1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
TEORIA DO CAOS

2
00:00:48,548 --> 00:00:51,050
DEPARTAMENTO
DE VIDA PRÉ-HISTÓRICA

3
00:00:51,050 --> 00:00:53,720
"A ENTREGA"

4
00:00:54,304 --> 00:00:57,265
BASEADO EM "JURASSIC PARK"
DE MICHAEL CRICHTON

5
00:01:38,765 --> 00:01:41,976
Provavelmente apneia do sono.

6
00:01:41,976 --> 00:01:45,021
Por quanto tempo isso consegue dormir?

7
00:01:47,524 --> 00:01:49,901
Vamos tentar ver onde estamos.

8
00:02:20,765 --> 00:02:24,811
Só um monte de estrada.
Não consigo distinguir nada.

9
00:02:24,811 --> 00:02:26,187
Tá, maravilha.

10
00:02:26,187 --> 00:02:30,400
Pode voltar logo,
antes que essa coisa acorde?

11
00:03:01,264 --> 00:03:03,224
Parece muito

12
00:03:03,224 --> 00:03:07,186
o lugar de uma compra ilegal
de dinossauros.

13
00:03:07,186 --> 00:03:11,357
Sim, mas a mensagem dizia
que seria à meia-noite.

14
00:03:11,357 --> 00:03:14,569
Ótimo. Chegamos cedo pra alguma coisa.

15
00:03:14,569 --> 00:03:17,488
Não deveríamos ficar expostos assim.

16
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
Duvido que tenha cinco estrelas, mas...

17
00:03:23,161 --> 00:03:24,621
Por que não?

18
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
O que foi?

19
00:03:41,971 --> 00:03:44,974
Nada. Pensei que era uma aranha em mim.

20
00:03:56,611 --> 00:04:01,616
Charmoso apartamento estúdio
com banheira rústica e claraboia.

21
00:04:03,284 --> 00:04:04,994
Sou mais de chuveiros.

22
00:04:06,913 --> 00:04:10,917
Sim, estou me culpando
por não trazer meu trailer.

23
00:04:10,917 --> 00:04:13,962
Todos os meus adesivos, desperdiçados!

24
00:04:23,471 --> 00:04:26,975
Então, o apartamento da Brooklynn?

25
00:04:26,975 --> 00:04:28,393
Totalmente secreto.

26
00:04:28,393 --> 00:04:30,144
Tipo, é loucura, né?

27
00:04:30,144 --> 00:04:31,479
Muita loucura!

28
00:04:31,479 --> 00:04:33,273
O que mais ela escondia?

29
00:04:33,273 --> 00:04:34,524
Pois é!

30
00:04:37,151 --> 00:04:39,404
A Brooklynn vivia no celular.

31
00:04:39,404 --> 00:04:43,283
Se algo pode dizer
o que ela fazia, é isso.

32
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
AGORA 134
NOVO CORREIO DE VOZ

33
00:04:51,457 --> 00:04:54,711
Vamos bisbilhotar o celular dela assim?

34
00:04:54,711 --> 00:04:57,755
Parece particular, como ler um diário.

35
00:04:57,755 --> 00:05:00,967
Cara, bisbilhotamos o apartamento dela.

36
00:05:00,967 --> 00:05:03,511
Já ultrapassamos a privacidade.

37
00:05:04,804 --> 00:05:06,764
Beleza.

38
00:05:08,182 --> 00:05:09,767
Vamos ver qual era.

39
00:06:02,195 --> 00:06:03,112
Anda!

40
00:06:05,031 --> 00:06:06,282
Pra trás!

41
00:06:11,454 --> 00:06:14,373
Se inscreveu pra outro bico noturno?

42
00:06:14,373 --> 00:06:17,085
Lidar com isso vale a grana extra?

43
00:06:17,085 --> 00:06:20,088
Que tal não falar disso abertamente?

44
00:06:20,088 --> 00:06:21,005
Foi mal.

45
00:06:24,926 --> 00:06:26,260
Hora de acordar.

46
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
Jared! Jensen!

47
00:06:35,269 --> 00:06:37,021
O que estão fazendo?

48
00:06:37,021 --> 00:06:40,525
Não precisam dar choque
quando ela está sedada assim.

49
00:06:41,109 --> 00:06:45,113
Só levem-na pro campo, ilesa.

50
00:06:46,948 --> 00:06:49,158
Ele sempre tem algo a dizer.

51
00:06:52,787 --> 00:06:54,163
Precisamos de celular.

52
00:06:54,163 --> 00:06:57,750
Darius e Kenji precisam saber
que achamos quem nos caça.

53
00:07:03,131 --> 00:07:04,090
Voltem!

54
00:07:26,737 --> 00:07:29,115
São muitos dinossauros.

