1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:00:49,048 --> 00:00:51,676
"INN I TÅKEN"

3
00:00:53,428 --> 00:00:56,014
BASERT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK"

4
00:01:11,404 --> 00:01:15,617
Hvorfor merket de Bumpy som død?
Vi burde ikke ha forlatt henne.

5
00:01:15,617 --> 00:01:18,161
- Du kunne ikke tatt...
- Er det varmt her?

6
00:01:19,037 --> 00:01:20,246
Nå er det for kaldt.

7
00:01:21,289 --> 00:01:22,415
Pust, Sammy.

8
00:01:22,415 --> 00:01:24,250
Hva om de finner Ben der?

9
00:01:24,250 --> 00:01:26,795
Hvor skal de egentlig?

10
00:01:27,629 --> 00:01:29,881
Hva om det er til Bobby Nublar?

11
00:01:30,882 --> 00:01:35,678
Jeg sverger, hvis jeg må lukte
den mannens maispølse-odør én gang til...

12
00:01:36,805 --> 00:01:41,017
- Kjør nærmere. De slipper unna.
- Men da ser de oss.

13
00:01:41,017 --> 00:01:42,936
- Så snu...
- Sammy!

14
00:02:47,375 --> 00:02:49,335
Hva er i veien, Bumpy?

15
00:02:55,800 --> 00:02:56,926
Du ser frisk ut.

16
00:02:56,926 --> 00:02:58,720
Er du bare sulten?

17
00:02:59,220 --> 00:03:00,513
Hva med litt høy?

18
00:03:10,398 --> 00:03:14,027
Du er ikke sulten og vil ikke bli klappet.
Hva er det?

19
00:03:38,968 --> 00:03:42,138
Unnskyld. Jeg burde ikke
strukket meg over deg.

20
00:03:44,766 --> 00:03:50,146
Jeg forstår at situasjonen er stressende,
men vi er et team, ikke sant?

21
00:03:50,813 --> 00:03:51,814
Selvsagt.

22
00:03:53,399 --> 00:03:58,196
Husker du den halloween-festen
der vi dominerte mimeleken?

23
00:03:59,614 --> 00:04:02,951
Var det året
avokado-kostymet gjorde sin debut?

24
00:04:05,620 --> 00:04:10,750
Akkurat nå må vi samarbeide
like godt som under mimeleken.

25
00:04:10,750 --> 00:04:13,628
- Skjønner du hva jeg mener?
- Ja visst.

26
00:04:13,628 --> 00:04:15,922
Vi er ganske gode i mimeleken.

27
00:04:15,922 --> 00:04:18,258
Vi er helt rå i den.

28
00:04:39,862 --> 00:04:42,740
DIREKTORATET FOR FORHISTORISK DYRELIV

29
00:04:42,740 --> 00:04:44,325
Vi har en til.

30
00:05:13,479 --> 00:05:14,522
DØD

31
00:05:14,522 --> 00:05:16,024
Kenji. Se.

32
00:05:16,774 --> 00:05:20,153
"Død"? Hvorfor skulle noen selge en død...

33
00:05:22,864 --> 00:05:25,491
Ok. Definitivt ikke død.

34
00:05:25,491 --> 00:05:27,785
Er det... Er det Storeter?

35
00:05:29,620 --> 00:05:30,747
Nei, det er...

36
00:05:31,247 --> 00:05:34,334
Ikke rexen fra Nublar, så...

37
00:05:34,334 --> 00:05:36,586
Så hvor kom du fra?

38
00:05:43,801 --> 00:05:46,387
- Hvor er den på vei?
- Se opp!

39
00:05:46,929 --> 00:05:47,930
Ok.

40
00:05:54,604 --> 00:05:57,940
Hvor mange er med på dette?
Og hvem står bak?

41
00:05:58,441 --> 00:06:00,735
Kanskje svaret er der inne.

42
00:06:22,381 --> 00:06:23,508
Ro deg ned.

43
00:06:42,652 --> 00:06:43,611
Du.

44
00:06:44,695 --> 00:06:45,947
Hva gjør du?

45
00:06:48,741 --> 00:06:51,536
Jeg får dinoen om bord i skipet.

46
00:06:51,536 --> 00:06:54,580
Fraktkonteineren må flyttes først.

47
00:06:55,498 --> 00:06:56,332
Greit.

48
00:07:00,837 --> 00:07:02,630
Du kan jo gjøre det selv.

49
00:07:13,599 --> 00:07:16,352
Det kryr av arbeidere her.

50
00:07:17,979 --> 00:07:19,856
Darius, hvor skal...

51
00:07:23,985 --> 00:07:25,194
Sånn, ja.

52
00:07:36,456 --> 00:07:37,999
Vi må inn en annen vei.

53
00:07:39,041 --> 00:07:39,876
Darius.

54
00:07:41,919 --> 00:07:44,380
Se. Vi kan komme oss inn gjennom der.

55
00:07:45,715 --> 00:07:47,175
Mener du alvor?

56
00:07:47,175 --> 00:07:50,887
Som jeg sier til elevene mine:
"Med meg ved din side

57
00:07:50,887 --> 00:07:53,681
Kon du også klatre hva som helst."

58
00:07:55,558 --> 00:07:58,644
Jeg Kon ikke tro at du nettopp sa det.

59
00:08:12,033 --> 00:08:14,076
Vi skjønner. Du er en klatrer.

60
00:08:27,006 --> 00:08:28,466
Hold kjeft.

61
00:08:35,223 --> 00:08:36,641
Jeg trenger hjelp.

62
00:08:41,646 --> 00:08:42,522
Følg meg!

63
00:08:58,204 --> 00:08:59,413
Fort, denne veien.

64
00:09:09,131 --> 00:09:11,008
Ser du? Du er kjempeflink.

65
00:09:14,512 --> 00:09:16,514
Bedøv den!

66
00:09:17,306 --> 00:09:19,350
Jeg bør nok hjelpe deg.

67
00:09:48,754 --> 00:09:50,840
Jeg har deg, kompis. Kom an.

68
00:09:58,264 --> 00:10:01,142
Hun er ute.
Vi har det under kontroll, over.

69
00:10:31,797 --> 00:10:35,885
Jeg tror ikke alle disse dinosaurene
skal til Bobby Nublar.

70
00:10:57,698 --> 00:11:01,911
Vi må finne Ben før arbeiderne.
Hvem vet hva de vil gjøre mot ham.

71
00:11:19,804 --> 00:11:23,057
Vi må overføre den syke
til kontaineren fort.

72
00:11:23,057 --> 00:11:25,434
Sjefen blir sint om vi mister en til.

73
00:11:26,352 --> 00:11:27,395
Nei.

74
00:11:29,772 --> 00:11:30,981
Bumpy.

75
00:11:36,570 --> 00:11:37,947
Er du døende?

76
00:11:53,754 --> 00:11:55,423
Hold ut, jenta mi.

77
00:12:09,603 --> 00:12:10,604
Kom igjen.

78
00:12:14,066 --> 00:12:15,317
Flytt deg, da.

79
00:13:04,950 --> 00:13:08,037
Bygningen er for stor.
Det er for mange av dem.

80
00:13:08,704 --> 00:13:10,873
Vi kan ikke stoppe dem alene.

81
00:13:12,583 --> 00:13:14,126
Bra vi ikke er alene.

82
00:13:19,632 --> 00:13:20,883
Klart de er her.

83
00:13:35,189 --> 00:13:36,190
Hva var det?

84
00:14:13,018 --> 00:14:15,646
Kom igjen, vi må få lasten om bord.

85
00:14:21,986 --> 00:14:24,947
- Hva med et mindre voldelig håndtrykk?
- Nei.

86
00:14:25,990 --> 00:14:28,075
Det er veldig godt å se deg.

87
00:14:28,075 --> 00:14:29,577
Jeg har savnet dere.

88
00:14:30,077 --> 00:14:31,203
Dere er trygge.

89
00:14:37,418 --> 00:14:38,586
Hei.

90
00:14:41,672 --> 00:14:42,673
Takk.

91
00:14:47,011 --> 00:14:48,012
Hvor er Ben?

92
00:15:08,490 --> 00:15:10,159
Det var nok bare en rotte.

93
00:15:22,421 --> 00:15:24,632
Greit, flytt denne over dit.

94
00:15:25,883 --> 00:15:27,968
Den skal på neste skip.

95
00:15:37,186 --> 00:15:38,938
Jeg finner deg, Bumper'n.

96
00:15:39,438 --> 00:15:40,481
Jeg lover.

97
00:15:50,783 --> 00:15:53,494
Så skjøt de hull i Bens dekk.

98
00:15:53,494 --> 00:15:56,288
De skjøt ikke på Becklespinaxene?

99
00:15:56,288 --> 00:15:57,748
Definitivt ikke.

100
00:15:57,748 --> 00:16:02,169
De så oss synke ned i innsjøen
og gjorde ingenting for å hjelpe.

101
00:16:02,169 --> 00:16:04,421
De prøvde å drepe oss.

102
00:16:04,421 --> 00:16:06,715
Nifse Minilugg er nok med dem.

103
00:16:06,715 --> 00:16:09,134
Hvordan fikk hun ellers raptorene?

104
00:16:09,134 --> 00:16:10,719
Unnskyld. Hvem da?

105
00:16:10,719 --> 00:16:14,765
Raptorer, Becklespinaxer, alle disse?

106
00:16:14,765 --> 00:16:17,393
Hvem vil kjøpe så mange dinoer?

107
00:16:17,393 --> 00:16:21,063
Jeg trodde det var i liten skala,
men de skal overalt.

108
00:16:22,272 --> 00:16:23,107
Hva?

109
00:16:24,066 --> 00:16:24,900
Malaysia.

110
00:16:25,943 --> 00:16:28,821
Nederland. Saudi-Arabia.

111
00:16:29,822 --> 00:16:30,656
Malta.

112
00:16:35,035 --> 00:16:36,662
Overalt, ja.

113
00:16:56,974 --> 00:16:57,808
Er...

114
00:16:58,767 --> 00:17:01,645
Er det Allosaurusen som...

115
00:17:01,645 --> 00:17:02,563
Ja.

116
00:17:06,358 --> 00:17:07,192
Jeg vet det.

117
00:17:08,318 --> 00:17:09,862
Jeg savner henne også.

118
00:17:13,782 --> 00:17:16,869
Kanskje Brooklynn skulle
kjøpe Allosaurusen.

119
00:17:16,869 --> 00:17:19,455
- Hva?!
- Nei, hun ville aldri...

120
00:17:19,455 --> 00:17:22,750
Vi fant en faktura
og en bag full av kontanter i...

121
00:17:22,750 --> 00:17:24,626
I hennes hemmelige bolig.

122
00:17:27,963 --> 00:17:30,507
Hun skulle visstnok kjøpe en dinosaur...

123
00:17:31,633 --> 00:17:32,634
Til faren min.

124
00:17:33,552 --> 00:17:35,179
Det ville hun ikke gjort.

125
00:17:36,722 --> 00:17:37,556
Eller hva?

126
00:17:38,140 --> 00:17:41,226
Så du traff faren din? Sa han det?

127
00:17:41,226 --> 00:17:42,728
For kanskje han...

128
00:17:43,520 --> 00:17:44,521
Kenji?

129
00:17:45,981 --> 00:17:46,982
Faren min...

130
00:17:48,525 --> 00:17:49,860
Han...

131
00:18:00,370 --> 00:18:01,205
Ben!

132
00:18:04,333 --> 00:18:05,292
Du er uskadd.

133
00:18:05,292 --> 00:18:06,919
Kom, det haster.

134
00:18:07,419 --> 00:18:08,712
Bumpy er døende.

135
00:18:27,314 --> 00:18:28,190
Bumpy!

136
00:18:36,532 --> 00:18:38,075
De vil høre oss.

137
00:18:39,743 --> 00:18:41,203
Ikke om vi gjør dette.

138
00:18:57,719 --> 00:19:00,180
Hvorfor er dette så vanskelig?!

139
00:19:04,434 --> 00:19:05,894
Kom igjen.

140
00:19:07,980 --> 00:19:09,148
Det går ikke.

141
00:19:19,992 --> 00:19:21,076
Bumpy!

142
00:19:21,076 --> 00:19:22,578
- Bumpy.
- Det går bra.

143
00:19:22,578 --> 00:19:23,662
Vi er her.

144
00:19:24,413 --> 00:19:26,498
Kan hun ha spist noe giftig?

145
00:19:26,498 --> 00:19:28,375
Hun kan ha fått et virus.

146
00:19:37,384 --> 00:19:38,218
Vent!

147
00:19:38,886 --> 00:19:39,720
Er hun...?

148
00:19:42,347 --> 00:19:44,474
Fort! Vi må skynde oss.

149
00:19:45,058 --> 00:19:46,894
Jeg kan ikke miste Bumpy òg.

150
00:19:47,519 --> 00:19:49,021
Sammy, hva foregår?

151
00:19:49,771 --> 00:19:50,772
Flytt halen.

152
00:19:51,440 --> 00:19:53,734
Vi må da kunne gjøre noe.

153
00:19:55,319 --> 00:19:57,070
Sammy, si noe.

154
00:20:31,521 --> 00:20:34,608
Leirgjengen har visst fått et nytt medlem.

155
00:20:44,201 --> 00:20:46,828
Hun var bare drektig?

156
00:20:47,371 --> 00:20:50,707
Ikke helt som å hjelpe
en av hønene med å legge et egg,

157
00:20:50,707 --> 00:20:52,125
men hun har det bra.

158
00:20:53,043 --> 00:20:56,505
Dette satt bare litt fast.

159
00:20:59,258 --> 00:21:00,592
Vil du holde det?

160
00:21:06,682 --> 00:21:08,141
Det er flekkete.

161
00:21:09,434 --> 00:21:11,311
Når skjedde dette?

162
00:21:11,311 --> 00:21:13,897
Alle gangene Bumpy rømte fra ranchen,

163
00:21:13,897 --> 00:21:17,567
hengte hun visst på jordet
med Herr Rettosaur.

164
00:21:18,360 --> 00:21:19,820
Vent, hva?

165
00:21:20,320 --> 00:21:21,863
Ikke tenk på det.

166
00:21:21,863 --> 00:21:24,157
Ben, du skal bli bestefar!

167
00:21:24,157 --> 00:21:26,535
Og jeg skal bli bestemor!

168
00:21:36,295 --> 00:21:37,671
Så bra.

169
00:21:38,755 --> 00:21:40,173
Dere er alle her.

170
00:22:07,159 --> 00:22:10,245
Tekst: Rune Kinn Anjum

