1
00:00:44,627 --> 00:00:46,463
MUNDO JURÁSSICO
TEORIA DO CAOS

2
00:00:48,548 --> 00:00:51,050
DEP. DE VIDA SELVAGEM PRÉ-HISTÓRICA

3
00:00:51,050 --> 00:00:53,720
A ENTREGA

4
00:00:54,304 --> 00:00:57,432
BASEADO NO LIVRO <i>JURASSIC PARK</i>
DE MICHAEL CRICHTON

5
00:01:38,765 --> 00:01:41,976
Talvez tenha apneia do sono...

6
00:01:41,976 --> 00:01:45,021
Quanto mais pode aquilo dormir?

7
00:01:47,524 --> 00:01:49,901
Talvez consigamos saber onde estamos.

8
00:02:20,765 --> 00:02:24,811
Vejo muita estrada aberta.
Não há sinais ou algo parecido.

9
00:02:24,811 --> 00:02:26,187
Ótimo!

10
00:02:26,187 --> 00:02:30,400
Agora, podes voltar
antes que essa coisa acorde?

11
00:03:01,264 --> 00:03:03,224
Este parece, sem dúvida,

12
00:03:03,224 --> 00:03:07,186
um lugar para uma compra ilegal
de dinossauros.

13
00:03:07,186 --> 00:03:11,357
Sim, mas a mensagem
diz que a entrega é à meia-noite.

14
00:03:11,357 --> 00:03:14,569
Que bom, chegámos cedo a algo.

15
00:03:14,569 --> 00:03:17,488
Não devíamos ficar expostos.

16
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
Duvido que seja de cinco estrelas, mas...

17
00:03:23,161 --> 00:03:24,621
O que pode correr mal?

18
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
O que foi?

19
00:03:41,971 --> 00:03:44,974
Nada! Pensei que era uma aranha.

20
00:03:56,611 --> 00:04:01,616
"Um encantador apartamento
com banheira rústica e claraboia."

21
00:04:03,284 --> 00:04:04,994
Prefiro chuveiros.

22
00:04:06,913 --> 00:04:10,917
Estou arrependido
de não ter trazido a minha caravana.

23
00:04:10,917 --> 00:04:13,962
Que desperdício de autocolantes!

24
00:04:23,471 --> 00:04:26,975
E então, o apartamento da Brooklynn?

25
00:04:26,975 --> 00:04:28,393
Era secreto!

26
00:04:28,393 --> 00:04:30,144
É de loucos, certo?

27
00:04:30,144 --> 00:04:31,479
Podes crer!

28
00:04:31,479 --> 00:04:33,273
Que mais escondeu ela?

29
00:04:33,273 --> 00:04:34,524
Podes crer!

30
00:04:37,151 --> 00:04:39,404
A Brooklynn vivia no telemóvel.

31
00:04:39,404 --> 00:04:43,283
Se algo dirá o que andava a fazer,
será aquela coisa.

32
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
134 NOVAS MENSAGENS DE VOZ

33
00:04:51,457 --> 00:04:54,711
Devemos mesmo espiar o telemóvel dela?

34
00:04:54,711 --> 00:04:57,755
É privado, seria como ler o diário dela.

35
00:04:57,755 --> 00:05:00,967
Meu, acabámos
de revistar-lhe o apartamento.

36
00:05:00,967 --> 00:05:03,511
Diria que a privacidade já foi.

37
00:05:04,804 --> 00:05:06,764
Está bem...

38
00:05:08,182 --> 00:05:09,767
Vamos ver, então.

39
00:05:59,150 --> 00:05:59,984
Calma!

40
00:06:02,195 --> 00:06:03,112
Vamos!

41
00:06:05,031 --> 00:06:06,282
Para trás!

42
00:06:09,744 --> 00:06:10,870
Calma!

43
00:06:11,454 --> 00:06:14,373
Candidataste-te a outra entrega noturna?

44
00:06:14,373 --> 00:06:17,085
Lidar com os dinos vale o dinheiro?

