1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:00:48,548 --> 00:00:51,050
DIREKTORATET FOR FORHISTORISK DYRELIV

3
00:00:51,050 --> 00:00:53,720
"LEVERANSEN"

4
00:00:54,304 --> 00:00:57,265
BASERT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK"

5
00:01:38,765 --> 00:01:41,976
Hm. Trolig søvnapné.

6
00:01:41,976 --> 00:01:45,021
Hvor mye lenger kan den sove?

7
00:01:47,524 --> 00:01:49,901
Kanskje vi kan finne ut hvor vi er.

8
00:02:20,765 --> 00:02:24,811
Bare mye åpen vei.
Jeg ser ingen skilt eller noe sånt.

9
00:02:24,811 --> 00:02:28,648
Ok. Kan du komme tilbake
før bedøvelsen slutter å virke,

10
00:02:28,648 --> 00:02:30,400
og den tingen våkner?

11
00:03:01,264 --> 00:03:07,186
Dette ser ut som et sted et tvilsomt,
ulovlig dinosaurkjøp ville finne sted.

12
00:03:07,186 --> 00:03:11,357
Ja. Men ifølge meldingen
skjer leveransen først ved midnatt.

13
00:03:11,357 --> 00:03:14,569
Flott. For første gang
er vi tidlig ute til noe.

14
00:03:14,569 --> 00:03:17,488
Vi bør ikke oppholde oss
under åpen himmel.

15
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
Jeg tviler på at det er femstjerners, men...

16
00:03:23,161 --> 00:03:24,621
Hva kan gå galt?

17
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
Hva er det?

18
00:03:41,971 --> 00:03:44,974
Ingenting. Jeg trodde
en edderkopp var på meg.

19
00:03:56,611 --> 00:04:01,616
En sjarmerende ettroms
med rustikt badekar og takvindu.

20
00:04:03,284 --> 00:04:04,994
Jeg foretrekker dusj.

21
00:04:06,913 --> 00:04:10,917
Jeg angrer på
at jeg ikke tok med campingvognen min.

22
00:04:10,917 --> 00:04:13,962
Alle klistremerkene har gått til spille!

23
00:04:23,471 --> 00:04:26,975
Så... Brooklynns bolig, hva?

24
00:04:26,975 --> 00:04:28,393
En hemmelig bolig.

25
00:04:28,393 --> 00:04:30,144
Det er vilt, eller hva?

26
00:04:30,144 --> 00:04:31,479
Helt vilt!

27
00:04:31,479 --> 00:04:34,524
- Lurer på hva mer hun skjulte.
- Jeg også!

28
00:04:37,151 --> 00:04:39,404
Brooklynn levde på mobilen sin.

29
00:04:39,404 --> 00:04:43,283
Om noe vil fortelle oss hva hun drev med,
så er det den.

30
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
NÅ 134
NY TALEMELDING

31
00:04:51,457 --> 00:04:54,669
Bør vi virkelig snoke i mobilen hennes?

32
00:04:54,669 --> 00:04:57,755
Det virker litt privat,
som å lese dagboken.

33
00:04:57,755 --> 00:05:00,967
Vi har nettopp
lett gjennom leiligheten hennes.

34
00:05:00,967 --> 00:05:03,553
Det er for sent å tenke på privatlivet.

35
00:05:04,804 --> 00:05:06,764
Øh, ok.

36
00:05:08,182 --> 00:05:09,767
Vi ser hva hun drev med.

37
00:06:02,195 --> 00:06:03,112
Flytt deg!

38
00:06:05,031 --> 00:06:06,282
Unna!

39
00:06:11,454 --> 00:06:14,332
Tok du virkelig enda en kveldsvakt?

40
00:06:14,332 --> 00:06:17,085
Er dinoene verdt de ekstra pengene?

41
00:06:17,085 --> 00:06:20,088
Kanskje du ikke bør snakke om det her ute.

42
00:06:20,088 --> 00:06:21,005
Unnskyld.

43
00:06:24,926 --> 00:06:26,260
Opp og hopp.

44
00:06:32,725 --> 00:06:37,021
Hei! Jared! Jensen! Hva driver dere med?

45
00:06:37,021 --> 00:06:40,525
Dere trenger ikke å gi støt
etter så mye bedøvelse.

46
00:06:41,109 --> 00:06:45,113
Bare få henne ut på åkeren, uskadd.

47
00:06:46,948 --> 00:06:49,158
Han har alltid noe å si.

48
00:06:52,870 --> 00:06:57,750
Vi finner en telefon. Darius og Kenji må
vite at vi fant de som jaktet på oss.

49
00:07:03,131 --> 00:07:04,090
Unna!

50
00:07:26,737 --> 00:07:29,115
Det er mange dinosaurer.

51
00:07:29,115 --> 00:07:30,032
Hei!

52
00:07:36,831 --> 00:07:41,544
<i>Tok du med proteindrikkene?
Jeg er skrubbsulten!</i>

53
00:07:42,086 --> 00:07:46,424
<i>Jeg må holde meg i form
hvis jeg skal klatre neste helg.</i>

54
00:07:46,424 --> 00:07:49,635
<i>Jeg glemte dem.
Hvorfor drikker du dem egentlig?</i>

55
00:07:49,635 --> 00:07:53,139
<i>De smaker verre
enn frossenpizzaen på Nublar.</i>

56
00:07:53,139 --> 00:07:56,142
<i>Ingen smerte, ingen gevinst!</i>

57
00:07:57,226 --> 00:07:58,686
<i>Filmer du dette?</i>

58
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
<i>Jeg syntes det var søtt.</i>

59
00:08:01,147 --> 00:08:04,817
<i>Akkurat,
og er vi "det" i dette scenarioet?</i>

60
00:08:04,817 --> 00:08:10,490
<i>Jeg siktet til pikniken,
men vi er ganske søte, hva?</i>

61
00:08:10,990 --> 00:08:14,577
<i>Jeg syns du er søt, Brookie-pus.</i>

62
00:08:14,577 --> 00:08:17,580
<i>Og du er kjempesøt, min lille Kenji Wenji.</i>

63
00:08:18,581 --> 00:08:20,875
<i>Brooklynn, du skviser meg.</i>

64
00:08:20,875 --> 00:08:22,084
<i>Det gjør jeg ikke.</i>

65
00:08:22,084 --> 00:08:24,629
Er du ubekvem nok ennå?

66
00:08:24,629 --> 00:08:28,049
- Jeg er nemlig det.
- Ok. Vi slutter å se på videoer.

67
00:08:28,049 --> 00:08:30,635
Men vi har ikke sjekket SMS-ene engang.

68
00:08:31,385 --> 00:08:34,138
Eller talepostkassen. Den er stappfull.

69
00:08:35,473 --> 00:08:37,975
Mer babyprat fra Kenji blir flott.

70
00:08:37,975 --> 00:08:40,269
Ikke alle de kan være fra meg.

71
00:08:40,770 --> 00:08:44,774
Det er nok for det meste
forhåndsinnspilte meldinger.

72
00:08:44,774 --> 00:08:46,692
Mener du alvor?

73
00:08:48,152 --> 00:08:51,197
Uansett er dette for personlig.

74
00:08:51,197 --> 00:08:53,866
Som krenkelse av privatlivets fred.

75
00:08:54,367 --> 00:08:57,495
- Eller hva?
- Hva skjuler du?

76
00:08:58,829 --> 00:09:03,709
Skjuler? Hva mener du?
Jeg har ingenting å skjule.

77
00:09:03,709 --> 00:09:08,256
Jeg har ikke engang et sted å skjule
den tingen jeg... ikke skjuler.

78
00:09:09,257 --> 00:09:10,800
Du oppfører deg rart.

79
00:09:11,759 --> 00:09:13,511
Nei, Kenji!

80
00:09:19,433 --> 00:09:21,060
Kenji, gi meg telefonen.

81
00:09:22,687 --> 00:09:23,688
Nei.

82
00:09:24,272 --> 00:09:25,606
Bare få den tilbake!

83
00:09:25,606 --> 00:09:27,108
Hva er problemet?

84
00:09:35,783 --> 00:09:36,993
Det er ikke for deg!

85
00:09:38,202 --> 00:09:41,455
- Hvorfor bryr du deg så mye?
- La være, Kenji!

86
00:09:42,039 --> 00:09:43,833
- Få den!
- Slutt, Darius!

87
00:09:47,420 --> 00:09:49,213
Hva er galt med deg?

88
00:10:01,934 --> 00:10:04,812
Darius, hva foregår?

89
00:10:06,981 --> 00:10:12,194
<i>Hei, Brooklynn. Husker du den gangen
den fuglen bæsjet på hodet ditt,</i>

90
00:10:12,194 --> 00:10:15,364
<i>og du syntes det var så ekkelt
at du brekte deg?</i>

91
00:10:16,240 --> 00:10:20,661
<i>Jeg så nettopp en fugl
og tenkte på det, så...</i>

92
00:10:21,245 --> 00:10:24,123
<i>Ja. Ok, ha det!</i>

93
00:10:25,708 --> 00:10:27,084
<i>Hei, Brooklynn.</i>

94
00:10:27,877 --> 00:10:28,711
<i>Jeg bare...</i>

95
00:10:31,213 --> 00:10:33,758
<i>Jeg bare... savner deg.</i>

96
00:10:35,926 --> 00:10:37,762
<i>Hvorfor gjør jeg dette?</i>

97
00:10:38,721 --> 00:10:41,599
DINO-NERDEN

98
00:10:48,064 --> 00:10:52,276
Hei! Sivilister har ingen adgang her.
Hvordan kom dere...

99
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
Vent nå litt.

100
00:10:54,362 --> 00:10:57,698
Dere er en del av de seks fra Nublar.

101
00:10:58,532 --> 00:11:00,951
Hva foregår? Er Darius med dere?

102
00:11:01,994 --> 00:11:03,537
Hvordan kjenner du ham?

103
00:11:04,205 --> 00:11:06,832
Kjenner ham? Jeg ansatte ham.

104
00:11:06,832 --> 00:11:08,250
Dudley Cabrera.

105
00:11:10,169 --> 00:11:12,922
Er ikke du sjefen for DFD?

106
00:11:13,798 --> 00:11:18,386
En sjef. Regionsjef. Dette er min region.

107
00:11:18,386 --> 00:11:21,931
To betjenter fra regionen din
prøvde å drepe oss.

108
00:11:21,931 --> 00:11:23,641
Hva snakker du om?

109
00:11:23,641 --> 00:11:26,936
Gutta med de to dinoene
tvang vår bil utfor en bro.

110
00:11:26,936 --> 00:11:28,646
Hva for noe? Nei.

111
00:11:28,646 --> 00:11:32,024
- Så du hadde ingenting med saken å gjøre?
- Aldri.

112
00:11:32,900 --> 00:11:36,320
Bli med meg. Vi kan gå til et trygt sted.

113
00:11:36,320 --> 00:11:37,363
Finne ut...

114
00:11:39,824 --> 00:11:40,908
Du!

115
00:11:44,036 --> 00:11:45,037
Darius?

116
00:11:55,464 --> 00:11:56,882
De talemeldingene,

117
00:11:57,550 --> 00:12:01,137
alle fra etter hun døde...
Det er flere hundre av dem.

118
00:12:02,096 --> 00:12:03,556
Hva holder du tilbake?

119
00:12:10,020 --> 00:12:12,314
Jeg var forelsket i Brooklynn.

120
00:12:14,150 --> 00:12:14,984
Hva for noe?

121
00:12:16,026 --> 00:12:19,321
Når... Mens hun og jeg var...

122
00:12:19,321 --> 00:12:21,782
Nei! Aldri! Jeg lover.

123
00:12:22,283 --> 00:12:27,246
Jeg begynte ikke å få følelser for henne
før etter at du gjorde det slutt.

124
00:12:27,830 --> 00:12:33,544
Jeg trodde ikke jeg kunne føle det.
Men da hun kom for å bo hos meg,

125
00:12:34,837 --> 00:12:36,547
endret ting seg.

126
00:12:52,271 --> 00:12:57,735
Så min beste venn
forelsket seg i eksen min.

127
00:13:01,447 --> 00:13:03,199
Elsket hun deg tilbake?

128
00:13:05,201 --> 00:13:06,076
Darius?

129
00:13:08,787 --> 00:13:09,663
Darius?

130
00:13:11,499 --> 00:13:13,876
Hun ringte meg den kvelden hun døde.

131
00:13:13,876 --> 00:13:17,463
Etterlot talemeldinger,
men det er en usendt her.

132
00:13:17,463 --> 00:13:19,006
VIDEOER
USENDT VIDEO

133
00:13:19,006 --> 00:13:20,382
Det er en video.

134
00:13:24,303 --> 00:13:25,304
Denne veien!

135
00:13:28,098 --> 00:13:32,061
Er Cabrera med på det,
eller er han bare dårlig i jobben?

136
00:13:32,061 --> 00:13:37,066
Uansett bør vi ikke stole på ham.
Men han virket ganske uvitende.

137
00:13:37,650 --> 00:13:39,944
En av disse får oss inn i et kontor.

138
00:13:39,944 --> 00:13:43,864
Der kan det være info
om hvorfor betjentene jakter på oss.

139
00:13:43,864 --> 00:13:47,826
Eller en telefon
så vi kan advare Darius og Kenji.

140
00:13:48,827 --> 00:13:49,662
Nemlig.

141
00:13:51,205 --> 00:13:52,039
Der.

142
00:13:55,167 --> 00:13:56,961
Vent. Hørte du det?

143
00:14:00,047 --> 00:14:01,840
Er det den jeg tror?

144
00:14:07,972 --> 00:14:08,806
Bumpy!

145
00:14:09,348 --> 00:14:13,352
Jeg visste du ville unnslippe raptorene.
Du ga dem nok bank.

146
00:14:13,352 --> 00:14:15,312
Slapp av, vi skal få deg ut.

147
00:14:23,112 --> 00:14:27,366
Hun har aldri likt å være innestengt,
men dette er annerledes.

148
00:14:28,117 --> 00:14:30,995
Noe må være galt. Hun virker...

149
00:14:30,995 --> 00:14:31,912
Død?

150
00:14:32,496 --> 00:14:35,958
Det står at dino nummer syv er død.

151
00:14:35,958 --> 00:14:39,503
Dere så hvordan betjentene
behandlet dinosaurene.

152
00:14:39,503 --> 00:14:41,672
Kan de ha gjort noe mot Bumpy?

153
00:14:44,341 --> 00:14:48,721
Jeg sverger, hvis de...
Hvilken av dem åpner denne greia?

154
00:14:55,102 --> 00:14:56,645
Kom igjen!

155
00:14:59,857 --> 00:15:04,069
- Vi tar oss av det. Redd Bumpy.
- Er du sikker på at det vil gå bra?

156
00:15:06,447 --> 00:15:07,489
Jeg bare spør.

157
00:15:08,616 --> 00:15:10,826
Hei!

158
00:15:11,952 --> 00:15:12,786
Bø.

159
00:15:13,871 --> 00:15:15,497
Hva i...

160
00:15:21,795 --> 00:15:24,256
Slapp av. Vi skal få deg ut herfra.

161
00:15:30,095 --> 00:15:34,433
<i>Jeg har ringt og tekstet deg.
Til og med lagt igjen talemeldinger.</i>

162
00:15:34,433 --> 00:15:38,646
<i>Jeg hater talemeldinger,
så du vet dette er viktig!</i>

163
00:15:43,817 --> 00:15:45,569
<i>Du lovte å komme hit.</i>

164
00:15:46,111 --> 00:15:47,488
<i>Jeg er bekymret.</i>

165
00:15:50,199 --> 00:15:53,410
Hva er det? Lytter hun til noe?

166
00:16:12,972 --> 00:16:14,390
Jøye meg.

167
00:16:23,482 --> 00:16:24,900
Hun trengte deg.

168
00:16:26,151 --> 00:16:27,403
Du kom ikke.

169
00:16:31,573 --> 00:16:34,743
Du og jeg er brødre, ikke sant?

170
00:16:42,418 --> 00:16:48,215
Så vær ærlig mot meg.
Hvis du elsket Brooklynn høyt...

171
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
Hvorfor møtte du ikke opp?

172
00:17:49,193 --> 00:17:52,613
Følger vi den, finner vi nok kjøperen.

173
00:18:00,245 --> 00:18:01,246
Vi må dra.

174
00:18:16,762 --> 00:18:17,888
Stopp!

175
00:18:18,555 --> 00:18:20,307
Gir han aldri opp?

176
00:18:25,896 --> 00:18:27,189
Se!

177
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
Oi da!

178
00:18:36,824 --> 00:18:37,741
Ja!

179
00:18:38,826 --> 00:18:39,660
Takk.

180
00:18:54,424 --> 00:18:56,468
Puh! Det var nære på.

181
00:18:58,887 --> 00:19:00,139
- Yaz!
- Hold fast!

182
00:19:23,579 --> 00:19:27,040
Det går bra, jenta mi.
La oss få deg ut herfra.

183
00:19:29,585 --> 00:19:31,420
Kom an, Bumpy, vi må dra.

184
00:19:34,214 --> 00:19:35,591
Hvilken konteiner?

185
00:19:36,466 --> 00:19:38,051
Ankylosaurusen.

186
00:19:44,474 --> 00:19:49,313
Yaz, jeg elsker deg, men vi kan ikke
fortsette å kjøre i ring.

187
00:19:49,313 --> 00:19:50,898
Vi trenger en plan!

188
00:19:54,943 --> 00:19:58,113
- Vil du lage litt kaos?
- Kanskje.

189
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
Kanskje ikke!

190
00:20:11,210 --> 00:20:14,421
Her kommer et dino-stormløp!

191
00:20:21,345 --> 00:20:23,722
Hm. Det funker vanligvis.

192
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
Da blir det plan B.

193
00:20:40,405 --> 00:20:42,741
Hold ut, Ben, vi kommer!

194
00:20:50,874 --> 00:20:52,209
Hva ser dere på?

195
00:21:05,055 --> 00:21:06,848
Nei!

196
00:21:08,016 --> 00:21:08,892
Nei!

197
00:21:16,650 --> 00:21:19,361
Dette er planen:
Vi henter Ben og Bumpy og...

198
00:21:19,361 --> 00:21:23,323
Vent. Jeg ser hvor han er, men...

199
00:21:23,949 --> 00:21:25,701
Du vil ikke like det.

200
00:21:34,626 --> 00:21:37,212
Jeg liker det ikke i det hele tatt.

201
00:22:06,074 --> 00:22:10,245
Tekst: Rune Kinn Anjum

