1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
(จูราสสิค เวิลด์
ทฤษฎีความอลวน)

2
00:00:48,548 --> 00:00:51,050
(กระทรวงสัตว์ป่าดึกดําบรรพ์)

3
00:00:51,050 --> 00:00:53,720
(ส่งตัว)

4
00:00:54,304 --> 00:00:57,265
(จากนิยายจูราสสิคปาร์ค
ของไมเคิล ไครช์ตัน)

5
00:01:38,765 --> 00:01:41,976
อาจจะหยุดหายใจชั่วคราวตอนนอน

6
00:01:41,976 --> 00:01:45,021
มันจะนอนหลับได้นานแค่ไหน

7
00:01:47,524 --> 00:01:49,901
อย่างน้อยก็หาว่าตอนนี้อยู่ที่ไหน

8
00:02:20,765 --> 00:02:24,811
มีแต่ถนนโล่งๆ ไม่มีป้ายอะไรเลย

9
00:02:24,811 --> 00:02:26,187
โอเค ดี

10
00:02:26,187 --> 00:02:30,400
รีบลงมาได้แล้ว
ก่อนฤทธิ์ยาสลบจะหมดแล้วมันตื่น

11
00:03:01,264 --> 00:03:03,224
มันก็ดูเหมือนจุดน่าสงสัย

12
00:03:03,224 --> 00:03:07,186
ที่จะใช้ซื้อไดโนเสาร์ผิดกฎหมาย
จริงๆ นั่นแหละ

13
00:03:07,186 --> 00:03:11,357
ใช่ แต่ข้อความบอกว่า
จะไม่มีการส่งตัวจนกว่าเที่ยงคืน

14
00:03:11,357 --> 00:03:14,569
ดี เป็นครั้งแรกที่เรามาก่อนบ้าง

15
00:03:14,569 --> 00:03:17,488
เราไม่ควรอยู่ในที่โล่งแจ้งแบบนี้

16
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
ไม่ใช่ระดับห้าดาวแหงๆ ล่ะ แต่ก็...

17
00:03:23,161 --> 00:03:24,621
จะมีอะไรแย่กว่านี้อีก

18
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
อะไร

19
00:03:41,971 --> 00:03:44,974
ไม่มีอะไร แค่โดนแมงมุมเกาะ

20
00:03:56,611 --> 00:04:01,616
อะพาร์ตเมนต์สตูดิโอแสนน่ารัก
อ่างน้ําสไตล์ชนบทและหลังคาโปร่ง

21
00:04:03,284 --> 00:04:04,994
ฉันชอบอาบฝักบัวมากกว่า

22
00:04:06,913 --> 00:04:10,917
ฉันกําลังหงุดหงิดตัวเอง
ที่ไม่เอารถเทรลเลอร์มา

23
00:04:10,917 --> 00:04:13,962
เสียดายสติกเกอร์ชะมัดเลย

24
00:04:23,471 --> 00:04:26,975
จะว่าไป อะพาร์ตเมนต์ของบรุ๊คลิน

25
00:04:26,975 --> 00:04:28,393
อะพาร์ตเมนต์ลับด้วยนะ

26
00:04:28,393 --> 00:04:30,144
บ้าบอสุดๆ เลยเนอะ

27
00:04:30,144 --> 00:04:31,479
บ้าบอสุดๆ เลย

28
00:04:31,479 --> 00:04:33,273
ไม่รู้ว่าเธอปิดอะไรเราอีก

29
00:04:33,273 --> 00:04:34,524
นั่นน่ะสิ

30
00:04:37,151 --> 00:04:39,404
บรุ๊คลินติดโทรศัพท์แจ

31
00:04:39,404 --> 00:04:43,283
มันคือสิ่งที่จะบอกเราได้ว่า
เธอคิดจะทําอะไร

32
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
(ปัจจุบัน 134 ข้อความเสียงใหม่)

33
00:04:51,457 --> 00:04:54,711
เราจะแอบดูโทรศัพท์เธอจริงๆ เหรอ

34
00:04:54,711 --> 00:04:57,755
มันส่วนตัวนะ
เหมือนจะไปอ่านไดอารี่เธองี้

35
00:04:57,755 --> 00:05:00,967
เราเพิ่งจะค้นอะพาร์ตเมนต์เธอมานะ

36
00:05:00,967 --> 00:05:03,511
มันน่าจะเลยความเป็นส่วนตัวไปแล้ว

37
00:05:04,804 --> 00:05:06,764
ก็ได้

38
00:05:08,182 --> 00:05:09,767
มาดูกันว่าเธอคิดจะทําอะไร

39
00:05:59,150 --> 00:05:59,984
โอ้

40
00:06:02,195 --> 00:06:03,112
ไปซะ

41
00:06:05,031 --> 00:06:06,282
ถอยไป

42
00:06:09,744 --> 00:06:10,870
โอ้

43
00:06:11,454 --> 00:06:14,373
ลงชื่อไปวิ่งงานรอบดึกอีกเหรอ

44
00:06:14,373 --> 00:06:17,085
รับมือพวกไดโนเสาร์นี่
มันคุ้มรายได้เสริมรึ

45
00:06:17,085 --> 00:06:20,088
นี่ อย่าคุยเรื่องนี้ในที่แจ้งดีกว่า

46
00:06:20,088 --> 00:06:21,005
โทษที

47
00:06:24,926 --> 00:06:26,260
ตื่นได้แล้ว

48
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
จาเร่ด เจนเซ่น

49
00:06:35,269 --> 00:06:37,021
ทําอะไรของพวกนาย

50
00:06:37,021 --> 00:06:40,525
มันถูกวางยาสลบแล้ว
จะช็อตมันแบบนั้นทําไม

51
00:06:41,109 --> 00:06:45,113
ย้ายมันไปไว้ในสนาม ห้ามทําให้บาดเจ็บ

52
00:06:46,948 --> 00:06:49,158
ดีแต่สั่งทั้งปี

53
00:06:52,870 --> 00:06:54,122
ไปหาโทรศัพท์กัน

54
00:06:54,122 --> 00:06:57,750
บอกดาเรียสกับเค็นจิว่า
เราเจอคนที่ตามล่าเราแล้ว

55
00:07:03,131 --> 00:07:04,090
ถอย

56
00:07:26,737 --> 00:07:29,115
ไดโนเสาร์เพียบเลย

57
00:07:29,115 --> 00:07:30,032
เฮ้ย

58
00:07:36,831 --> 00:07:39,250
ได้เอาโปรตีนเชคมาไหม

59
00:07:39,250 --> 00:07:41,544
หิวจะตายแล้ว

60
00:07:42,086 --> 00:07:46,424
ฉันต้องดูแลร่างกายให้ดี
ถ้าจะไปปีนเขาสัปดาห์หน้า

61
00:07:46,424 --> 00:07:49,677
ลืมสนิทเลย
ฉันไม่รู้ว่านายกินลงได้ยังไง

62
00:07:49,677 --> 00:07:52,305
รสชาติแย่กว่า
พิซซ่าแช่แข็งที่นูบลาร์อีก

63
00:07:52,305 --> 00:07:56,142
อยากหุ่นดีก็ต้องยอม

64
00:07:57,226 --> 00:07:58,686
เธอถ่ายฉันไว้ด้วยเหรอ

65
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
ฉันคิดว่าน่ารักดี

66
00:08:01,147 --> 00:08:04,817
เธอหมายถึงเราใช่ไหม

67
00:08:04,817 --> 00:08:10,490
ฉันหมายถึงปิกนิก
แต่เราก็น่ารักเหมือนกันเนอะ

68
00:08:10,990 --> 00:08:14,577
ฉันคิดว่าเธอน่ารัก ต้าวหมีบุ๊คกี้

69
00:08:14,577 --> 00:08:17,580
นายก็น่ารักเหมือนกัน เค็นจิเว็นจี้

70
00:08:18,581 --> 00:08:20,875
บรุ๊คลิน เธอบีบหน้าฉันอยู่

71
00:08:20,875 --> 00:08:22,084
เปล่าสักหน่อย

72
00:08:22,084 --> 00:08:24,629
นายเริ่มจะรู้สึกอึดอัดหรือยัง

73
00:08:24,629 --> 00:08:26,380
- เพราะฉันอึดอัดแล้ว
- ได้

74
00:08:26,380 --> 00:08:28,049
เราจะหยุดดูวิดีโอ

75
00:08:28,049 --> 00:08:30,635
แต่เรายังไม่ได้เช็กข้อความเธอเลย

76
00:08:31,385 --> 00:08:34,138
หรือข้อความเสียง ดูเหมือนจะมีเพียบ

77
00:08:35,473 --> 00:08:37,975
ใช่ อยากฟังเสียง
เค็นจิแอ๊บแบ๊วละเนี่ย

78
00:08:37,975 --> 00:08:40,144
ก็ใช่ว่าจะมีแต่ของฉัน

79
00:08:40,770 --> 00:08:44,774
ส่วนมากอาจจะเป็นโรโบคอลก็ได้

80
00:08:44,774 --> 00:08:46,692
โรโบคอล ถามจริง

81
00:08:48,152 --> 00:08:51,197
ยังไงมันก็ล้ําเส้นไป
มันเรื่องส่วนตัว

82
00:08:51,197 --> 00:08:53,866
เหมือนรุกล้ําความเป็นส่วนตัวของเธอ

83
00:08:54,367 --> 00:08:55,576
ไม่คิดงั้นเหรอ

84
00:08:56,327 --> 00:08:57,495
นายปิดบังอะไรอยู่

85
00:08:58,829 --> 00:09:00,998
ปิดเหรอ หมายความว่าไง

86
00:09:00,998 --> 00:09:03,709
ฉันไม่ได้ปิดบังอะไร
ไม่มีอะไรต้องปิดบัง

87
00:09:03,709 --> 00:09:08,256
ฉันไม่มีที่จะซ่อนด้วยซ้ํา

88
00:09:09,257 --> 00:09:10,800
นายทําตัวแปลกๆ

89
00:09:11,759 --> 00:09:13,511
อย่า เค็นจิ

90
00:09:19,433 --> 00:09:21,060
เค็นจิ เอาโทรศัพท์มา

91
00:09:22,687 --> 00:09:23,688
ไม่

92
00:09:24,272 --> 00:09:25,606
เอาคืนมา

93
00:09:25,606 --> 00:09:27,108
เป็นอะไรนักหนา

94
00:09:35,783 --> 00:09:36,993
มันไม่ใช่ของนาย

95
00:09:38,202 --> 00:09:39,495
นายจะสนทําไม

96
00:09:39,495 --> 00:09:41,455
อย่ายุ่งกับมัน เค็นจิ

97
00:09:42,039 --> 00:09:42,915
เอามา

98
00:09:42,915 --> 00:09:43,833
ดาเรียส หยุด

99
00:09:47,420 --> 00:09:49,213
เป็นอะไรของนาย

100
00:10:01,934 --> 00:10:04,812
ดาเรียส เกิดอะไรขึ้น

101
00:10:06,981 --> 00:10:08,649
บรุ๊คลิน ฉันเอง

102
00:10:09,317 --> 00:10:12,194
จําตอนที่นกอึรดหัวเธอได้ไหม

103
00:10:12,194 --> 00:10:15,364
และเธอก็แหวะมากจนทําท่าอ้วกไม่หยุด

104
00:10:16,240 --> 00:10:20,661
ฉันเพิ่งเห็นนกก็เลยนึกขึ้นได้น่ะ

105
00:10:21,245 --> 00:10:24,123
ใช่ โอเค บาย

106
00:10:25,708 --> 00:10:27,084
บรุ๊คลิน

107
00:10:27,877 --> 00:10:28,711
คือว่า...

108
00:10:31,213 --> 00:10:33,758
ฉัน... คิดถึงเธอ

109
00:10:35,926 --> 00:10:37,762
ทําไมฉันถึงทําแบบนี้นะ

110
00:10:38,721 --> 00:10:41,599
(เด็กบ้าไดโน)

111
00:10:48,064 --> 00:10:50,816
คนทั่วไปเข้ามาที่นี่ไม่ได้

112
00:10:51,317 --> 00:10:52,276
เธอเข้ามา...