45
00:06:17,085 --> 00:06:20,088
Olha, podes não falar disso abertamente?

46
00:06:20,088 --> 00:06:21,005
Desculpa.

47
00:06:24,926 --> 00:06:26,260
Toca a acordar.

48
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
Jared, Jensen!

49
00:06:35,269 --> 00:06:37,021
O que estão a fazer?

50
00:06:37,021 --> 00:06:40,525
Não lhe deem tantos choques
quando está tranquilizada.

51
00:06:41,109 --> 00:06:45,113
Levem-na para o campo, ilesa!

52
00:06:46,948 --> 00:06:49,158
Tem sempre algo a dizer.

53
00:06:52,954 --> 00:06:57,416
Temos de telefonar ao Darius e ao Kenji.
Encontrámos quem nos perseguia.

54
00:07:03,131 --> 00:07:04,090
Para trás!

55
00:07:26,737 --> 00:07:29,115
São muitos dinossauros.

56
00:07:29,115 --> 00:07:30,032
Então?

57
00:07:36,831 --> 00:07:39,250
<i>Trouxeste as bebidas proteicas?</i>

58
00:07:39,250 --> 00:07:41,544
<i>Estou cheio de fome!</i>

59
00:07:42,086 --> 00:07:46,424
<i>Tenho de manter a forma
para a escalada do fim de semana.</i>

60
00:07:46,424 --> 00:07:49,677
<i>Bolas, esqueci-me!
Nem sei como bebes aquilo,</i>

61
00:07:49,677 --> 00:07:52,305
<i>sabem pior que a piza em Nublar.</i>

62
00:07:52,305 --> 00:07:56,142
<i>Ora, sem dor não há resultados.</i>

63
00:07:57,226 --> 00:07:58,686
<i>Estás a filmar isto?</i>

64
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
<i>Achei giro.</i>

65
00:08:01,147 --> 00:08:04,817
<i>Está bem, mas estás a falar de nós?</i>

66
00:08:04,817 --> 00:08:10,490
<i>Estava a falar do piquenique,
mas nós somos giros, não somos?</i>

67
00:08:10,990 --> 00:08:14,577
<i>Bem, eu acho-te gira, ursinha.</i>

68
00:08:14,577 --> 00:08:17,580
<i>E tu és muito giro, "Kenjinho".</i>

69
00:08:18,581 --> 00:08:20,875
<i>Brooklynn, estás a apertar-me.</i>

70
00:08:20,875 --> 00:08:22,084
<i>Não, não estou.</i>

71
00:08:22,084 --> 00:08:24,629
Já estás desconfortável que chegue?

72
00:08:24,629 --> 00:08:26,380
- Eu estou.
- Está bem.

73
00:08:26,380 --> 00:08:28,049
Deixemos de ver vídeos,

74
00:08:28,049 --> 00:08:30,635
mas não vimos as mensagens.

75
00:08:31,385 --> 00:08:34,138
Nem o correio de voz.
Ela parece ter muitos.

76
00:08:35,473 --> 00:08:37,975
Pois, mais Kenji a falar à bebé.

77
00:08:37,975 --> 00:08:40,144
Não pode ser tudo meu.

78
00:08:40,770 --> 00:08:44,774
Devem ser publicidade, ou algo assim.

79
00:08:44,774 --> 00:08:46,692
Publicidade, a sério?

80
00:08:48,152 --> 00:08:51,197
Seja como for, é demasiado pessoal.

81
00:08:51,197 --> 00:08:53,866
É uma invasão da privacidade dela.

82
00:08:54,367 --> 00:08:55,576
Não achas?

83
00:08:56,327 --> 00:08:57,495
O que receias?

84
00:08:58,829 --> 00:09:00,998
Eu? Como assim?

85
00:09:00,998 --> 00:09:03,709
Não estou a esconder nada,

86
00:09:03,709 --> 00:09:08,256
nem tenho onde esconder o que...
não estou a esconder.

87
00:09:09,257 --> 00:09:10,800
Estás esquisito.

88
00:09:11,759 --> 00:09:13,511
Não, Kenji!

89
00:09:19,433 --> 00:09:21,060
Kenji, dá-me o telemóvel.

90
00:09:22,687 --> 00:09:23,688
Não.

91
00:09:24,272 --> 00:09:25,606
Dá-mo!

92
00:09:25,606 --> 00:09:27,108
O que tens?

93
00:09:35,783 --> 00:09:36,993
Não é para ti!

94
00:09:38,202 --> 00:09:39,495
Porque estás assim?

95
00:09:39,495 --> 00:09:41,455
Larga, Kenji!

96
00:09:42,039 --> 00:09:42,915
Dá-mo!

97
00:09:42,915 --> 00:09:43,833
Darius, não!

98
00:09:47,420 --> 00:09:49,213
Qual é o teu problema?

99
00:10:01,934 --> 00:10:04,812
Darius, o que se passa?

100
00:10:06,981 --> 00:10:08,649
<i>Olá, Brooklynn, sou eu.</i>

101
00:10:09,317 --> 00:10:12,194
<i>Lembras-te do pássaro
fazer-te cocó na cabeça,</i>

102
00:10:12,194 --> 00:10:15,364
<i>e de ficares enjoada?</i>

103
00:10:16,240 --> 00:10:20,661
<i>Acabei de ver um pássaro e pensei nisso,
portanto...</i>

104
00:10:21,245 --> 00:10:24,123
<i>Enfim. Está bem, adeus!</i>

105
00:10:25,708 --> 00:10:27,084
<i>Olá, Brooklynn.</i>

106
00:10:27,877 --> 00:10:28,711
<i>Eu...</i>

107
00:10:31,213 --> 00:10:33,758
<i>Eu... tenho saudades tuas.</i>

108
00:10:35,926 --> 00:10:37,762
<i>Porque estou a fazer isto?</i>

109
00:10:38,721 --> 00:10:41,599
CROMO DOS DINOS

110
00:10:48,064 --> 00:10:50,816
Civis não podem estar aqui!

111
00:10:51,317 --> 00:10:52,276
Como é que...

112
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
Um segundo.

113
00:10:54,362 --> 00:10:57,698
Eu conheço-vos,
são uns dos Seis da Nublar.

114
00:10:58,532 --> 00:11:00,951
O que se passa, o Darius está aqui?

115
00:11:01,994 --> 00:11:03,537
Como conhece o Darius?

116
00:11:04,205 --> 00:11:06,832
Como o conheço? Eu contratei-o.

117
00:11:06,832 --> 00:11:08,250
Sou o Dudley Cabrera.

118
00:11:10,169 --> 00:11:12,922
Não é o chefe da DVSP?

119
00:11:13,798 --> 00:11:17,218
Um dos chefes, sou o diretor regional...

120
00:11:17,218 --> 00:11:18,386
... desta região.

121
00:11:18,386 --> 00:11:21,931
Bem, "chefe",
dois agentes seus tentaram matar-nos.

122
00:11:21,931 --> 00:11:23,641
Como assim?

123
00:11:23,641 --> 00:11:26,936
Aqueles tipos
fizeram-nos cair de uma ponte.

124
00:11:26,936 --> 00:11:28,646
O quê? Não.

125
00:11:28,646 --> 00:11:30,523
Não esteve envolvido?

126
00:11:30,523 --> 00:11:32,024
De forma alguma.

127
00:11:32,900 --> 00:11:36,320
Venham comigo para um lugar seguro,

128
00:11:36,320 --> 00:11:37,363
tentar saber...

129
00:11:39,824 --> 00:11:40,908
Esperem!

130
00:11:44,036 --> 00:11:45,037
Darius?

131
00:11:55,464 --> 00:11:56,882
Estas mensagens,

132
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
após ela morrer...

133
00:11:59,552 --> 00:12:01,137
Há centenas delas.

134
00:12:02,096 --> 00:12:03,556
Tens algo para dizer?

135
00:12:10,020 --> 00:12:12,314
Estava apaixonado pela Brooklynn.

136
00:12:14,150 --> 00:12:14,984
O quê?

137
00:12:16,026 --> 00:12:17,445
Quando é que...

138
00:12:18,028 --> 00:12:19,321
Quando ela e eu...

139
00:12:19,321 --> 00:12:21,782
Não, nunca! Prometo!

140
00:12:22,283 --> 00:12:27,246
Só me apaixonei
depois de te separares dela.

141
00:12:27,830 --> 00:12:30,207
Não estava à espera.

142
00:12:31,167 --> 00:12:33,544
Porém, quando ela ficou comigo,

143
00:12:34,837 --> 00:12:36,547
as coisas mudaram.

144
00:12:52,271 --> 00:12:57,735
O meu melhor amigo
apaixonou-se pela minha ex-namorada.

145
00:13:01,447 --> 00:13:03,199
Ela amava-te?

146
00:13:05,201 --> 00:13:06,076
Darius?

147
00:13:08,787 --> 00:13:09,663
Darius?

148
00:13:11,499 --> 00:13:13,876
A Brooklynn ligou-me antes de morrer.

149
00:13:13,876 --> 00:13:17,463
Deixou-me mensagens,
mas há uma por enviar.

150
00:13:17,463 --> 00:13:19,006
VÍDEO POR ENVIAR

151
00:13:19,006 --> 00:13:20,382
É um vídeo.

152
00:13:24,303 --> 00:13:25,304
Por aqui!

153
00:13:28,098 --> 00:13:32,061
O Cabrera está envolvido,
ou é mau no trabalho dele?

154
00:13:32,061 --> 00:13:34,605
Seja como for, não é de confiança.

155
00:13:34,605 --> 00:13:37,066
Porém, pareceu-me algo alheado.

156
00:13:37,650 --> 00:13:39,944
Uma pode ser de um gabinete.

157
00:13:39,944 --> 00:13:43,864
Podemos descobrir porque há
dois agentes da DVSP atrás de nós.

158
00:13:43,864 --> 00:13:47,826
Ou podemos encontrar um telefone
e avisar o Darius e o Kenji.

159
00:13:48,827 --> 00:13:49,662
Certo.

160
00:13:51,205 --> 00:13:52,039
Ali!

161
00:13:55,167 --> 00:13:56,961
Esperem, ouviram?

162
00:14:00,047 --> 00:14:01,840
É quem eu penso que é?

163
00:14:07,972 --> 00:14:08,806
Bumpy!

164
00:14:09,348 --> 00:14:13,352
Eu sabia que escapavas aos raptors!
Aposto que lhes bateste.

165
00:14:13,352 --> 00:14:15,312
Descansa, vamos soltar-te.

166
00:14:23,112 --> 00:14:27,366
Ela nunca gostou de estar fechada,
mas isto é diferente.

167
00:14:28,117 --> 00:14:30,995
Algo não está bem, ela parece...

168
00:14:30,995 --> 00:14:31,912
"Morta"?

169
00:14:32,496 --> 00:14:35,958
Diz que o dino número sete está morto.

170
00:14:35,958 --> 00:14:39,503
Viram como os agentes da DVSP
tratam os dinossauros.

171
00:14:39,503 --> 00:14:41,672
E se fizeram algo à Bumpy?

172
00:14:44,341 --> 00:14:46,260
Juro, se eles...

173
00:14:46,802 --> 00:14:48,721
Qual abre esta coisa?

174
00:14:55,102 --> 00:14:56,645
Anda, vá!

175
00:14:59,857 --> 00:15:01,859
Nós tratamos disto, solta-a.

176
00:15:02,484 --> 00:15:04,069
Têm a certeza?

177
00:15:06,447 --> 00:15:07,489
Só para saber.

178
00:15:08,616 --> 00:15:10,826
Olá!

179
00:15:11,952 --> 00:15:12,786
"Bu".

180
00:15:13,871 --> 00:15:15,497
O que...

181
00:15:21,795 --> 00:15:24,131
Calma, nós tiramos-te daqui.

182
00:15:30,095 --> 00:15:31,889
<i>Liguei-te, enviei mensagens.</i>

183
00:15:31,889 --> 00:15:34,433
<i>Até deixei mensagens de voz.</i>

184
00:15:34,433 --> 00:15:38,562
<i>E sabes que odeio deixar mensagens de voz,
mas isto é importante!</i>

185
00:15:43,817 --> 00:15:45,569
<i>Disseste que vinhas.</i>

186
00:15:46,111 --> 00:15:47,488
<i>Estou preocupada.</i>

187
00:15:50,199 --> 00:15:53,410
O que é aquilo, ela está a ouvir algo?

188
00:16:12,972 --> 00:16:14,390
Céus!

189
00:16:23,482 --> 00:16:24,900
Ele precisou de ti.

190
00:16:26,151 --> 00:16:27,403
Não estavas lá.

191
00:16:31,573 --> 00:16:32,408
Tu e eu,

192
00:16:33,325 --> 00:16:34,743
somos irmãos, certo?

193
00:16:42,418 --> 00:16:43,794
Então, sê sincero.

194
00:16:44,628 --> 00:16:48,215
Se amavas a Brooklynn,
se a amavas a sério...

195
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
... porque não foste lá?

196
00:17:49,193 --> 00:17:52,196
Se o seguirmos, descobrimos o comprador.

197
00:18:00,245 --> 00:18:01,246
Temos de ir.

198
00:18:16,762 --> 00:18:17,888
Parem!

199
00:18:18,555 --> 00:18:20,307
Aquele tipo não desiste?

200
00:18:25,896 --> 00:18:27,189
Olha!

201
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
Está bem!

202
00:18:36,824 --> 00:18:37,741
Sim!

203
00:18:38,826 --> 00:18:39,660
Obrigada!

204
00:18:54,424 --> 00:18:56,468
Foi por pouco.

205
00:18:58,887 --> 00:19:00,139
- Yaz!
- Segura-te!

206
00:19:23,579 --> 00:19:27,040
Está tudo bem, rapariga, vamos sair daqui.

207
00:19:29,585 --> 00:19:31,420
Anda, Bumpy, temos de ir.

208
00:19:34,214 --> 00:19:35,549
Que contentor é?

209
00:19:36,466 --> 00:19:38,051
É o anquilossauro.

210
00:19:44,474 --> 00:19:49,313
Yaz, amo-te,
mas não podemos andar aos círculos!

211
00:19:49,313 --> 00:19:50,898
Precisamos de um plano!

212
00:19:54,943 --> 00:19:56,528
Queres provocar o caos?

213
00:19:57,279 --> 00:19:58,113
Talvez.

214
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
Talvez não!

215
00:20:11,210 --> 00:20:14,421
Uma debandada de dinos, já a seguir!

216
00:20:21,345 --> 00:20:23,722
Isto costuma resultar...

217
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
Bom, plano B!

218
00:20:40,405 --> 00:20:42,741
Aguenta-te, Ben, estamos a ir!

219
00:20:50,874 --> 00:20:52,167
O que querem?

220
00:21:05,055 --> 00:21:06,848
Não!

221
00:21:08,016 --> 00:21:08,892
Não!

222
00:21:16,650 --> 00:21:19,361
Vamos buscar o Ben e a Bumpy, e...

223
00:21:19,361 --> 00:21:20,279
Espera.

224
00:21:20,904 --> 00:21:23,323
Estou a vê-lo, mas...

225
00:21:23,949 --> 00:21:25,701
... não vais gostar.

226
00:21:34,626 --> 00:21:37,212
Pois, não gostei nada.

227
00:22:05,240 --> 00:22:10,245
Legendas: João Chaves

