1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
DE CHAOSTHEORIE

2
00:00:48,548 --> 00:00:51,050
DEPARTEMENT VAN PREHISTORISCHE DIEREN

3
00:00:51,050 --> 00:00:53,720
DE LOSPLAATS

4
00:00:54,304 --> 00:00:57,265
GEBASEERD OP <i>JURASSIC PARK</i>
VAN MICHAEL CRICHTON

5
00:01:38,765 --> 00:01:41,976
Waarschijnlijk slaapapneu.

6
00:01:41,976 --> 00:01:45,021
Hoeveel langer kan ie blijven slapen?

7
00:01:47,524 --> 00:01:49,901
We kunnen
uitzoeken waar we zijn.

8
00:02:20,765 --> 00:02:24,811
Een weg.
Ik zie geen borden.

9
00:02:24,811 --> 00:02:26,187
Oké, super.

10
00:02:26,187 --> 00:02:30,400
Kun je terugkomen
voordat de verdoving is uitgewerkt?

11
00:03:01,264 --> 00:03:03,224
Dit lijkt op...

12
00:03:03,224 --> 00:03:07,186
...een plek waar illegale aankoop
van dino's plaatsvindt.

13
00:03:07,186 --> 00:03:11,357
Er stond dat het lossen
pas om middernacht is.

14
00:03:11,357 --> 00:03:14,569
Super. Net nu we eens op tijd zijn.

15
00:03:14,569 --> 00:03:17,488
We kunnen ons beter verdekt opstellen.

16
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
Het heeft vast geen vijf sterren, maar...

17
00:03:23,161 --> 00:03:24,621
Wat kan er misgaan?

18
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
Wat?

19
00:03:41,971 --> 00:03:44,974
Niks. Ik dacht dat er een spin op me zat.

20
00:03:56,611 --> 00:04:01,616
Leuke woning
met rustiek bad en dakraam.

21
00:04:03,284 --> 00:04:04,994
Ik hou meer van douchen.

22
00:04:06,913 --> 00:04:10,917
Ja, had ik nu maar
m'n trailer meegenomen.

23
00:04:10,917 --> 00:04:13,962
Al m'n stickers verspild.

24
00:04:23,471 --> 00:04:26,975
Dus... Brooklynns woning.

25
00:04:26,975 --> 00:04:28,393
Een geheime woning.

26
00:04:28,393 --> 00:04:30,144
Dat is gestoord, toch?

27
00:04:30,144 --> 00:04:31,479
Echt gestoord.

28
00:04:31,479 --> 00:04:33,273
Wat verbergt ze nog meer?

29
00:04:33,273 --> 00:04:34,524
Inderdaad.

30
00:04:37,151 --> 00:04:39,404
Brooklynn kon niet zonder telefoon.

31
00:04:39,404 --> 00:04:43,283
Als iets ons meer kan vertellen,
is het dat ding.

32
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
134 NIEUWE VOICEMAILS

33
00:04:51,457 --> 00:04:54,711
Moeten we echt zo in haar telefoon neuzen?

34
00:04:54,711 --> 00:04:57,755
Best privé,
alsof je haar dagboek leest.

35
00:04:57,755 --> 00:05:00,967
We zijn net door
haar hele woning gegaan.

36
00:05:00,967 --> 00:05:03,511
Dat is een lang gepasseerd station.

37
00:05:04,804 --> 00:05:06,764
Oké.

38
00:05:08,182 --> 00:05:09,767
Eens kijken.

39
00:06:02,195 --> 00:06:03,112
Lopen.

40
00:06:05,031 --> 00:06:06,282
Terug.

41
00:06:11,454 --> 00:06:14,373
Ga je weer een nachtdienst doen?

42
00:06:14,373 --> 00:06:17,085
Zijn die dino's
het extra geld wel waard?

43
00:06:17,085 --> 00:06:21,005
Niet zo openlijk hierover praten.
- Sorry.

44
00:06:24,926 --> 00:06:26,260
Wakker worden.

45
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
Hé. Jared. Jensen.

46
00:06:35,269 --> 00:06:37,021
Wat doen jullie?

47
00:06:37,021 --> 00:06:40,525
Dat hoef je niet te doen
als ze verdoofd is.

48
00:06:41,109 --> 00:06:45,113
Neem haar mee, ongedeerd.

49
00:06:46,948 --> 00:06:49,158
Hij heeft altijd commentaar.

50
00:06:52,870 --> 00:06:57,750
We hebben een telefoon nodig.
Darius en Kenji moeten dit weten.

51
00:07:03,131 --> 00:07:04,090
Terug.

52
00:07:26,737 --> 00:07:29,115
Dat zijn veel dino's.

53
00:07:29,115 --> 00:07:30,032
Hé.

54
00:07:36,831 --> 00:07:39,250
Heb je die eiwitdrankjes?

55
00:07:39,250 --> 00:07:41,544
Ik rammel.

56
00:07:42,086 --> 00:07:46,424
Ik moet fit blijven
voor het klimmen volgend weekend.

57
00:07:46,424 --> 00:07:49,677
Vergeten.
Ik snap niet hoe je die kan drinken.

58
00:07:49,677 --> 00:07:52,305
Viezer
dan diepvriespizza op Nublar.

59
00:07:52,305 --> 00:07:56,142
Je moet er wat voor over hebben.

60
00:07:57,226 --> 00:07:58,686
Wacht, film je dit?

61
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
Ik vond het schattig.

62
00:08:01,147 --> 00:08:04,817
Zijn wij 'het' in dit scenario?

63
00:08:04,817 --> 00:08:10,490
Ik bedoelde de picknick,
maar wij zijn ook best schattig.

64
00:08:10,990 --> 00:08:14,577
Jij bent schattig, Bwookie Beer.

65
00:08:14,577 --> 00:08:17,580
Jij bent ook schattig,
Kenji Wenji.

66
00:08:18,581 --> 00:08:20,875
Brooklynn, je knijpt me.

67
00:08:20,875 --> 00:08:22,084
Doe ik niet.

68
00:08:22,084 --> 00:08:24,629
Voel je je al ongemakkelijk?

69
00:08:24,629 --> 00:08:26,380
Ik wel.
- Prima.

70
00:08:26,380 --> 00:08:28,049
We kijken niet verder.

71
00:08:28,049 --> 00:08:30,635
We hebben de berichten
niet gecheckt.

72
00:08:31,385 --> 00:08:34,138
Of haar voicemail.
Ze heeft er veel.

73
00:08:35,473 --> 00:08:37,975
Zin om
naar Kenji's geslijm te luisteren.

74
00:08:37,975 --> 00:08:40,144
Ze zijn niet allemaal van mij.

75
00:08:40,770 --> 00:08:44,774
Het zijn waarschijnlijk
vooral robots of zo.

76
00:08:44,774 --> 00:08:46,692
Robots? Serieus?

77
00:08:48,152 --> 00:08:51,197
Dit gaat te ver.
Het is te persoonlijk.

78
00:08:51,197 --> 00:08:53,866
Alsof we haar privacy schenden.

79
00:08:54,367 --> 00:08:55,576
Vind je niet?

80
00:08:56,327 --> 00:08:57,495
Wat verberg je?

81
00:08:58,829 --> 00:09:00,998
Verbergen? Wat bedoel je?

82
00:09:00,998 --> 00:09:03,709
Ik heb niets te verbergen.

83
00:09:03,709 --> 00:09:08,256
Ik heb geen plek
om te verbergen wat ik... niet verberg.

84
00:09:09,257 --> 00:09:10,800
Je doet raar.

85
00:09:11,759 --> 00:09:13,469
Nee. Kenji.

86
00:09:19,433 --> 00:09:21,060
Geef me de telefoon.

87
00:09:22,687 --> 00:09:23,688
Nee.

88
00:09:24,272 --> 00:09:25,606
Geef terug.

89
00:09:25,606 --> 00:09:27,108
Wat is je probleem?

90
00:09:35,783 --> 00:09:36,993
Hij is niet voor jou.

91
00:09:38,202 --> 00:09:39,495
Wat maakt het uit?

92
00:09:39,495 --> 00:09:41,455
Hou erover op, Kenji.

93
00:09:42,039 --> 00:09:43,833
Geef hier.
- Darius, hou op.

94
00:09:47,753 --> 00:09:49,213
Wat is er mis met jou?

95
00:10:01,934 --> 00:10:04,812
Darius, wat is er?

96
00:10:06,981 --> 00:10:08,649
Hé, Brooklynn, ik ben het...

97
00:10:09,317 --> 00:10:12,194
Weet je nog
toen die vogel op je poepte?

98
00:10:12,194 --> 00:10:15,364
Je ging bijna over je nek.

99
00:10:16,240 --> 00:10:20,661
Ik zag net een vogel
en ik moest eraan denken, dus...

100
00:10:21,245 --> 00:10:24,123
Oké, doei.

101
00:10:25,708 --> 00:10:27,084
Hé, Brooklynn.

102
00:10:27,877 --> 00:10:28,711
Ik...

103
00:10:31,213 --> 00:10:33,758
Ik mis je.

104
00:10:35,926 --> 00:10:37,762
Waarom doe ik dit?

105
00:10:48,064 --> 00:10:50,816
Burgers mogen hier niet komen.

106
00:10:51,317 --> 00:10:52,276
Hoe zijn jullie...

107
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
Wacht even.

108
00:10:54,362 --> 00:10:57,698
Ik ken jou.
Jij hoort bij de Zes van Nublar.

109
00:10:58,532 --> 00:11:00,951
Wat doen jullie? Is Darius hier?

110
00:11:01,994 --> 00:11:03,537
Hoe ken jij Darius?

111
00:11:04,205 --> 00:11:06,832
Kennen? Ik heb hem aangenomen.

112
00:11:06,832 --> 00:11:08,250
Ik ben Dudley Cabrera.

113
00:11:10,169 --> 00:11:12,922
Ben jij niet de baas van DPD?

114
00:11:13,798 --> 00:11:17,218
Een baas. Regiodirecteur.

115
00:11:17,218 --> 00:11:18,386
Dit is mijn regio.

116
00:11:18,386 --> 00:11:21,931
Twee agenten uit jouw regio
wilde ons vermoorden.

117
00:11:21,931 --> 00:11:23,641
Waar heb je het over?

118
00:11:23,641 --> 00:11:26,936
Ze duwden onze bus van een brug af.

119
00:11:26,936 --> 00:11:28,646
Wat? Nee.

120
00:11:28,646 --> 00:11:30,523
Daar weet jij niks van?

121
00:11:30,523 --> 00:11:32,024
Absoluut niet.

122
00:11:32,900 --> 00:11:36,320
Kom mee.
We gaan naar een veilige plek.

123
00:11:36,320 --> 00:11:37,363
Om te kijken...

124
00:11:39,824 --> 00:11:40,908
Hé.

125
00:11:44,036 --> 00:11:45,037
Darius?

126
00:11:55,464 --> 00:11:56,882
Deze voicemails.

127
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
Allemaal van na haar dood.

128
00:11:59,552 --> 00:12:01,137
Honderden.

129
00:12:02,096 --> 00:12:03,556
Wat hou je achter?

130
00:12:10,020 --> 00:12:12,314
Ik was verliefd op Brooklynn.

131
00:12:14,150 --> 00:12:14,984
Wat?

132
00:12:16,026 --> 00:12:17,445
Wanneer...

133
00:12:18,028 --> 00:12:19,321
Toen zij en ik...

134
00:12:19,321 --> 00:12:21,782
Nee. Nooit. Dat beloof ik.

135
00:12:22,283 --> 00:12:27,246
Het was pas nadat jullie uit elkaar waren.

136
00:12:27,830 --> 00:12:30,207
Ik dacht niet dat het mogelijk was.

137
00:12:31,167 --> 00:12:33,544
Toen ze bij mij kwam wonen...

138
00:12:34,837 --> 00:12:36,547
...werd alles anders.

139
00:12:52,271 --> 00:12:57,735
Dus m'n beste vriend
werd verliefd op m'n ex-vriendin.

140
00:13:01,447 --> 00:13:03,199
Was het wederzijds?

141
00:13:05,201 --> 00:13:06,076
Darius?

142
00:13:08,787 --> 00:13:09,663
Darius?

143
00:13:11,499 --> 00:13:13,876
Brooklynn belde
vlak voor ze overleed.

144
00:13:13,876 --> 00:13:17,463
Een paar voicemails,
maar deze is niet verzonden.

145
00:13:17,463 --> 00:13:19,006
VIDEO'S
NIET VERZONDEN VIDEO

146
00:13:19,006 --> 00:13:20,382
Het is een video.

147
00:13:24,303 --> 00:13:25,304
Hierheen.

148
00:13:28,098 --> 00:13:32,061
Hoort hij bij ons,
of is hij gewoon slecht in z'n werk?

149
00:13:32,061 --> 00:13:34,605
We kunnen hem niet vertrouwen.

150
00:13:34,605 --> 00:13:37,066
Hij leek van niets te weten.

151
00:13:37,650 --> 00:13:39,944
Misschien kunnen we een kantoor in.

152
00:13:39,944 --> 00:13:43,864
Dan weten we waarom twee
agenten achter ons aan zitten.

153
00:13:43,864 --> 00:13:47,826
Of vinden we een telefoon
om Darius en Kenji te bereiken.

154
00:13:48,827 --> 00:13:49,662
Oké dan.

155
00:13:51,205 --> 00:13:52,039
Daar.

156
00:13:55,167 --> 00:13:56,961
Wacht, hoorden jullie dat?

157
00:14:00,047 --> 00:14:01,840
Is dat wie ik denk dat het is?

158
00:14:07,972 --> 00:14:08,806
Bumpy.

159
00:14:09,348 --> 00:14:13,352
Ik wist dat je zou ontsnappen.
Je hebt ze vast te pakken gehad.

160
00:14:13,352 --> 00:14:15,312
Geen zorgen. We bevrijden je.

161
00:14:23,112 --> 00:14:27,366
Ze houdt nooit van opgesloten zitten,
maar dit is anders.

162
00:14:28,117 --> 00:14:30,995
Er is vast iets mis. Ze lijkt...

163
00:14:30,995 --> 00:14:31,912
Dood?

164
00:14:32,496 --> 00:14:35,958
Er staat dat dino nummer zeven
is overleden.

165
00:14:35,958 --> 00:14:39,503
Je zag hoe die agenten
met de andere dino's omgingen.

166
00:14:39,503 --> 00:14:41,672
Wat als Bumpy is mishandeld?

167
00:14:44,341 --> 00:14:46,260
Echt waar, als ze...

168
00:14:46,802 --> 00:14:48,721
Welke is het?

169
00:14:55,102 --> 00:14:56,645
Kom op.

170
00:14:59,857 --> 00:15:01,859
Komt goed. Jij redt Bumpy.

171
00:15:02,484 --> 00:15:04,069
Lukt het jullie samen?

172
00:15:06,447 --> 00:15:07,489
Gewoon een vraag.

173
00:15:08,616 --> 00:15:10,826
O, hé.

174
00:15:11,952 --> 00:15:12,786
Boe.

175
00:15:13,871 --> 00:15:15,497
Wat is...

176
00:15:21,795 --> 00:15:24,131
Geen zorgen.
We halen je hieruit.

177
00:15:30,095 --> 00:15:31,889
Bellen, berichtjes.

178
00:15:31,889 --> 00:15:34,433
Zelfs voicemails.

179
00:15:34,433 --> 00:15:38,562
Je weet dat ik daar niet van hou,
dus dan is het belangrijk.

180
00:15:43,817 --> 00:15:45,569
Je zou hier zijn.

181
00:15:46,111 --> 00:15:47,488
Ik maak me zorgen.

182
00:15:50,199 --> 00:15:53,410
Wat is dat?
Luistert ze ergens naar?

183
00:16:12,972 --> 00:16:14,390
O, god.

184
00:16:23,482 --> 00:16:24,900
Ze had je nodig.

185
00:16:26,151 --> 00:16:27,403
Je was er niet.

186
00:16:31,573 --> 00:16:32,408
Jij en ik.

187
00:16:33,325 --> 00:16:34,743
We zijn broeders, toch?

188
00:16:42,418 --> 00:16:43,794
Wees dan eerlijk.

189
00:16:44,628 --> 00:16:48,215
Als je echt van Brooklynn hield...

190
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
...waarom was je er dan niet?

191
00:17:49,193 --> 00:17:52,196
Als we ze volgen,
vinden we wie hier achter zit.

192
00:18:00,245 --> 00:18:01,246
We moeten gaan.

193
00:18:16,762 --> 00:18:17,888
Stoppen.

194
00:18:18,555 --> 00:18:20,307
Geeft hij nou nooit op?

195
00:18:25,896 --> 00:18:27,189
Kijk.

196
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
Oké.

197
00:18:38,826 --> 00:18:39,660
Dank je wel.

198
00:18:54,424 --> 00:18:56,468
Dat ging net goed.

199
00:18:58,887 --> 00:19:00,139
Yaz.
- Hou je vast.

200
00:19:23,579 --> 00:19:27,040
Het komt goed.
Laten we je hieruit halen.

201
00:19:29,585 --> 00:19:31,420
Kom op, Bumpy, we moeten gaan.

202
00:19:34,214 --> 00:19:35,549
Welke container?

203
00:19:36,466 --> 00:19:38,051
De Ankylosaurus.

204
00:19:44,474 --> 00:19:50,898
We kunnen niet doelloos rondrijden.
We hebben een plan nodig.

205
00:19:54,943 --> 00:19:56,528
Zin in wat chaos?

206
00:19:57,279 --> 00:19:58,113
Misschien.

207
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
Misschien niet.

208
00:20:11,210 --> 00:20:14,421
Eén dino-stormloop, komt eraan.

209
00:20:21,345 --> 00:20:23,722
Meestal werkt dat wel.

210
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
Plan B dan maar.

211
00:20:40,405 --> 00:20:42,741
Hou vol, Ben, we komen eraan.

212
00:20:50,874 --> 00:20:52,167
Wat kijk jij nou?

213
00:21:05,055 --> 00:21:06,848
Nee.

214
00:21:16,650 --> 00:21:19,361
We pikken Ben en Bumpy op...

215
00:21:19,361 --> 00:21:20,279
Wacht.

216
00:21:20,904 --> 00:21:23,323
Ik zie hem, maar...

217
00:21:23,949 --> 00:21:25,701
Je gaat dit niet leuk vinden.

218
00:21:34,626 --> 00:21:37,212
Ja, dat vind ik helemaal niks.

219
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
Ondertiteld door: Jacobien Korver

