1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
LA THÉORIE DU CHAOS

2
00:00:49,090 --> 00:00:51,634
DANS LE BROUILLARD

3
00:00:53,470 --> 00:00:56,014
INSPIRÉ DU ROMAN <i>JURASSIC PARK</i> DE
MICHAEL CRICHTON

4
00:01:11,279 --> 00:01:13,406
Pourquoi Tite Bosse est "morte" ?

5
00:01:13,406 --> 00:01:15,617
Fallait pas la laisser au ranch.

6
00:01:15,617 --> 00:01:20,246
- Tu pouvais pas l'emmener...
- Il fait chaud et, maintenant, froid.

7
00:01:21,372 --> 00:01:22,415
Sammy, respire.

8
00:01:22,415 --> 00:01:24,250
Et s'ils trouvent Ben ?

9
00:01:24,250 --> 00:01:26,795
Où est-ce qu'ils vont d'ailleurs ?

10
00:01:27,420 --> 00:01:29,798
Et si on les envoie à Bobby Nublar ?

11
00:01:30,757 --> 00:01:35,678
Je jure que si je dois encore sentir
son odeur de sueur et de pogo...

12
00:01:36,846 --> 00:01:38,223
Rapproche-toi.

13
00:01:38,807 --> 00:01:41,017
- Ils partent.
- Ils nous verront.

14
00:01:41,017 --> 00:01:42,977
- Alors, tourne le...
- Sammy !

15
00:02:47,375 --> 00:02:49,752
Qu'est-ce qu'il y a, Tite Bosse ?

16
00:02:55,717 --> 00:02:56,926
Tu m'as l'air bien.

17
00:02:56,926 --> 00:02:59,053
Tu as juste faim ?

18
00:02:59,053 --> 00:03:00,513
Tu veux du foin ?

19
00:03:10,398 --> 00:03:14,027
Tite Bosse, tu n'as pas faim.
Tu refuses les caresses.

20
00:03:38,968 --> 00:03:42,138
Pardon, je n'aurais pas dû
tourner le volant ainsi.

21
00:03:44,849 --> 00:03:50,063
Je comprends, la situation est stressante
mais on est une équipe, hein ?

22
00:03:50,813 --> 00:03:52,357
Bien sûr.

23
00:03:53,233 --> 00:03:58,196
Tu te souviens de la fête d'Halloween
où on a battu tout le monde aux charades ?

24
00:03:59,614 --> 00:04:02,951
La première année
où on s'était déguisées en avocat ?

25
00:04:05,536 --> 00:04:10,708
Il nous faut un travail d'équipe digne
des charades du duo Sammy-Yasmina.

26
00:04:10,708 --> 00:04:13,544
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Carrément.

27
00:04:13,544 --> 00:04:15,964
On est super douées en charades.

28
00:04:15,964 --> 00:04:18,258
Je dirais même qu'on déchire.

29
00:04:39,862 --> 00:04:42,782
DÉPARTEMENT DES ANIMAUX PRÉHISTORIQUES

30
00:04:42,782 --> 00:04:44,325
En voilà un autre.

31
00:05:13,479 --> 00:05:14,522
MORT

32
00:05:14,522 --> 00:05:16,024
Kenji, regarde.

33
00:05:16,816 --> 00:05:20,153
"Mort" ?
Pourquoi vendre un dinosaure mort...

34
00:05:22,822 --> 00:05:25,450
Il n'est pas mort. Ça, c'est sûr.

35
00:05:25,450 --> 00:05:27,785
C'est... C'est Grosse Mangeuse ?

36
00:05:29,620 --> 00:05:30,747
Non, c'est...

37
00:05:31,247 --> 00:05:33,583
Pas le Rex de Nublar, alors...

38
00:05:34,417 --> 00:05:36,586
Alors, d'où peux-tu bien sortir ?

39
00:05:43,843 --> 00:05:45,219
Où va celui-là ?

40
00:05:45,219 --> 00:05:46,387
Attention !

41
00:05:46,929 --> 00:05:47,930
D'accord.

42
00:05:54,604 --> 00:05:58,357
Combien de personnes sont impliquées ?
Qui est derrière ça ?

43
00:05:58,941 --> 00:06:00,818
On aura la réponse là-bas.

44
00:06:22,340 --> 00:06:23,508
Du calme.

45
00:06:44,654 --> 00:06:45,947
Que fais-tu ?

46
00:06:48,616 --> 00:06:51,494
À ton avis ?
Je mets ce dino sur le bateau.

47
00:06:51,494 --> 00:06:54,747
Il faut d'abord déplacer
ce conteneur d'expédition.

48
00:06:55,414 --> 00:06:56,457
Très bien.

49
00:07:00,711 --> 00:07:02,713
T'as qu'à le déplacer, toi-même.

50
00:07:13,599 --> 00:07:16,352
Cet endroit grouille d'employés.

51
00:07:17,895 --> 00:07:19,856
Darius, où vas-t...

52
00:07:23,943 --> 00:07:25,194
Voilà.

53
00:07:36,372 --> 00:07:37,999
Trouvons une autre entrée.

54
00:07:39,000 --> 00:07:39,876
Darius.

55
00:07:41,878 --> 00:07:44,380
Regarde. On peut passer par là.

56
00:07:45,673 --> 00:07:48,634
- T'es sérieux ?
- Comme je dis à mes élèves...

57
00:07:49,218 --> 00:07:53,848
"Avec moi à vos côtés,
l'escalade, c'est dans vos kon-pétences."

58
00:07:55,516 --> 00:07:58,644
J'y crois pas, j'hallucine kon-plètement !

59
00:08:11,949 --> 00:08:14,327
On le sait, t'es un pro de l'escalade.

60
00:08:27,048 --> 00:08:28,466
La ferme !

61
00:08:35,181 --> 00:08:36,641
J'ai besoin d'aide ici.

62
00:08:41,646 --> 00:08:42,522
Suivez-moi !

63
00:08:58,204 --> 00:08:59,413
Vite, par ici.

64
00:09:09,173 --> 00:09:11,425
Tu te débrouilles comme un chef.

65
00:09:14,470 --> 00:09:16,514
Endormez-la ! Endormez-la !

66
00:09:17,306 --> 00:09:20,142
Finalement, je vais te donner
un coup de main.

67
00:09:48,671 --> 00:09:50,840
Je suis là, mec. Viens.

68
00:09:58,180 --> 00:10:01,392
Elle est endormie.
Tout est sous contrôle. Terminé.

69
00:10:31,714 --> 00:10:35,885
Je ne pense pas que tous ces dinosaures
vont à Bobby Nublar.

70
00:10:57,698 --> 00:11:01,952
Trouvons Ben avant les employés,
ou Dieu sait ce qu'ils lui feront.

71
00:11:19,470 --> 00:11:23,057
Transférons le dino malade
dans le conteneur d'expédition.

72
00:11:23,057 --> 00:11:26,185
Le patron va nous tuer
si on en perd un autre.

73
00:11:26,185 --> 00:11:27,395
Non !

74
00:11:29,772 --> 00:11:30,981
Tite Bosse.

75
00:11:36,570 --> 00:11:37,947
Tu es mourante ?

76
00:11:53,838 --> 00:11:55,423
Tiens bon, fifille.

77
00:12:09,562 --> 00:12:10,604
Allez !

78
00:12:14,066 --> 00:12:15,317
Allez, avance.

79
00:12:18,362 --> 00:12:20,072
Allez, avance !

80
00:13:04,950 --> 00:13:08,037
Regarde-moi ça.
C'est trop grand, il y en a trop.

81
00:13:08,621 --> 00:13:11,373
On ne peut pas saboter
cette opération seuls.

82
00:13:12,458 --> 00:13:14,668
Ça tombe bien car on est pas seuls.