113
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
เดี๋ยวก่อนนะ

114
00:10:54,362 --> 00:10:57,698
ฉันจําพวกเธอได้
พวกเธออยู่ในหกสหายนูบลาร์

115
00:10:58,532 --> 00:11:00,951
เกิดอะไรขึ้น ดาเรียสมาด้วยไหม

116
00:11:01,994 --> 00:11:03,537
คุณรู้จักดาเรียสได้ยังไง

117
00:11:04,205 --> 00:11:06,832
รู้จักเหรอ ฉันจ้างเขา

118
00:11:06,832 --> 00:11:08,250
ดัดลี่ย์ คาเบรร่า

119
00:11:10,169 --> 00:11:12,922
คุณเป็นหัวหน้า
ดีพีดับเบิ้ลยูไม่ใช่เหรอ

120
00:11:13,798 --> 00:11:17,218
แค่หัวหน้าคนหนึ่ง เป็นผอ.ภูมิภาค

121
00:11:17,218 --> 00:11:18,386
นี่คือภูมิภาคฉัน

122
00:11:18,386 --> 00:11:21,931
ค่ะ คุณหัวหน้า ลูกน้องสองคนของคุณ
พยายามจะฆ่าเรา

123
00:11:21,931 --> 00:11:23,641
พูดเรื่องอะไรของเธอ

124
00:11:23,641 --> 00:11:26,936
เขาโผล่มาพร้อมไดโนเสาร์สองตัว
และชนรถตู้เราตกสะพาน

125
00:11:26,936 --> 00:11:28,646
อะไร ไม่ใช่แล้ว

126
00:11:28,646 --> 00:11:30,523
สรุปว่าคุณไม่เกี่ยวข้องด้วย

127
00:11:30,523 --> 00:11:32,024
ไม่เกี่ยว

128
00:11:32,900 --> 00:11:36,320
ตามฉันมา เราไปที่ปลอดภัยกัน

129
00:11:36,320 --> 00:11:37,363
ค่อยหาทาง...

130
00:11:39,824 --> 00:11:40,908
เฮ้ย

131
00:11:44,036 --> 00:11:45,037
ดาเรียส

132
00:11:55,464 --> 00:11:56,882
ข้อความเสียงพวกนี้

133
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
ส่งหลังจากที่เธอตาย

134
00:11:59,552 --> 00:12:01,137
มีเป็นร้อยข้อความ

135
00:12:02,096 --> 00:12:03,556
มีอะไรที่นายไม่บอกฉัน

136
00:12:10,020 --> 00:12:12,314
ฉันแอบรักบรุ๊คลิน

137
00:12:14,150 --> 00:12:14,984
อะไรนะ

138
00:12:16,026 --> 00:12:17,445
ตั้งแต่เมื่อไหร่

139
00:12:18,028 --> 00:12:19,321
ตอนฉันกับเธอยัง...

140
00:12:19,321 --> 00:12:21,782
ไม่ ไม่ใช่เลย สาบานได้

141
00:12:22,283 --> 00:12:27,246
ฉันไม่รู้สึกอะไรด้วยซ้ํา
จนหลังจากนายเลิกกับเธอ

142
00:12:27,830 --> 00:12:30,207
ไม่เคยคิดว่าจะรู้สึกได้

143
00:12:31,167 --> 00:12:33,544
แต่ตอนที่เธอมาอยู่กับฉัน

144
00:12:34,837 --> 00:12:36,547
อะไรๆ ก็เริ่มเปลี่ยนไป

145
00:12:52,271 --> 00:12:57,735
สรุปเพื่อนรักฉันตกหลุมรักแฟนเก่าฉัน

146
00:13:01,447 --> 00:13:03,199
เธอรักนายตอบไหม

147
00:13:05,201 --> 00:13:06,076
ดาเรียส

148
00:13:08,787 --> 00:13:09,663
ดาเรียส

149
00:13:11,499 --> 00:13:13,876
บรุ๊คลินโทรหาฉันคืนที่เธอตาย

150
00:13:13,876 --> 00:13:17,463
ฝากไว้สองสามข้อความ
แต่ก็มีข้อความที่ไม่ได้ส่งมา

151
00:13:17,463 --> 00:13:19,006
(คลิปที่ไม่ได้ส่ง)

152
00:13:19,006 --> 00:13:20,382
เป็นวิดีโอ

153
00:13:24,303 --> 00:13:25,304
ทางนี้

154
00:13:28,098 --> 00:13:32,061
คาเบรร่ามีเอี่ยวกับเรื่องนี้
หรือแค่ทํางานห่วย

155
00:13:32,061 --> 00:13:34,605
ไม่ว่ายังไงก็ไม่ควรไว้ใจเขา

156
00:13:34,605 --> 00:13:37,066
แต่เขาดูไม่ค่อยรู้เนื้อรู้ตัวเท่าไร

157
00:13:37,650 --> 00:13:39,944
แค่นี้เราก็เข้าออฟฟิศเขาได้

158
00:13:39,944 --> 00:13:43,864
มันอาจมีข้อมูลว่าทําไม
จนท.ดีพีดับเบิ้ลยูสองคนถึงตามล่าเรา

159
00:13:43,864 --> 00:13:47,826
หรือไม่ก็โทรศัพท์
เราจะได้เตือนดาเรียสกับเค็นจิ

160
00:13:48,827 --> 00:13:49,662
ใช่

161
00:13:51,205 --> 00:13:52,039
นั่น

162
00:13:55,167 --> 00:13:56,961
เดี๋ยว ได้ยินเสียงไหม

163
00:14:00,047 --> 00:14:01,840
ใช่ที่ฉันคิดไหม

164
00:14:07,972 --> 00:14:08,806
บัมปี้

165
00:14:09,348 --> 00:14:13,352
ฉันรู้ว่าแกหนีแรปเตอร์พวกนั้นได้
หวดพวกมันยับด้วยแน่ๆ

166
00:14:13,352 --> 00:14:15,312
อย่าห่วง เราจะพาแกออกไปเอง

167
00:14:23,112 --> 00:14:27,366
ปกติมันไม่ชอบถูกล่าม
แต่ครั้งนี้มันต่างจากปกติ

168
00:14:28,117 --> 00:14:30,995
มีอะไรแปลกๆ มันดู...

169
00:14:30,995 --> 00:14:31,912
ตายแล้วสินะ

170
00:14:32,496 --> 00:14:35,958
มันเขียนว่าหมายเลขเจ็ดสิ้นชีพแล้ว

171
00:14:35,958 --> 00:14:39,503
เห็นที่จนท.ดีพีดับเบิ้ลยูพวกนั้น
ทํากับไดโนเสาร์ไหม

172
00:14:39,503 --> 00:14:41,672
ถ้าพวกเขาทําอะไรกับบัมปี้ล่ะ

173
00:14:44,341 --> 00:14:46,260
สาบานได้ ถ้าพวกเขา...

174
00:14:46,802 --> 00:14:48,721
มันดอกไหนกันล่ะเนี่ย

175
00:14:55,102 --> 00:14:56,645
เร็วสิ

176
00:14:59,857 --> 00:15:01,859
เราจัดการเอง นายช่วยบัมปี้

177
00:15:02,484 --> 00:15:04,069
พวกเธอจะไม่เป็นไรแน่นะ

178
00:15:06,447 --> 00:15:07,489
ถามเฉยๆ

179
00:15:08,616 --> 00:15:10,826
โอ้ ว่าไง

180
00:15:11,952 --> 00:15:12,786
แบร่

181
00:15:13,871 --> 00:15:15,497
อะไรเนี่ย

182
00:15:21,795 --> 00:15:24,131
ไม่เป็นไรนะ เราจะช่วยแกออกไปเอง

183
00:15:30,095 --> 00:15:31,889
ฉันทั้งโทร ส่งข้อความ

184
00:15:31,889 --> 00:15:34,433
แม้แต่ฝากข้อความเสียง

185
00:15:34,433 --> 00:15:38,562
นายก็รู้ว่าฉันเกลียดข้อความเสียง
เพราะงั้นนี่น่ะเรื่องสําคัญนะ

186
00:15:43,817 --> 00:15:45,569
นายบอกว่าจะมา

187
00:15:46,111 --> 00:15:47,488
ฉันกังวลนะ ดาเรียส

188
00:15:50,199 --> 00:15:53,410
อะไรน่ะ เธอฟังอะไรอยู่

189
00:16:12,972 --> 00:16:14,390
พระเจ้า

190
00:16:23,482 --> 00:16:24,900
เธอต้องการนาย

191
00:16:26,151 --> 00:16:27,403
แต่นายไม่ไป

192
00:16:31,573 --> 00:16:32,408
นายกับฉัน

193
00:16:33,325 --> 00:16:34,743
เราเหมือนพี่น้องกันนี่

194
00:16:42,418 --> 00:16:43,794
งั้นพูดมาตามตรง

195
00:16:44,628 --> 00:16:48,215
ถ้านายรักบรุ๊คลิน รักเธอจริงๆ

196
00:16:53,762 --> 00:16:55,556
ทําไมถึงไม่ไปตามนัด

197
00:17:49,193 --> 00:17:52,196
ถ้าเราตามมันไป เราก็จะเจอผู้ซื้อ

198
00:18:00,245 --> 00:18:01,246
เราต้องไปแล้ว

199
00:18:16,762 --> 00:18:17,888
หยุด

200
00:18:18,555 --> 00:18:20,307
หมอนี่ตื๊อจริงจัง

201
00:18:25,896 --> 00:18:27,189
นั่น

202
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
โอเค

203
00:18:36,824 --> 00:18:37,741
เย้

204
00:18:38,826 --> 00:18:39,660
ขอบใจ

205
00:18:54,424 --> 00:18:56,468
เกือบไปแล้ว

206
00:18:58,887 --> 00:19:00,139
- แยซ
- จับไว้

207
00:19:23,579 --> 00:19:27,040
สาวน้อย ไม่เป็นไร ฉันมาช่วยแล้ว

208
00:19:29,585 --> 00:19:31,420
มาเร็ว บัมปี้ เราต้องไปแล้ว

209
00:19:34,214 --> 00:19:35,549
ตู้คอนเทนเนอร์ไหน

210
00:19:36,466 --> 00:19:38,051
แองไคโลซอรัส

211
00:19:44,474 --> 00:19:49,313
แยซ ฉันรักเธอ
แต่เราวิ่งเป็นวงกลมไม่ได้

212
00:19:49,313 --> 00:19:50,898
เราต้องมีแผน

213
00:19:54,943 --> 00:19:56,528
สร้างความวุ่นวายหน่อยไหม

214
00:19:57,279 --> 00:19:58,113
ก็ดีนะ

215
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
หรือไม่ดี

216
00:20:11,210 --> 00:20:14,421
ฝูงไดโนเสาร์แตกตื่นมาแล้วจ้า

217
00:20:21,345 --> 00:20:23,722
ปกติได้ผลนะ

218
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
แผนสองแล้วกัน

219
00:20:40,405 --> 00:20:42,741
รอก่อนนะ เบ็น เรามาแล้ว

220
00:20:50,874 --> 00:20:52,167
มองอะไรของพวกแก

221
00:21:05,055 --> 00:21:06,848
ไม่

222
00:21:08,016 --> 00:21:08,892
ไม่นะ

223
00:21:16,650 --> 00:21:19,361
เอาอย่างนี้นะ เราคว้าเบ็นกับบัมปี้

224
00:21:19,361 --> 00:21:20,279
เดี๋ยว

225
00:21:20,904 --> 00:21:23,323
ฉันเห็นละว่าอยู่ไหน

226
00:21:23,949 --> 00:21:25,701
แต่เธอคงไม่ชอบแน่

227
00:21:34,626 --> 00:21:37,212
ใช่ ฉันไม่ชอบเลย

228
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
คําบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล

