79
00:08:44,774 --> 00:08:46,692
Robocall? Sul serio?

80
00:08:48,152 --> 00:08:51,072
Comunque sono cose personali.

81
00:08:51,072 --> 00:08:53,866
Sembra un'invasione della sua privacy.

82
00:08:54,367 --> 00:08:55,576
Non pensi?

83
00:08:56,327 --> 00:08:57,495
Che cosa nascondi?

84
00:08:58,829 --> 00:09:00,915
Nascondere? Che vuoi dire?

85
00:09:00,915 --> 00:09:03,501
Non ho nulla da nascondere.

86
00:09:03,501 --> 00:09:08,256
Non ho nemmeno un posto per nascondere
quello che non sto... nascondendo.

87
00:09:09,257 --> 00:09:10,800
Sei strano.

88
00:09:11,759 --> 00:09:13,469
No! Kenji!

89
00:09:19,433 --> 00:09:21,060
Kenji, dammi il telefono.

90
00:09:22,687 --> 00:09:23,688
No.

91
00:09:24,272 --> 00:09:25,606
Ridammelo!

92
00:09:25,606 --> 00:09:27,108
Ma che ti prende?

93
00:09:35,783 --> 00:09:36,993
Non è per te!

94
00:09:38,202 --> 00:09:39,495
Perché fai così?

95
00:09:39,495 --> 00:09:41,455
Lascia stare, Kenji!

96
00:09:42,039 --> 00:09:43,833
- Dai qua!
- Darius, basta!

97
00:09:47,753 --> 00:09:49,213
Ma che ti prende?

98
00:10:01,934 --> 00:10:04,812
Darius, che succede?

99
00:10:06,981 --> 00:10:08,649
<i>Ciao, Brooklynn, sono io.</i>

100
00:10:09,317 --> 00:10:12,278
<i>Ricordi l'uccello che ti defecò in testa?</i>

101
00:10:12,278 --> 00:10:15,364
<i>Ti faceva così schifo che volevi vomitare.</i>

102
00:10:16,240 --> 00:10:20,661
<i>Ho appena visto un uccello
e mi è rivenuto in mente...</i>

103
00:10:21,245 --> 00:10:24,123
<i>Sì. Ok, ciao!</i>

104
00:10:25,708 --> 00:10:27,084
<i>Ciao, Brooklynn.</i>

105
00:10:27,877 --> 00:10:28,711
<i>Volevo solo...</i>

106
00:10:31,213 --> 00:10:33,758
<i>Volevo solo dirti che... mi manchi.</i>

107
00:10:35,926 --> 00:10:37,762
<i>Ma che cosa sto facendo?</i>

108
00:10:38,721 --> 00:10:41,599
DINO ESPERTO

109
00:10:48,064 --> 00:10:50,816
Ehi! I civili non possono stare qui.

110
00:10:51,317 --> 00:10:52,276
Come avete...

111
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
Un momento.

112
00:10:54,362 --> 00:10:57,698
Io vi conosco.
Fate parte dei sei di Nublar.

113
00:10:58,532 --> 00:11:00,951
Che succede? Darius è con voi?

114
00:11:01,994 --> 00:11:03,537
Come conosci Darius?

115
00:11:04,205 --> 00:11:06,832
Conoscerlo? L'ho assunto io.

116
00:11:06,832 --> 00:11:08,250
Sono Dudley Cabrera.

117
00:11:10,169 --> 00:11:12,922
Non sei, tipo, il capo del DPW?

118
00:11:13,798 --> 00:11:18,386
Un capo. Direttore regionale.
Questa è la mia regione.

119
00:11:18,386 --> 00:11:21,931
Beh, "capo", due dei tuoi agenti
volevano ucciderci.

120
00:11:21,931 --> 00:11:23,641
Ma che stai dicendo?

121
00:11:23,641 --> 00:11:26,936
I due appena arrivati
ci hanno buttati in mare.

122
00:11:26,936 --> 00:11:28,646
Che cosa? No.

123
00:11:28,646 --> 00:11:30,523
Quindi tu non c'entri?

124
00:11:30,523 --> 00:11:32,024
Certo che no.

125
00:11:32,900 --> 00:11:36,320
Venite con me. Andiamo in un posto sicuro.

126
00:11:36,320 --> 00:11:37,363
Voglio capire...

127
00:11:39,824 --> 00:11:40,908
Ehi!

128
00:11:44,036 --> 00:11:45,037
Darius?

129
00:11:55,464 --> 00:11:56,882
Questi messaggi,

130
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
tutti dopo che era morta...

131
00:11:59,552 --> 00:12:01,137
Ce ne sono centinaia.

132
00:12:02,096 --> 00:12:03,556
Cos'è che non mi dici?

133
00:12:10,020 --> 00:12:12,314
Ero innamorato di Brooklynn.

134
00:12:14,150 --> 00:12:14,984
Che cosa?

135
00:12:16,026 --> 00:12:17,445
Quando è...

136
00:12:18,028 --> 00:12:19,321
Quando io e lei...

137
00:12:19,321 --> 00:12:21,782
No! Mai! Te lo giuro.

138
00:12:22,283 --> 00:12:27,246
Ho cominciato a provare qualcosa
solo dopo che vi siete lasciati.

139
00:12:27,830 --> 00:12:30,207
Non pensavo di potermi sentire così.

140
00:12:31,167 --> 00:12:33,544
Ma quando è venuta a stare da me,

141
00:12:34,837 --> 00:12:36,547
qualcosa è cambiato.

142
00:12:52,271 --> 00:12:57,735
Quindi il mio migliore amico
si è innamorato della mia ex fidanzata.

143
00:13:01,447 --> 00:13:03,199
E lei ricambiava?

144
00:13:05,201 --> 00:13:06,076
Darius?

145
00:13:08,787 --> 00:13:09,663
Darius?

146
00:13:11,499 --> 00:13:13,876
Brooklynn mi chiamò quella notte lì.

147
00:13:13,876 --> 00:13:17,463
Lasciò due messaggi,
ma qui ce n'è uno non inviato.

148
00:13:17,463 --> 00:13:19,006
VIDEO NON INVIATO

149
00:13:19,006 --> 00:13:20,382
È un video.

150
00:13:24,303 --> 00:13:25,304
Di qua!

151
00:13:28,098 --> 00:13:32,061
Quel Cabrera è coinvolto
o è solo un pessimo capo?

152
00:13:32,061 --> 00:13:34,605
Comunque, non possiamo fidarci.

153
00:13:34,605 --> 00:13:37,066
Però mi è sembrato distratto.

154
00:13:37,650 --> 00:13:39,860
Queste apriranno qualche ufficio.

155
00:13:39,860 --> 00:13:43,864
Magari scopriamo perché quei
due agenti ce l'avevano con noi.

156
00:13:43,864 --> 00:13:47,826
O almeno ci sarà un telefono
per chiamare Darius e Kenji.

157
00:13:48,827 --> 00:13:49,662
Esatto.

158
00:13:51,205 --> 00:13:52,039
Laggiù.

159
00:13:55,167 --> 00:13:56,961
Avete sentito anche voi?

160
00:14:00,047 --> 00:14:01,840
È quello che penso?

161
00:14:07,972 --> 00:14:08,806
Bumpy!

162
00:14:09,348 --> 00:14:13,352
Sapevo che avresti dato una lezione
a quei velociraptor.

163
00:14:13,352 --> 00:14:15,312
Tranquilla. Ti faremo uscire.

164
00:14:23,112 --> 00:14:27,366
Non ha mai amato essere rinchiusa,
ma stavolta sembra diverso.

165
00:14:28,117 --> 00:14:30,995
C'è qualcosa che non va. Sembra...

166
00:14:30,995 --> 00:14:31,912
Morta?

167
00:14:32,496 --> 00:14:35,958
Qui dice
che il dinosauro sette è deceduto.

168
00:14:35,958 --> 00:14:39,378
Avete visto
come trattavano gli altri dinosauri.

169
00:14:39,378 --> 00:14:41,672
E se hanno fatto qualcosa a Bumpy?

170
00:14:44,341 --> 00:14:46,260
Giuro che se l'hanno...

171
00:14:46,802 --> 00:14:48,721
Quale sarà quella giusta?

172
00:14:55,102 --> 00:14:56,645
Forza!

173
00:14:59,857 --> 00:15:01,859
Lascialo a noi. Tu salva Bumpy.

174
00:15:02,484 --> 00:15:04,069
Sicure di farcela?

175
00:15:06,447 --> 00:15:07,489
Chiedevo così.

176
00:15:08,616 --> 00:15:10,826
Ehi, salve!

177
00:15:11,952 --> 00:15:12,786
Buu!

178
00:15:13,871 --> 00:15:15,497
Ma che...

179
00:15:21,795 --> 00:15:24,131
Tranquilla, ti faremo uscire.

180
00:15:30,095 --> 00:15:31,889
<i>Ti ho chiamato e scritto.</i>

181
00:15:31,889 --> 00:15:34,433
<i>Ti ho lasciato pure dei messaggi.</i>

182
00:15:34,433 --> 00:15:38,562
<i>Sai che odio la segreteria
quindi sai che è urgente.</i>

183
00:15:43,817 --> 00:15:45,569
<i>Avevi detto che venivi.</i>

184
00:15:46,111 --> 00:15:47,488
<i>Ho paura, Darius.</i>

185
00:15:50,199 --> 00:15:53,410
Che cos'è? Sta ascoltando qualcosa?

186
00:16:12,972 --> 00:16:14,390
Oddio.

187
00:16:23,482 --> 00:16:24,900
Aveva bisogno di te.

188
00:16:26,151 --> 00:16:27,403
E tu non c'eri.

189
00:16:31,573 --> 00:16:32,408
Io e te,

190
00:16:33,325 --> 00:16:34,743
siamo fratelli, no?

191
00:16:42,418 --> 00:16:43,794
Allora sii sincero.

192
00:16:44,628 --> 00:16:48,215
Se amavi Brooklynn, se la amavi veramente...

193
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
perché non eri lì con lei?

194
00:17:49,193 --> 00:17:52,196
Se lo seguiamo, troveremo il compratore.

195
00:18:00,245 --> 00:18:01,663
Dobbiamo andare.

196
00:18:16,762 --> 00:18:17,888
Ferme!

197
00:18:18,555 --> 00:18:20,307
Ma non si arrende mai?

198
00:18:25,896 --> 00:18:27,189
Guarda!

199
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
Ooh, ok!

200
00:18:36,824 --> 00:18:37,741
Sì!

201
00:18:38,826 --> 00:18:39,660
Grazie.

202
00:18:54,424 --> 00:18:56,468
Ci è mancato poco.

203
00:18:58,887 --> 00:19:00,139
- Yaz!
- Tieniti!

204
00:19:23,579 --> 00:19:27,040
Tranquilla, bella. Andiamo via di qui.

205
00:19:29,585 --> 00:19:31,420
Bumpy, dobbiamo andare.

206
00:19:34,214 --> 00:19:35,549
Che container è?

207
00:19:36,466 --> 00:19:38,051
L'anchilosauro.

208
00:19:44,474 --> 00:19:49,313
Yaz, io ti amo, ma non possiamo
continuare ad andare in tondo.

209
00:19:49,313 --> 00:19:50,898
Ci serve un piano!

210
00:19:54,943 --> 00:19:56,528
Ti va di fare casino?

211
00:19:57,279 --> 00:19:58,113
Forse.

212
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
O forse no!

213
00:20:11,210 --> 00:20:14,421
Mandria di dinosauri in arrivo!

214
00:20:21,345 --> 00:20:23,722
Hmm. Di solito funziona.

215
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
Piano B, allora.

216
00:20:40,405 --> 00:20:42,741
Resisti, Ben, arriviamo!

217
00:20:50,874 --> 00:20:52,167
Che hai da guardare?

218
00:21:05,055 --> 00:21:06,848
No!

219
00:21:08,016 --> 00:21:08,892
No!

220
00:21:16,650 --> 00:21:19,361
Ecco il piano. Prendiamo Ben e Bumpy e...

221
00:21:19,361 --> 00:21:20,279
Aspetta.

222
00:21:20,904 --> 00:21:23,323
Ho visto dov'è, ma...

223
00:21:23,949 --> 00:21:25,701
non ti piacerà.

224
00:21:34,626 --> 00:21:37,212
Già, non mi piace per niente.

225
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh

