1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
TEORÍA DEL DINOCAOS

2
00:00:49,048 --> 00:00:51,676
ENTRE LA NIEBLA

3
00:00:53,428 --> 00:00:56,014
BASADA EN LA NOVELA <i>PARQUE JURÁSICO,</i>
DE MICHAEL CRICHTON

4
00:01:11,154 --> 00:01:15,617
¿Por qué ponía que Bulti ha fallecido?
No deberíamos haberla abandonado.

5
00:01:15,617 --> 00:01:18,161
- No podíais llev...
- ¿No tienes calor?

6
00:01:19,037 --> 00:01:20,246
Ahora hace frío.

7
00:01:21,289 --> 00:01:22,415
Sammy, respira.

8
00:01:22,415 --> 00:01:24,250
¿Y si descubren a Ben?

9
00:01:24,250 --> 00:01:26,795
¿Adónde van?

10
00:01:27,629 --> 00:01:29,881
¿Y si van a ver a Bobby Nublar?

11
00:01:30,882 --> 00:01:35,678
Te juro que si huelo otra vez el pestazo
a perritos que desprende ese tío...

12
00:01:36,805 --> 00:01:38,223
Acércate.

13
00:01:38,807 --> 00:01:41,017
- Se escapan.
- Pero nos verán.

14
00:01:41,017 --> 00:01:42,936
- Pues entonces...
- ¡Sammy!

15
00:02:47,375 --> 00:02:49,335
¿Qué pasa, Bulti?

16
00:02:55,800 --> 00:02:56,926
Yo te veo bien.

17
00:02:56,926 --> 00:02:58,720
¿Es que tienes hambre?

18
00:02:59,220 --> 00:03:00,513
¿Quieres heno?

19
00:03:10,398 --> 00:03:14,027
No tienes hambre,
no quieres que te acaricie... ¿Qué pasa?

20
00:03:38,968 --> 00:03:42,138
Lo siento, no tendría
que haber tocado el volante.

21
00:03:44,766 --> 00:03:50,146
No pasa nada, esto es muy estresante.
Pero somos un equipo, ¿verdad?

22
00:03:50,813 --> 00:03:51,814
Claro.

23
00:03:53,399 --> 00:03:58,196
¿Recuerdas esa fiesta de Halloween
en la que lo petamos haciendo mímica?

24
00:03:59,572 --> 00:04:02,951
¿Fue el primer año
que apareció el disfraz de aguacate?

25
00:04:02,951 --> 00:04:04,035
Ajá.

26
00:04:05,620 --> 00:04:10,750
Ahora tenemos que trabajar en equipo
como hicimos esa noche.

27
00:04:10,750 --> 00:04:13,628
- ¿Sabes a qué me refiero?
- Desde luego.

28
00:04:13,628 --> 00:04:15,922
Se nos da genial la mímica.

29
00:04:15,922 --> 00:04:18,258
De maravilla.

30
00:04:39,862 --> 00:04:42,740
DEPARTAMENTO DE FAUNA PREHISTÓRICA

31
00:04:42,740 --> 00:04:44,325
Traemos otro.

32
00:05:13,479 --> 00:05:14,522
FALLECIDO

33
00:05:14,522 --> 00:05:16,024
Kenji, mira.

34
00:05:16,774 --> 00:05:20,153
¿"Fallecido"?
¿Por qué iban a vender un dinosaurio...?

35
00:05:22,864 --> 00:05:25,491
Vale, sin duda este no está muerto.

36
00:05:25,491 --> 00:05:27,785
¿Esa es Grandullona?

37
00:05:29,620 --> 00:05:34,334
No, no es el rex de Nublar, así que...

38
00:05:34,334 --> 00:05:36,586
¿De dónde habrá salido?

39
00:05:43,801 --> 00:05:45,303
¿Adónde va este?

40
00:05:45,303 --> 00:05:46,387
Cuidado.

41
00:05:46,929 --> 00:05:47,930
Vale.

42
00:05:54,604 --> 00:05:57,940
Cuánta gente hay.
¿Quién estará detrás de todo?

43
00:05:58,941 --> 00:06:00,735
Vayamos a averiguarlo.

44
00:06:22,381 --> 00:06:23,508
Cálmate.

45
00:06:42,652 --> 00:06:43,611
Eh.

46
00:06:44,695 --> 00:06:45,947
¿Qué pasa aquí?

47
00:06:48,699 --> 00:06:51,536
¿Tú qué crees?
Llevo este dinosaurio al barco.

48
00:06:51,536 --> 00:06:54,580
Pues primero necesito
que muevas ese contenedor.

49
00:06:55,498 --> 00:06:56,332
Está bien.

50
00:07:00,753 --> 00:07:02,630
¿Por qué no lo mueves tú?

51
00:07:13,599 --> 00:07:16,352
Este sitio está lleno de trabajadores.

52
00:07:17,979 --> 00:07:19,856
Darius, ¿adónde vas?

53
00:07:23,985 --> 00:07:25,194
Eso es.

54
00:07:36,456 --> 00:07:37,999
Busquemos cómo entrar.

55
00:07:39,041 --> 00:07:39,876
Darius.

56
00:07:41,919 --> 00:07:44,380
Mira, podemos entrar por ahí.

57
00:07:45,715 --> 00:07:48,634
- ¿Es broma?
- Como les digo a mis alumnos:

58
00:07:49,218 --> 00:07:53,681
"Kon-migo como profesor,
podrás escalar lo que sea".

59
00:07:55,558 --> 00:07:58,644
Qué Kon-terías sueltas.

60
00:08:11,908 --> 00:08:14,035
Sí, ya sabemos que escalas genial.

61
00:08:27,006 --> 00:08:28,466
Silencio.

62
00:08:35,223 --> 00:08:36,641
Necesito ayuda.

63
00:08:41,646 --> 00:08:42,522
¡Seguidme!

64
00:08:58,204 --> 00:08:59,413
Rápido, por aquí.

65
00:09:09,131 --> 00:09:11,008
¿Ves? Tú puedes.

66
00:09:14,512 --> 00:09:16,514
¡Sedadlo!

67
00:09:17,306 --> 00:09:19,350
Mejor te echo una mano.

68
00:09:48,754 --> 00:09:50,840
Te tengo, colega. Vamos.

69
00:09:58,264 --> 00:10:01,142
Está sedado. Todo controlado. Cambio.

70
00:10:31,631 --> 00:10:35,468
No creo que lleven todos estos dinosaurios
hasta Bobby Nublar.

71
00:10:57,615 --> 00:11:01,827
Hallemos a Ben antes que los trabajadores.
Quién sabe qué le harían.

72
00:11:19,595 --> 00:11:23,057
Movamos el que está enfermo
al contenedor de transporte.

73
00:11:23,057 --> 00:11:25,601
El jefe se cabreará si perdemos a otro.

74
00:11:26,352 --> 00:11:27,395
No.

75
00:11:29,772 --> 00:11:30,981
Bulti.

76
00:11:36,570 --> 00:11:37,947
¿Te mueres?

77
00:11:53,754 --> 00:11:55,423
Aguanta, pequeña.

78
00:12:09,603 --> 00:12:10,604
Vamos.

79
00:12:14,066 --> 00:12:15,317
Muévete.

80
00:13:04,825 --> 00:13:08,037
Este sitio es demasiado grande,
hay demasiada gente.

81
00:13:08,704 --> 00:13:10,873
No podemos hacer esto solos.

82
00:13:12,541 --> 00:13:14,126
Por suerte no lo estamos.

83
00:13:19,632 --> 00:13:20,883
Están aquí, cómo no.

84
00:13:35,189 --> 00:13:36,273
¿Qué ha sido eso?

85
00:14:13,018 --> 00:14:15,646
Vamos, tenemos que terminar de cargar.

86
00:14:21,986 --> 00:14:24,947
- ¿No podemos saludarnos sin violencia?
- No.

87
00:14:25,990 --> 00:14:28,075
Cuánto me alegro de verte.

88
00:14:28,075 --> 00:14:29,577
Os he echado de menos.

89
00:14:30,077 --> 00:14:31,203
Estáis bien.

90
00:14:37,418 --> 00:14:38,586
Hola.

91
00:14:41,672 --> 00:14:42,673
Gracias.

92
00:14:47,011 --> 00:14:48,012
¿Dónde está Ben?

93
00:15:08,490 --> 00:15:10,159
Habrá sido una rata.

94
00:15:22,421 --> 00:15:24,632
Vale, poned este por ahí.

95
00:15:25,883 --> 00:15:27,968
Saldrá en el próximo barco.

96
00:15:37,186 --> 00:15:38,938
Te encontraré, Bulti.

97
00:15:39,438 --> 00:15:40,481
Te lo prometo.

98
00:15:50,783 --> 00:15:53,494
Y dispararon a las ruedas de la furgo.

99
00:15:53,494 --> 00:15:56,288
¿No dispararon a los Becklespinax?

100
00:15:56,288 --> 00:15:57,748
Por lo visto, no.

101
00:15:57,748 --> 00:16:02,169
Vieron cómo nos hundíamos en el lago
y no movieron un dedo.

102
00:16:02,169 --> 00:16:04,421
Querían deshacerse de nosotros.

103
00:16:04,421 --> 00:16:09,134
La del flequillo estará con ellos.
¿Cómo si no conseguiría a los raptores?

104
00:16:09,134 --> 00:16:10,719
Perdona, ¿quién?

105
00:16:10,719 --> 00:16:14,682
Raptores, Becklespinax, todos estos...

106
00:16:14,682 --> 00:16:17,393
¿Quién querría comprar tantos dinosaurios?

107
00:16:17,393 --> 00:16:21,063
Creía que era algo pequeño,
pero van a todo el mundo.

108
00:16:22,272 --> 00:16:23,107
¿Qué?

109
00:16:24,066 --> 00:16:24,900
Malasia.

110
00:16:25,943 --> 00:16:27,403
Los Países Bajos.