83
00:13:19,465 --> 00:13:21,091
Bien sûr, elles sont là.

84
00:13:35,064 --> 00:13:36,190
C'était quoi, ça ?

85
00:14:12,977 --> 00:14:15,437
Venez, on doit charger tout ça.

86
00:14:21,944 --> 00:14:24,905
- Moins forte, ta poignée de main.
- Non.

87
00:14:25,990 --> 00:14:28,075
Ça fait trop plaisir de te voir.

88
00:14:28,075 --> 00:14:29,910
Vous m'avez manqué.

89
00:14:29,910 --> 00:14:31,203
Vous êtes indemnes.

90
00:14:41,672 --> 00:14:42,673
Merci.

91
00:14:46,969 --> 00:14:48,012
Où est Ben ?

92
00:15:08,449 --> 00:15:10,159
Ça devait être un rat.

93
00:15:22,421 --> 00:15:24,632
Mettez celui-ci là-bas.

94
00:15:25,883 --> 00:15:27,885
Il part sur le prochain bateau.

95
00:15:37,144 --> 00:15:39,313
Je te retrouverai, Tite Bosse.

96
00:15:39,313 --> 00:15:40,481
Je te promets.

97
00:15:50,616 --> 00:15:53,202
Puis, ils ont tiré dans les pneus de Ben.

98
00:15:53,202 --> 00:15:56,288
Ils visaient pas
les Becklespinaxes sur le pont ?

99
00:15:56,288 --> 00:15:57,581
Absolument pas.

100
00:15:57,581 --> 00:16:02,002
Ils nous ont regardés couler dans le lac
sans bouger le petit doigt.

101
00:16:02,002 --> 00:16:03,837
Ils essayaient de nous tuer.

102
00:16:03,837 --> 00:16:06,715
Mme la Micro Frange flippante
était avec eux.

103
00:16:06,715 --> 00:16:09,134
C'est ainsi qu'elle a eu ces raptors.

104
00:16:09,134 --> 00:16:10,636
Pardon, qui ?

105
00:16:10,636 --> 00:16:14,640
Raptors, Becklespinaxes, tous ceux-là ?

106
00:16:14,640 --> 00:16:17,393
Mais qui voudrait acheter
autant de dinos ?

107
00:16:17,393 --> 00:16:21,063
Ce trafic soi-disant à petite échelle
est en fait mondial.

108
00:16:22,231 --> 00:16:23,107
Quoi ?

109
00:16:24,024 --> 00:16:24,900
La Malaisie.

110
00:16:25,943 --> 00:16:27,403
Les Pays-Bas.

111
00:16:28,153 --> 00:16:29,738
L'Arabie saoudite.

112
00:16:29,738 --> 00:16:30,656
Malte.

113
00:16:35,077 --> 00:16:36,578
Autrement dit, partout.

114
00:16:56,932 --> 00:16:57,808
Est-ce...

115
00:16:58,809 --> 00:17:01,645
Est-ce que c'est l'Allosaurus qui...

116
00:17:01,645 --> 00:17:02,563
Oui.

117
00:17:06,358 --> 00:17:07,192
Je sais.

118
00:17:08,110 --> 00:17:09,862
Elle me manque aussi, Sammy.

119
00:17:13,741 --> 00:17:16,869
Brooklynn voulait peut-être
acheter cet Allosaurus.

120
00:17:16,869 --> 00:17:19,455
- Quoi ?
- Impossible. Elle ne...

121
00:17:19,455 --> 00:17:22,708
On a trouvé une facture
et un sac rempli d'argent...

122
00:17:22,708 --> 00:17:24,626
Dans son appartement secret.

123
00:17:27,963 --> 00:17:30,507
Apparemment, elle achetait un dinosaure...

124
00:17:31,592 --> 00:17:32,843
Pour mon père.

125
00:17:33,427 --> 00:17:35,179
Elle n'aurait pas fait ça.

126
00:17:36,722 --> 00:17:37,556
Hein ?

127
00:17:38,098 --> 00:17:41,143
Tu as vu ton père, alors ?
C'est ce qu'il a dit ?

128
00:17:41,143 --> 00:17:42,853
Parce qu'il pourrait être...

129
00:17:43,479 --> 00:17:44,521
Kenji ?

130
00:17:45,939 --> 00:17:46,982
Mon père...

131
00:17:48,525 --> 00:17:49,777
Il, euh...

132
00:18:00,370 --> 00:18:01,205
Ben !

133
00:18:04,249 --> 00:18:05,292
Tu vas bien !

134
00:18:05,292 --> 00:18:07,211
Pas le temps, venez vite.

135
00:18:07,211 --> 00:18:09,129
Tite Bosse est mourante !

136
00:18:27,314 --> 00:18:28,190
Tite Bosse !

137
00:18:36,448 --> 00:18:38,075
Ils vont nous entendre.

138
00:18:39,785 --> 00:18:41,120
Pas si on fait ça.

139
00:18:57,761 --> 00:19:00,180
Pourquoi c'est aussi difficile ?

140
00:19:04,476 --> 00:19:05,894
Allez !

141
00:19:07,980 --> 00:19:09,148
Ça ne marche pas.

142
00:19:19,908 --> 00:19:20,909
Tite Bosse !

143
00:19:20,909 --> 00:19:22,578
- Tite Bosse.
- C'est bon.

144
00:19:22,578 --> 00:19:23,662
On est là.

145
00:19:24,246 --> 00:19:26,582
Peut-être qu'elle s'est empoisonnée ?

146
00:19:26,582 --> 00:19:28,375
Ou elle a chopé un virus ?

147
00:19:37,384 --> 00:19:38,218
Attendez !

148
00:19:38,886 --> 00:19:39,720
Elle est... ?

149
00:19:42,389 --> 00:19:44,474
Vite ! On doit se dépêcher.

150
00:19:45,058 --> 00:19:47,394
Je veux pas perdre Tite Bosse aussi.

151
00:19:47,394 --> 00:19:49,605
Sammy, que se passe-t-il ?

152
00:19:49,605 --> 00:19:50,898
Bouge sa queue.

153
00:19:51,440 --> 00:19:53,734
On doit pouvoir faire quelque chose.

154
00:19:55,319 --> 00:19:56,987
Sammy, parle-moi !

155
00:20:31,480 --> 00:20:35,025
On dirait que la famille des dinopotes
s'est agrandie !

156
00:20:44,201 --> 00:20:46,703
Elle était simplement... enceinte ?

157
00:20:47,412 --> 00:20:50,624
C'est plus facile d'aider
mes poules à pondre un œuf

158
00:20:50,624 --> 00:20:52,459
mais Tite Bosse va bien.

159
00:20:53,043 --> 00:20:56,296
Ce petit œuf était juste un peu coincé.

160
00:20:59,174 --> 00:21:00,592
Tu veux le tenir ?

161
00:21:06,640 --> 00:21:08,558
Il est tacheté.

162
00:21:09,351 --> 00:21:11,436
Comment est-ce que c'est arrivé ?

163
00:21:11,436 --> 00:21:13,897
Quand Tite Bosse s'échappait du ranch,

164
00:21:13,897 --> 00:21:17,567
elle traînait dans les champs
avec le prince charmosaure.

165
00:21:18,360 --> 00:21:19,820
Attends, quoi ?

166
00:21:20,320 --> 00:21:21,738
Cherche pas, mec.

167
00:21:21,738 --> 00:21:24,157
Ben, tu vas être grand-père !

168
00:21:24,157 --> 00:21:26,410
Et moi, grand-mère !

169
00:21:36,253 --> 00:21:37,671
Ça tombe bien.

170
00:21:38,755 --> 00:21:40,257
Vous êtes tous là.

171
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac

