1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
TEORIA HAOSULUI

2
00:00:48,298 --> 00:00:51,176
DPW - DEPARTAMENTUL FAUNĂ PREISTORICĂ

3
00:00:51,176 --> 00:00:53,720
LIVRAREA

4
00:00:54,304 --> 00:00:58,099
BAZAT PE ROMANUL <i>JURASSIC PARK</i>
DE MICHAEL CRICHTON

5
00:01:39,557 --> 00:01:45,021
- Probabil suferă de apnee în somn.
- Oare cât timp o să rămână adormit?

6
00:01:47,565 --> 00:01:49,692
Măcar să aflăm unde suntem.

7
00:02:20,765 --> 00:02:24,811
Suntem în câmp deschis.
Nu văd niciun indicator.

8
00:02:24,811 --> 00:02:30,400
Minunat! Acum poți să te întorci,
înainte ca bestia să se trezească?

9
00:03:01,264 --> 00:03:07,186
Pare un loc potrivit pentru tranzacții
dubioase și ilegale cu dinozauri.

10
00:03:07,186 --> 00:03:11,274
Mesajul spunea că livrarea
are loc la miezul nopții.

11
00:03:11,274 --> 00:03:14,152
Am ajuns și noi odată mai devreme...

12
00:03:14,652 --> 00:03:17,488
N-ar trebui să stăm în câmp deschis.

13
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
Mă îndoiesc că are cinci stele, dar...

14
00:03:23,036 --> 00:03:24,829
Ce s-ar putea întâmpla?

15
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
Ce e?

16
00:03:41,971 --> 00:03:44,974
Nimic. Am crezut că e un păianjen.

17
00:03:56,611 --> 00:04:01,115
O garsonieră fermecătoare,
cu cadă rustică și luminator.

18
00:04:03,201 --> 00:04:05,161
Mie îmi place să fac duș.

19
00:04:06,788 --> 00:04:10,458
Îmi vine să-mi trag una
că nu mi-am luat rulota.

20
00:04:10,959 --> 00:04:13,962
Abțibildurile mele
s-au dus pe apa sâmbetei!

21
00:04:23,554 --> 00:04:26,975
Deci... Brooklynn avea un apartament.

22
00:04:26,975 --> 00:04:28,393
Cu totul secret.

23
00:04:28,393 --> 00:04:30,144
E o nebunie, nu?

24
00:04:30,144 --> 00:04:31,479
Absolut!

25
00:04:31,479 --> 00:04:34,524
- Oare ce ne mai ascundea?
- Exact!

26
00:04:37,151 --> 00:04:39,237
Brooklynn trăia în telefon.

27
00:04:39,237 --> 00:04:43,283
E singurul lucru din care putem afla
cu ce se ocupa.

28
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
134 DE MESAJE VOCALE

29
00:04:51,457 --> 00:04:54,711
Oare e în regulă să-i umblăm în telefon?

30
00:04:54,711 --> 00:04:57,755
E ceva confidențial, ca un jurnal.

31
00:04:57,755 --> 00:05:00,967
Tocmai i-am cotrobăit prin apartament.

32
00:05:00,967 --> 00:05:03,553
Nu cred că se mai pune problema.

33
00:05:05,847 --> 00:05:06,764
Bine...

34
00:05:07,849 --> 00:05:09,851
Să vedem ce punea la cale.

35
00:06:02,195 --> 00:06:03,112
Mișcă!

36
00:06:05,031 --> 00:06:06,282
Înapoi!

37
00:06:11,454 --> 00:06:17,085
Iar te-ai băgat la livrări nocturne?
Afacerea asta chiar își merită banii?

38
00:06:17,085 --> 00:06:21,005
- Ce-ai zice să vorbești mai încet?
- Scuze.

39
00:06:24,926 --> 00:06:26,260
Trezirea!

40
00:06:33,559 --> 00:06:34,685
Jared! Jensen!

41
00:06:35,311 --> 00:06:37,021
Ce naiba v-a apucat?

42
00:06:37,021 --> 00:06:40,525
N-o electrocutați
cât timp e tranchilizată.

43
00:06:41,109 --> 00:06:44,821
Dați-i drumul, fără să-i faceți rău.

44
00:06:46,948 --> 00:06:49,200
Mereu are ceva de spus.

45
00:06:52,787 --> 00:06:57,416
Să-i sunăm pe Darius și Kenji.
I-am găsit pe cei ce ne vânau.

46
00:07:03,131 --> 00:07:04,090
Înapoi!

47
00:07:26,737 --> 00:07:29,073
Sunt o mulțime de dinozauri.

48
00:07:29,073 --> 00:07:30,158
Hei!

49
00:07:36,873 --> 00:07:41,294
<i>Ai luat băuturile alea proteice?
Mor de foame!</i>

50
00:07:42,128 --> 00:07:46,382
<i>Trebuie să rămân în formă,
pentru cățărarea din weekend.</i>

51
00:07:46,382 --> 00:07:52,638
<i>Le-am uitat. Nu știu cum le poți bea.
Pizza congelată de pe Nublar era mai bună.</i>

52
00:07:52,638 --> 00:07:56,142
<i>Fără durere, nu obții nimic!</i>

53
00:07:56,809 --> 00:07:58,686
<i>Stai, tu filmezi asta?</i>

54
00:07:59,604 --> 00:08:01,189
<i>Mi s-a părut drăguț.</i>

55
00:08:01,189 --> 00:08:04,817
<i>Și când spui asta, te referi la noi doi?</i>

56
00:08:04,817 --> 00:08:10,490
<i>Mă refeream la picnic,
dar și noi suntem destul de drăguți, nu?</i>

57
00:08:10,990 --> 00:08:14,494
<i>Ești foarte drăguță, ursuleț.</i>

58
00:08:14,494 --> 00:08:17,788
<i>Și tu ești drăguț, micul meu Kenji Wenji.</i>

59
00:08:18,581 --> 00:08:20,875
<i>Brooklynn, mă strivești...</i>

60
00:08:20,875 --> 00:08:22,084
<i>Nu-i adevărat.</i>

61
00:08:22,084 --> 00:08:24,629
Ești suficient de stânjenit?

62
00:08:24,629 --> 00:08:28,049
- Eu sunt.
- Bine, nu mai vedem filmulețe.

63
00:08:28,049 --> 00:08:30,635
Dar nu i-am verificat SMS-urile.

64
00:08:31,385 --> 00:08:34,138
Sau mesajele vocale. Are o grămadă.

65
00:08:35,389 --> 00:08:40,186
- Ca să mai ascult cum te alinta?
- Nu pot fi toate de la mine.

66
00:08:40,770 --> 00:08:44,315
Probabil că sunt apeluri robotizate.

67
00:08:44,857 --> 00:08:46,692
Robotizate? Serios?

68
00:08:48,110 --> 00:08:51,197
Pare că depășim limita. E prea personal.

69
00:08:51,197 --> 00:08:53,616
Simt că-i invadăm intimitatea.

70
00:08:54,367 --> 00:08:55,576
Nu crezi?

71
00:08:56,327 --> 00:08:57,495
Ce-mi ascunzi?

72
00:08:58,829 --> 00:09:01,040
Ce vrei să spui cu asta?

73
00:09:01,040 --> 00:09:03,709
N-am nimic de ascuns.

74
00:09:03,709 --> 00:09:08,256
Nici măcar n-am unde să ascund
lucrul pe care... nu-l ascund.

75
00:09:09,257 --> 00:09:10,800
Te porți ciudat.

76
00:09:11,759 --> 00:09:13,511
Nu, Kenji!

77
00:09:19,267 --> 00:09:21,060
Kenji, dă-mi telefonul!

78
00:09:22,687 --> 00:09:23,688
Nu!

79
00:09:24,272 --> 00:09:27,108
- Dă-l înapoi!
- Care e problema ta?

80
00:09:35,658 --> 00:09:36,993
Nu e pentru tine!

81
00:09:38,202 --> 00:09:39,495
De ce-ți pasă?

82
00:09:39,495 --> 00:09:41,455
Las-o baltă, Kenji!

83
00:09:42,039 --> 00:09:43,833
- Dă-l!
- Încetează!

84
00:09:47,420 --> 00:09:49,213
Ce te-a apucat?

85
00:10:01,934 --> 00:10:04,812
Darius, ce se petrece?

86
00:10:06,689 --> 00:10:08,649
<i>Bună, Brooklynn! Eu sunt.</i>

87
00:10:09,400 --> 00:10:15,364
<i>Mai știi pasărea aia care s-a găinățat
pe capul tău și ție îți venea să verși?</i>

88
00:10:16,240 --> 00:10:20,661
<i>Tocmai am văzut o pasăre
și m-am gândit la asta...</i>

89
00:10:21,245 --> 00:10:24,123
<i>Da... Bine, pa!</i>

90
00:10:25,708 --> 00:10:27,084
<i>Bună, Brooklynn!</i>

91
00:10:27,877 --> 00:10:28,711
<i>Eu...</i>

92
00:10:31,213 --> 00:10:33,758
<i>Mi-e dor de tine.</i>

93
00:10:35,926 --> 00:10:37,386
<i>De ce fac asta?</i>

94
00:10:38,721 --> 00:10:41,599
OBSEDATUL DE DINOZAURI

95
00:10:48,689 --> 00:10:50,816
Civilii nu au voie aici.

96
00:10:51,317 --> 00:10:52,276
Cum ați...

97
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
Stați așa!

98
00:10:54,362 --> 00:10:57,698
Vă cunosc.
Sunteți din „Cei Șase de pe Nublar”.

99
00:10:58,324 --> 00:11:00,951
Ce se petrece? E și Darius cu voi?

100
00:11:01,994 --> 00:11:03,537
De unde-l cunoști?

101
00:11:04,205 --> 00:11:08,250
Să-l cunosc? Eu l-am angajat.
Sunt Dudley Cabrera.

102
00:11:10,169 --> 00:11:12,922
Nu ești șeful DPW?

103
00:11:13,673 --> 00:11:18,386
Doar unul dintre șefi. Director regional.
Asta e regiunea mea.

104
00:11:18,386 --> 00:11:21,931
Doi agenți din regiunea ta
au vrut să ne ucidă.

105
00:11:21,931 --> 00:11:23,641
Ce tot spuneți?

106
00:11:23,641 --> 00:11:26,936
Ei și doi dinozauri
ne-au răsturnat dubița.

107
00:11:26,936 --> 00:11:30,523
- Ce? Nu se poate!
- Deci n-ai nicio legătură?

108
00:11:30,523 --> 00:11:32,024
În niciun caz.

109
00:11:32,900 --> 00:11:36,320
Veniți cu mine!
Să mergem într-un loc sigur!

110
00:11:36,320 --> 00:11:37,363
Poate ne...

111
00:11:44,036 --> 00:11:45,037
Darius?

112
00:11:55,464 --> 00:11:56,882
Mesajele vocale...

113
00:11:57,508 --> 00:11:59,135
de după moartea ei...

114
00:11:59,635 --> 00:12:01,137
Sunt câteva sute.

115
00:12:02,012 --> 00:12:03,556
Ce anume nu-mi spui?

116
00:12:09,979 --> 00:12:12,314
Eram îndrăgostit de Brooklynn.

117
00:12:14,150 --> 00:12:14,984
Ce?

118
00:12:16,026 --> 00:12:19,321
Când ai... Când eu și ea eram...

119
00:12:19,321 --> 00:12:21,615
Nu, nici vorbă! Serios!

120
00:12:22,283 --> 00:12:26,996
Totul a început
abia după ce te-ai despărțit de ea.

121
00:12:27,872 --> 00:12:30,207
N-am crezut că o să simt asta.

122
00:12:31,167 --> 00:12:33,544
Dar a venit să stea la mine...

123
00:12:34,712 --> 00:12:36,797
și lucrurile s-au schimbat.

124
00:12:52,271 --> 00:12:57,318
Cel mai bun prieten al meu
s-a îndrăgostit de fosta mea iubită.

125
00:13:01,363 --> 00:13:03,324
Sentimentul era reciproc?

126
00:13:05,201 --> 00:13:06,076
Darius?

127
00:13:08,787 --> 00:13:09,663
Darius?

128
00:13:11,248 --> 00:13:13,876
M-a sunat în noaptea când a murit.

129
00:13:13,876 --> 00:13:17,463
A lăsat mesaje vocale.
Dar e și ceva netrimis.

130
00:13:17,463 --> 00:13:19,048
FIȘIER VIDEO NETRIMIS

131
00:13:19,048 --> 00:13:20,382
Un fișier video.

132
00:13:24,303 --> 00:13:25,304
Pe aici!

133
00:13:28,098 --> 00:13:31,977
Cabrera e implicat
sau nu știe să-și facă treaba?

134
00:13:31,977 --> 00:13:37,066
N-ar trebui să ne încredem în el.
Deși chiar părea că e pe lângă.

135
00:13:37,691 --> 00:13:39,818
O să intrăm în biroul lui.

136
00:13:39,818 --> 00:13:43,864
Poate aflăm de ce doi agenți
sunt pe urmele noastre.

137
00:13:43,864 --> 00:13:47,826
Sau măcar reușim să-i sunăm
pe Darius și Kenji.

138
00:13:48,827 --> 00:13:49,662
Da.

139
00:13:51,205 --> 00:13:52,039
Acolo!

140
00:13:55,167 --> 00:13:56,877
Stați! Ați auzit asta?

141
00:14:00,047 --> 00:14:01,840
E cine cred eu că este?

142
00:14:07,972 --> 00:14:09,098
Bumpy!

143
00:14:09,098 --> 00:14:13,352
Știam că o să scapi de raptori.
Cred că i-ai bătut măr.

144
00:14:13,352 --> 00:14:15,312
O să te scoatem de aici.

145
00:14:23,112 --> 00:14:27,575
Nu i-a plăcut niciodată să fie închisă,
dar acum e diferit.

146
00:14:28,117 --> 00:14:30,536
Ceva nu e în regulă. Pare...

147
00:14:31,078 --> 00:14:31,912
Moartă?

148
00:14:32,496 --> 00:14:35,958
Scrie că dinozaurul numărul șapte
e decedat.

149
00:14:35,958 --> 00:14:41,672
Ați văzut cum se purtau acei agenți
cu dinozaurii. Dacă i-au făcut ceva?

150
00:14:44,341 --> 00:14:46,051
Vă jur, o să...

151
00:14:46,760 --> 00:14:48,929
Care din ele deschide cușca?

152
00:14:55,102 --> 00:14:56,645
Haide odată!

153
00:14:59,857 --> 00:15:04,069
- Rezolvăm noi. Ocupă-te de Bumpy.
- Sunteți sigure?

154
00:15:06,447 --> 00:15:07,489
Întreb și eu.

155
00:15:08,616 --> 00:15:10,492
Hei!

156
00:15:11,994 --> 00:15:12,870
Bau!

157
00:15:14,371 --> 00:15:15,497
Ce naiba...

158
00:15:21,754 --> 00:15:24,548
Nu te teme, o să te scoatem de aici.

159
00:15:30,137 --> 00:15:31,889
<i>Am sunat, am dat SMS.</i>

160
00:15:31,889 --> 00:15:34,433
<i>Ți-am lăsat și mesaje vocale.</i>

161
00:15:34,433 --> 00:15:38,270
<i>Știi cât urăsc mesajele vocale,
dar e important.</i>

162
00:15:43,734 --> 00:15:47,488
<i>Ai spus că vei fi aici.
Sunt îngrijorată, Darius.</i>

163
00:15:50,115 --> 00:15:53,118
Ce-i asta? Asculta ceva?

164
00:16:13,055 --> 00:16:14,390
Doamne...

165
00:16:23,440 --> 00:16:24,984
Avea nevoie de tine.

166
00:16:26,068 --> 00:16:27,403
Și nu erai acolo.

167
00:16:31,699 --> 00:16:34,576
Noi doi... suntem frați, nu-i așa?

168
00:16:42,418 --> 00:16:44,044
Fii sincer cu mine.

169
00:16:44,586 --> 00:16:48,215
Dacă o iubeai cu adevărat pe Brooklynn...

170
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
De ce n-ai fost acolo?

171
00:17:49,068 --> 00:17:52,613
Dacă-i urmărim,
o să aflăm cine e cumpărătorul.

172
00:18:00,245 --> 00:18:01,205
Să mergem!

173
00:18:16,762 --> 00:18:17,888
Opriți-vă!

174
00:18:18,555 --> 00:18:20,307
Tipul ăsta nu renunță?

175
00:18:25,896 --> 00:18:27,189
Privește!

176
00:18:33,779 --> 00:18:34,863
În regulă!

177
00:18:36,824 --> 00:18:37,741
Da!

178
00:18:38,826 --> 00:18:39,660
Mulțumesc.

179
00:18:55,134 --> 00:18:56,468
A fost cât pe ce!

180
00:18:58,887 --> 00:19:00,722
- Yaz!
- Ține-te bine!

181
00:19:23,579 --> 00:19:26,832
Fată, e în regulă. Hai să ieșim de aici!

182
00:19:29,501 --> 00:19:31,461
Bumpy, trebuie să plecăm.

183
00:19:34,256 --> 00:19:35,799
Care e containerul?

184
00:19:36,550 --> 00:19:37,926
Anchilozaurul.

185
00:19:44,975 --> 00:19:49,313
Yaz, te iubesc, dar nu putem continua
să mergem în cerc!

186
00:19:49,313 --> 00:19:51,481
Avem nevoie de un plan!

187
00:19:54,943 --> 00:19:56,528
Vrei să facem haos?

188
00:19:57,237 --> 00:19:58,113
Poate...

189
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
Sau poate că nu!

190
00:20:11,210 --> 00:20:14,254
Urmează busculada cu dinozauri!

191
00:20:21,970 --> 00:20:23,889
De obicei, funcționează.

192
00:20:26,558 --> 00:20:27,893
Planul de rezervă!

193
00:20:40,906 --> 00:20:42,741
Rezistă, Ben! Venim!

194
00:20:50,874 --> 00:20:52,167
La ce te uiți?

195
00:21:05,055 --> 00:21:06,848
Nu!

196
00:21:08,016 --> 00:21:08,892
Nu!

197
00:21:16,650 --> 00:21:20,445
- Uite cum facem. Îi luăm pe Ben și Bumpy...
- Stai!

198
00:21:20,946 --> 00:21:23,156
Văd unde e, dar...

199
00:21:23,949 --> 00:21:25,534
Nu o să-ți placă.

200
00:21:34,626 --> 00:21:37,004
Da, nu-mi place deloc.

201
00:22:04,990 --> 00:22:08,160
Subtitrarea: Cristian Pavel