111
00:16:27,987 --> 00:16:28,821
Arabia Saudí.

112
00:16:29,822 --> 00:16:30,656
Malta.

113
00:16:35,035 --> 00:16:36,662
A todas partes.

114
00:16:56,974 --> 00:16:57,808
¿Es...?

115
00:16:58,767 --> 00:17:01,645
¿Es el alosaurio que...?

116
00:17:01,645 --> 00:17:02,563
Sí.

117
00:17:06,358 --> 00:17:07,192
Lo sé.

118
00:17:08,318 --> 00:17:09,862
Yo también la añoro.

119
00:17:13,657 --> 00:17:16,869
Puede que Brooklynn
quisiera comprar este alosaurio.

120
00:17:16,869 --> 00:17:19,455
- ¿Qué?
- Ni hablar, ella no...

121
00:17:19,455 --> 00:17:22,750
Vimos una factura
y una bolsa llena de dinero en...

122
00:17:22,750 --> 00:17:24,626
En su apartamento secreto.

123
00:17:27,963 --> 00:17:30,549
Creemos que iba a comprar un dinosaurio.

124
00:17:31,633 --> 00:17:32,634
Para mi padre.

125
00:17:33,552 --> 00:17:35,179
Ella no haría algo así.

126
00:17:36,722 --> 00:17:37,556
¿No?

127
00:17:38,140 --> 00:17:41,226
Entonces, ¿viste a tu padre?
¿Eso te dijo él?

128
00:17:41,226 --> 00:17:42,728
Porque podría...

129
00:17:43,520 --> 00:17:44,521
¿Kenji?

130
00:17:45,981 --> 00:17:46,982
Mi padre...

131
00:17:48,525 --> 00:17:49,860
Él...

132
00:18:00,370 --> 00:18:01,205
¡Ben!

133
00:18:04,333 --> 00:18:05,292
Estás bien.

134
00:18:05,292 --> 00:18:06,919
No hay tiempo, vamos.

135
00:18:07,419 --> 00:18:08,712
Bulti se muere.

136
00:18:27,314 --> 00:18:28,190
¡Bulti!

137
00:18:36,532 --> 00:18:38,075
Nos van a oír.

138
00:18:39,743 --> 00:18:41,203
No si hacemos esto.

139
00:18:57,719 --> 00:19:00,180
¿Por qué cuesta tanto?

140
00:19:04,434 --> 00:19:05,894
Vamos.

141
00:19:07,980 --> 00:19:09,148
No funciona.

142
00:19:19,992 --> 00:19:21,076
¡Bulti!

143
00:19:21,076 --> 00:19:22,578
- Bulti.
- Tranquila.

144
00:19:22,578 --> 00:19:23,662
Estamos aquí.

145
00:19:24,413 --> 00:19:26,498
¿Habrá comido algo venenoso?

146
00:19:26,498 --> 00:19:28,375
Quizá haya cogido un virus.

147
00:19:37,384 --> 00:19:38,218
¡Espera!

148
00:19:38,886 --> 00:19:39,720
¿Está...?

149
00:19:42,347 --> 00:19:44,474
¡Rápido! No perdamos tiempo.

150
00:19:45,058 --> 00:19:46,894
No puedo perder a Bulti.

151
00:19:47,519 --> 00:19:49,021
Sammy, ¿qué pasa?

152
00:19:49,771 --> 00:19:50,772
Aparta la cola.

153
00:19:51,398 --> 00:19:53,734
Debe de haber algo que podamos hacer.

154
00:19:55,319 --> 00:19:57,070
Sammy, háblame.

155
00:20:31,521 --> 00:20:34,608
Saludad al nuevo miembro
de los Campa Fans.

156
00:20:44,201 --> 00:20:46,828
¿Estaba embarazada?

157
00:20:47,329 --> 00:20:50,707
No ha sido como ayudar a mis gallinas
a poner un huevo,

158
00:20:50,707 --> 00:20:52,125
pero Bulti está bien.

159
00:20:53,043 --> 00:20:56,505
Este pequeñín estaba un poco atascado.

160
00:20:59,258 --> 00:21:00,592
¿Quieres cogerlo?

161
00:21:06,682 --> 00:21:08,141
Tiene manchitas.

162
00:21:09,434 --> 00:21:11,311
¿Cómo ha podido pasar?

163
00:21:11,311 --> 00:21:13,897
Supongo que cuando Bulti se escapaba,

164
00:21:13,897 --> 00:21:17,567
se iba a pasar el rato
con un don juanisaurio.

165
00:21:18,360 --> 00:21:19,820
Espera, ¿qué?

166
00:21:20,320 --> 00:21:21,863
No lo pienses mucho.

167
00:21:21,863 --> 00:21:24,157
Ben, ¡vas a ser abuelo!

168
00:21:24,157 --> 00:21:26,535
¡Y yo voy a ser abuela!

169
00:21:36,295 --> 00:21:37,671
Ah, bien.

170
00:21:38,755 --> 00:21:40,173
Estáis todos aquí.

171
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
Subtítulos: Aida Martínez