55
00:07:36,831 --> 00:07:39,250
<i>Você trouxe bebidas proteicas?</i>

56
00:07:39,250 --> 00:07:41,544
<i>Estou faminto!</i>

57
00:07:42,086 --> 00:07:46,424
<i>Sabe que preciso manter o físico
pra próxima escalada.</i>

58
00:07:46,424 --> 00:07:49,677
<i>Droga, esqueci. Não sei como bebe aquilo.</i>

59
00:07:49,677 --> 00:07:52,305
<i>É pior que a pizza da Nublar.</i>

60
00:07:52,305 --> 00:07:56,142
<i>Sem dor, sem ganho!</i>

61
00:07:57,226 --> 00:07:58,686
<i>Está filmando?</i>

62
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
<i>Achei isso fofo.</i>

63
00:08:01,147 --> 00:08:04,817
<i>Tá bom. E nós somos o "isso" nesse caso?</i>

64
00:08:04,817 --> 00:08:10,490
<i>Eu estava falando do piquenique,
mas somos muito fofos, né?</i>

65
00:08:10,990 --> 00:08:14,577
<i>Acho você fofa, Brookiezinha.</i>

66
00:08:14,577 --> 00:08:17,580
<i>E você é fofo, meu Kenji Wenjizinho.</i>

67
00:08:18,581 --> 00:08:20,875
<i>Brooklynn, está me apertando.</i>

68
00:08:20,875 --> 00:08:22,084
<i>Não estou.</i>

69
00:08:22,084 --> 00:08:24,629
Tá, já está desconfortável?

70
00:08:24,629 --> 00:08:26,380
- Eu estou.
- Beleza.

71
00:08:26,380 --> 00:08:28,049
Chega de vídeos.

72
00:08:28,049 --> 00:08:30,635
Mas nem vimos as mensagens.

73
00:08:31,385 --> 00:08:34,138
Ou o correio de voz. Está lotado.

74
00:08:35,473 --> 00:08:37,975
É, vamos ouvir mais Kenjizinho.

75
00:08:37,975 --> 00:08:40,144
Não podem ser todos meus.

76
00:08:40,770 --> 00:08:44,774
A maioria deve ser robocalls
e coisas do tipo.

77
00:08:44,774 --> 00:08:46,692
Robocalls? Sério?

78
00:08:48,152 --> 00:08:51,197
Mas isso passa dos limites. É pessoal.

79
00:08:51,197 --> 00:08:53,866
Parece invasão de privacidade.

80
00:08:54,367 --> 00:08:55,576
Não acha?

81
00:08:56,244 --> 00:08:57,495
O que quer esconder?

82
00:08:58,829 --> 00:09:00,998
Esconder? Como assim?

83
00:09:00,998 --> 00:09:03,709
Não tenho nada a esconder.

84
00:09:03,709 --> 00:09:08,256
Nem tenho lugar pra esconder
o que não estou escondendo.

85
00:09:09,257 --> 00:09:10,800
Você está estranho.

86
00:09:11,759 --> 00:09:13,511
Não, Kenji!

87
00:09:19,433 --> 00:09:21,060
Me dá o celular.

88
00:09:22,687 --> 00:09:23,688
Não.

89
00:09:24,272 --> 00:09:25,606
Devolve!

90
00:09:25,606 --> 00:09:27,108
Qual é a sua?

91
00:09:35,783 --> 00:09:36,993
Não é pra você!

92
00:09:38,202 --> 00:09:39,495
Por que se importa?

93
00:09:39,495 --> 00:09:41,455
Esquece isso, Kenji!

94
00:09:42,039 --> 00:09:42,915
Dá!

95
00:09:42,915 --> 00:09:43,833
Darius, para!

96
00:09:47,920 --> 00:09:49,213
O que deu em você?

97
00:10:01,934 --> 00:10:04,812
Darius, o que está acontecendo?

98
00:10:06,981 --> 00:10:08,649
<i>Brooklynn, sou eu.</i>

99
00:10:09,317 --> 00:10:12,194
<i>Lembra quando um pássaro
fez cocô na sua cabeça</i>

100
00:10:12,194 --> 00:10:15,364
<i>e você ficou passando mal de nojo?</i>

101
00:10:16,240 --> 00:10:20,661
<i>Acabei de ver um pássaro
e pensei nisso, então...</i>

102
00:10:21,245 --> 00:10:24,123
<i>É. Beleza, tchau!</i>

103
00:10:25,708 --> 00:10:27,084
<i>Oi, Brooklynn.</i>

104
00:10:27,877 --> 00:10:28,711
<i>Eu...</i>

105
00:10:31,213 --> 00:10:33,758
<i>Eu sinto sua falta.</i>

106
00:10:35,926 --> 00:10:37,762
<i>Por que faço isso?</i>

107
00:10:38,721 --> 00:10:41,599
DINO-NERD

108
00:10:48,064 --> 00:10:50,816
Civis não são permitidos aqui.

109
00:10:51,317 --> 00:10:52,276
Como vocês...

110
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
Espera.

111
00:10:54,362 --> 00:10:57,698
Conheço vocês. São dos Seis de Nublar.

112
00:10:58,532 --> 00:11:00,951
Como vão? E o Darius?

113
00:11:01,994 --> 00:11:03,537
Conhece o Darius?

114
00:11:04,205 --> 00:11:06,832
Se conheço? Eu contratei ele.

115
00:11:06,832 --> 00:11:08,250
Sou Dudley Cabrera.

116
00:11:10,169 --> 00:11:12,922
Você não é, tipo, o chefe do DVPH?

117
00:11:13,798 --> 00:11:17,218
Um chefe. Diretor Regional.

118
00:11:17,218 --> 00:11:18,386
É a minha região.

119
00:11:18,386 --> 00:11:21,931
"Chefe", dois oficiais da sua região
tentaram nos matar.

120
00:11:21,931 --> 00:11:23,641
Do que está falando?

121
00:11:23,641 --> 00:11:27,520
Os caras com os dinossauros
jogaram nossa van da ponte.

122
00:11:27,520 --> 00:11:28,646
O quê? Não.

123
00:11:28,646 --> 00:11:30,523
Não teve nada a ver?

124
00:11:30,523 --> 00:11:32,024
Sem chance.

125
00:11:32,900 --> 00:11:36,320
Venham comigo. Vamos pra um lugar seguro.

126
00:11:36,320 --> 00:11:37,363
Descobrir...

127
00:11:44,036 --> 00:11:45,037
Darius?

128
00:11:55,464 --> 00:11:56,882
Esses recados,

129
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
todos depois da morte...

130
00:11:59,552 --> 00:12:01,137
Tem centenas.

131
00:12:02,096 --> 00:12:03,556
O que não contou?

132
00:12:10,020 --> 00:12:12,314
Eu estava apaixonado por ela.

133
00:12:14,150 --> 00:12:14,984
O quê?

134
00:12:16,026 --> 00:12:17,445
Quando você...

135
00:12:18,028 --> 00:12:19,321
Quando ela e eu...

136
00:12:19,321 --> 00:12:21,782
Não, jamais! Eu juro.

137
00:12:22,283 --> 00:12:27,246
Só senti isso depois que terminou com ela.

138
00:12:27,830 --> 00:12:30,207
Nem pensei que pudesse.

139
00:12:31,167 --> 00:12:33,544
Mas, quando ela ficou comigo,

140
00:12:34,837 --> 00:12:36,547
as coisas mudaram.

141
00:12:52,271 --> 00:12:57,735
Meu melhor amigo se apaixonou
pela minha ex-namorada.

142
00:13:01,447 --> 00:13:03,199
Era recíproco?

143
00:13:05,201 --> 00:13:06,076
Darius?

144
00:13:08,787 --> 00:13:09,663
Darius?

145
00:13:11,499 --> 00:13:13,876
Ela me ligou na noite em que morreu.

146
00:13:13,876 --> 00:13:17,463
Deixou uns recados,
mas tem algo não enviado.

147
00:13:17,463 --> 00:13:19,006
VÍDEO NÃO ENVIADO

148
00:13:19,006 --> 00:13:20,382
É um vídeo.

149
00:13:24,303 --> 00:13:25,304
Por aqui!

150
00:13:28,098 --> 00:13:32,061
O Cabrera está envolvido
ou só é ruim no trabalho?

151
00:13:32,061 --> 00:13:34,605
Não podemos confiar nele.

152
00:13:34,605 --> 00:13:37,066
Mas ele parecia bem alheio.

153
00:13:37,650 --> 00:13:39,735
Isso deve nos levar a alguma sala.

154
00:13:39,735 --> 00:13:43,864
Pode ter informações dizendo
o que oficiais do DVPH querem conosco.

155
00:13:43,864 --> 00:13:47,826
Ou um celular
pra avisarmos Darius e Kenji.

156
00:13:48,827 --> 00:13:49,662
Isso.

157
00:13:51,205 --> 00:13:52,039
Lá.

158
00:13:55,167 --> 00:13:56,961
Espera, ouviram isso?

159
00:14:00,047 --> 00:14:01,840
É quem estou pensando?

160
00:14:07,972 --> 00:14:08,806
Bolota!

161
00:14:09,348 --> 00:14:13,352
Sabia que escaparia dos raptores.
Deve ter dado uma surra neles.

162
00:14:13,352 --> 00:14:15,312
Relaxa, vamos te tirar daqui.

163
00:14:23,112 --> 00:14:27,366
Ela nunca gostou de ficar presa,
mas isso é diferente.

164
00:14:28,117 --> 00:14:30,995
Deve ter algo errado. Ela parece...

165
00:14:30,995 --> 00:14:31,912
Morta?

166
00:14:32,496 --> 00:14:35,958
Diz que o dinossauro número 7 faleceu.

167
00:14:35,958 --> 00:14:39,503
Viram como os oficiais
trataram os dinossauros.

168
00:14:39,503 --> 00:14:41,672
E se fizeram algo com a Bolota?

169
00:14:44,341 --> 00:14:46,260
Eu juro, se eles...

170
00:14:46,802 --> 00:14:48,721
Qual abre essa coisa?

171
00:14:55,102 --> 00:14:56,645
Vai!

172
00:14:59,857 --> 00:15:01,859
A gente resolve. Pegue a Bolota.

173
00:15:02,484 --> 00:15:04,069
Vão ficar bem mesmo?

174
00:15:06,447 --> 00:15:07,489
Só perguntei.

175
00:15:08,616 --> 00:15:10,826
Oi!

176
00:15:11,952 --> 00:15:12,786
Bu!

177
00:15:13,871 --> 00:15:15,497
Mas o que...

178
00:15:21,795 --> 00:15:24,131
Relaxa, vamos sair daqui.

179
00:15:30,012 --> 00:15:31,889
<i>Tentei ligar, mandar mensagem.</i>

180
00:15:31,889 --> 00:15:34,433
<i>Até deixei recados de voz.</i>

181
00:15:34,433 --> 00:15:38,562
<i>Sabe que odeio deixar recado,
então é importante!</i>

182
00:15:43,817 --> 00:15:45,569
<i>Você disse que viria.</i>

183
00:15:46,111 --> 00:15:47,488
<i>Estou preocupada.</i>

184
00:15:50,199 --> 00:15:53,410
O que é isso? Ela ouviu algo?

185
00:16:12,972 --> 00:16:14,390
Nossa...

186
00:16:23,482 --> 00:16:24,900
Ela precisou de você.

187
00:16:26,151 --> 00:16:27,403
Você não foi.

188
00:16:31,573 --> 00:16:32,408
Você e eu,

189
00:16:33,325 --> 00:16:34,743
somos irmãos, né?

190
00:16:42,418 --> 00:16:43,794
Seja sincero.

191
00:16:44,628 --> 00:16:48,215
Se você realmente amava a Brooklynn...

192
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
por que você não foi?

193
00:17:49,193 --> 00:17:52,196
Se seguirmos,
vamos achar quem está comprando.

194
00:18:00,245 --> 00:18:01,246
Temos que ir.

195
00:18:16,762 --> 00:18:17,888
Parem!

196
00:18:18,555 --> 00:18:20,307
Ele não vai desistir?

197
00:18:25,896 --> 00:18:27,189
Olha!

198
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
Tá legal!

199
00:18:36,824 --> 00:18:37,741
Isso!

200
00:18:38,826 --> 00:18:39,660
Obrigada.

201
00:18:54,424 --> 00:18:56,468
Essa foi por pouco.

202
00:18:58,887 --> 00:19:00,139
- Yaz!
- Segura!

203
00:19:23,579 --> 00:19:27,040
Menina, está tudo bem.
Vamos te tirar daqui.

204
00:19:29,585 --> 00:19:31,420
Bolota, temos que ir.

205
00:19:34,214 --> 00:19:35,549
Qual contêiner é?

206
00:19:36,466 --> 00:19:38,051
O anquilossauro.

207
00:19:44,474 --> 00:19:49,313
Yaz, eu te amo,
mas não podemos só andar em círculos.

208
00:19:49,313 --> 00:19:50,898
Precisamos de um plano!

209
00:19:54,943 --> 00:19:56,528
Quer criar o caos?

210
00:19:57,279 --> 00:19:58,113
Talvez.

211
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
Talvez não!

212
00:20:11,210 --> 00:20:14,421
Uma debandada de dinossauros saindo!

213
00:20:21,345 --> 00:20:23,722
Isso geralmente funciona.

214
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
Plano B.

215
00:20:40,405 --> 00:20:42,741
Aguente, Ben, estamos indo!

216
00:20:50,874 --> 00:20:52,167
O que estão olhando?

217
00:21:05,055 --> 00:21:06,848
Não!

218
00:21:08,016 --> 00:21:08,892
Não!

219
00:21:16,650 --> 00:21:19,361
O plano: pegamos Ben e Bolota e...

220
00:21:19,361 --> 00:21:20,279
Espera.

221
00:21:20,904 --> 00:21:23,323
Estou vendo onde ele está, mas...

222
00:21:23,949 --> 00:21:25,701
você não vai gostar.

223
00:21:34,626 --> 00:21:37,212
É, não gostei nadinha.

224
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
Legendas: Gabriel Ponomarenko

