1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
DE CHAOSTHEORIE

2
00:00:49,048 --> 00:00:51,676
DINO'S IN DE MIST

3
00:00:53,428 --> 00:00:56,014
NAAR HET BOEK JURASSIC PARK
VAN MICHAEL CRICHTON

4
00:01:11,404 --> 00:01:15,617
Waarom staat er dood bij Bumpy?
Ze had mee gemoeten.

5
00:01:15,617 --> 00:01:18,161
Dat kon niet.
- Is het hier warm?

6
00:01:19,037 --> 00:01:20,246
Nu te koud.

7
00:01:21,289 --> 00:01:22,415
Haal adem.

8
00:01:22,415 --> 00:01:24,250
Straks vinden ze Ben.

9
00:01:24,250 --> 00:01:26,795
Waar gaan ze heen?

10
00:01:27,629 --> 00:01:29,881
Naar Bobby Nublar?

11
00:01:30,882 --> 00:01:35,678
Als ik die man z'n corndog-stank
nog één keer moet ruiken...

12
00:01:36,805 --> 00:01:38,223
Ga dichterbij.

13
00:01:38,807 --> 00:01:41,017
Ze racen.
- Dan zien ze ons.

14
00:01:41,017 --> 00:01:42,936
Draai dan...
- Sammy.

15
00:02:47,375 --> 00:02:49,335
Wat is er, Bumpy?

16
00:02:55,800 --> 00:02:58,720
Je lijkt oké. Heb je gewoon honger?

17
00:02:59,220 --> 00:03:00,513
Wil je wat hooi?

18
00:03:10,398 --> 00:03:14,027
Je wilt geen eten of knuffels. Wat is er?

19
00:03:38,968 --> 00:03:42,138
Sorry. Dat had ik niet moeten doen.

20
00:03:44,766 --> 00:03:50,146
Ik snap het. Alles is zo stressvol.
Maar we zijn een team, toch?

21
00:03:50,813 --> 00:03:51,814
Natuurlijk.

22
00:03:53,399 --> 00:03:58,196
Weet je dat Halloween-feest nog
waarop we Hints-toppers waren?

23
00:03:59,614 --> 00:04:04,035
Was dat het eerste jaar
met het avocado-kostuum?

24
00:04:05,620 --> 00:04:10,750
We hebben Sammy-Yasmina-teamwerk
op Hintsniveau nodig.

25
00:04:10,750 --> 00:04:13,628
Snap je wat ik bedoel?
- Ja.

26
00:04:13,628 --> 00:04:18,258
We zijn goed in Hints.
- Geweldig goed.

27
00:04:39,862 --> 00:04:42,740
HET DEPARTEMENT
VAN PREHISTORISCHE DIEREN

28
00:04:42,740 --> 00:04:44,325
Weer eentje.

29
00:05:13,479 --> 00:05:14,522
DOOD

30
00:05:14,522 --> 00:05:16,024
Kenji. Kijk.

31
00:05:16,774 --> 00:05:20,153
Dood? Wie verkoopt er nou een dode...

32
00:05:22,864 --> 00:05:25,491
Oké. Die is verre van dood.

33
00:05:25,491 --> 00:05:27,785
Is dat Grote Eetster?

34
00:05:29,620 --> 00:05:30,747
Het is...

35
00:05:31,247 --> 00:05:34,334
niet de Rex van Nublar, dus...

36
00:05:34,334 --> 00:05:36,586
Waar kwam je vandaan?

37
00:05:43,801 --> 00:05:45,303
Waar gaat die heen?

38
00:05:45,303 --> 00:05:46,387
Pas op.

39
00:05:54,604 --> 00:05:57,940
Wat een hoop mensen. Wie zit hierachter?

40
00:05:58,941 --> 00:06:00,735
Daar gaan we op zoek.

41
00:06:22,381 --> 00:06:23,508
Kalm nou.

42
00:06:44,695 --> 00:06:45,947
Wat doe je daar?

43
00:06:48,741 --> 00:06:51,536
Ik breng die dino naar het schip.

44
00:06:51,536 --> 00:06:54,580
Die zeecontainer moet eerst.

45
00:06:55,498 --> 00:06:56,332
Best.

46
00:07:00,837 --> 00:07:02,630
Doe het lekker zelf.

47
00:07:13,599 --> 00:07:16,352
Het stikt hier van de arbeiders.

48
00:07:17,979 --> 00:07:19,856
Waar ga je...

49
00:07:23,985 --> 00:07:25,194
Zo.

50
00:07:36,456 --> 00:07:37,999
Ik zoek een ingang.

51
00:07:39,041 --> 00:07:39,876
Darius.

52
00:07:41,919 --> 00:07:44,380
We kunnen er daar in.

53
00:07:45,715 --> 00:07:48,634
Echt?
- Dit zeg ik tegen de leerlingen:

54
00:07:49,218 --> 00:07:53,681
Met mij aan je zij
Kon je ook alles beklimmen.

55
00:07:55,558 --> 00:07:58,644
Ik Kon niet geloven dat je dat zei.

56
00:08:12,033 --> 00:08:14,035
Ja, ja. Je kunt klimmen.

57
00:08:27,006 --> 00:08:28,466
Hou je kop.

58
00:08:35,223 --> 00:08:36,641
Ik heb hulp nodig.

59
00:08:41,646 --> 00:08:42,522
Hierheen.

60
00:08:58,204 --> 00:08:59,413
Deze kant op.

61
00:09:09,131 --> 00:09:11,008
Je doet het goed.

62
00:09:14,512 --> 00:09:16,514
Verdoof hem.

63
00:09:17,306 --> 00:09:19,350
Ik help je toch maar.

64
00:09:48,754 --> 00:09:50,840
Ik help je. Kom.

65
00:09:58,264 --> 00:10:01,142
Het is onder controle. Over.

66
00:10:31,797 --> 00:10:35,468
Niet alle dinosaurussen
gaan naar Bobby Nublar.

67
00:10:57,698 --> 00:11:01,911
We moeten Ben vinden.
Straks doen ze hem nog iets aan.

68
00:11:19,804 --> 00:11:25,434
Stop die zieke in de zeecontainer...
De baas wordt boos bij nog een dode.

69
00:11:26,352 --> 00:11:27,395
Nee.

70
00:11:29,772 --> 00:11:30,981
Bumpy.

71
00:11:36,570 --> 00:11:37,947
Ga je dood?

72
00:11:53,754 --> 00:11:55,423
Hou vol.

73
00:12:09,603 --> 00:12:10,604
Kom op.

74
00:12:14,066 --> 00:12:15,317
Ga nou gewoon.

75
00:13:04,950 --> 00:13:08,037
Dit is te groot. Ze zijn met te veel.

76
00:13:08,704 --> 00:13:10,873
We kunnen dit niet alleen.

77
00:13:12,583 --> 00:13:14,126
We zijn niet alleen.

78
00:13:19,632 --> 00:13:20,883
Natuurlijk.

79
00:13:35,189 --> 00:13:36,190
Wat was dat?

80
00:14:13,018 --> 00:14:15,646
We moeten de boel inladen.

81
00:14:21,986 --> 00:14:24,947
Kan dat minder gewelddadig?
- Nee.

82
00:14:25,990 --> 00:14:29,577
Fijn je te zien.
- Ik heb jullie gemist.

83
00:14:30,077 --> 00:14:31,203
Je bent safe.

84
00:14:41,672 --> 00:14:42,673
Dank je.

85
00:14:47,011 --> 00:14:48,012
Waar is Ben?

86
00:15:08,490 --> 00:15:10,159
Dat was vast een rat.

87
00:15:22,421 --> 00:15:24,632
Deze moet daarheen.

88
00:15:25,883 --> 00:15:27,968
Op het volgende schip.

89
00:15:37,186 --> 00:15:40,481
Ik zal je vinden. Dat beloof ik.

90
00:15:50,783 --> 00:15:53,494
Toen schoten ze Ben z'n banden lek.

91
00:15:53,494 --> 00:15:57,748
Schoten ze niet op de Becklespinaxen?
- Absoluut niet.

92
00:15:57,748 --> 00:16:02,169
Ze keken hoe we wegzonken.
Ze hielpen ons niet.

93
00:16:02,169 --> 00:16:04,421
Ze wilden ons dood hebben.

94
00:16:04,421 --> 00:16:09,134
Mini-pony-griet was er vast ook.
Hoe heeft ze anders raptors?

95
00:16:09,134 --> 00:16:10,719
Wie?

96
00:16:10,719 --> 00:16:14,765
Raptors, Becklespinaxen en deze?

97
00:16:14,765 --> 00:16:17,393
Wie wil er zoveel dino's?

98
00:16:17,393 --> 00:16:21,063
Ze gaan naar allerlei plekken
in de wereld.

99
00:16:22,272 --> 00:16:23,107
Wat?

100
00:16:24,066 --> 00:16:24,900
Maleisië.

101
00:16:25,943 --> 00:16:27,403
Nederland.

102
00:16:27,987 --> 00:16:28,821
Saudi-Arabië.

103
00:16:29,822 --> 00:16:30,656
Malta.

104
00:16:35,035 --> 00:16:36,662
Echt overal heen.

105
00:16:56,974 --> 00:16:57,808
Is...

106
00:16:58,767 --> 00:17:01,645
Is dat de Allosaurus die...

107
00:17:01,645 --> 00:17:02,563
Ja.

108
00:17:06,358 --> 00:17:07,192
Ik weet het.

109
00:17:08,318 --> 00:17:09,862
Ik mis haar ook.

110
00:17:13,782 --> 00:17:16,869
Brooklynn wilde deze Allosaurus kopen.

111
00:17:16,869 --> 00:17:19,455
Wat?
- Nee, dat zou ze nooit...

112
00:17:19,455 --> 00:17:24,626
We vonden een bon en een tas met geld...
- In haar geheime flat.

113
00:17:27,963 --> 00:17:30,507
Ze wilde een dinosaurus kopen.

114
00:17:31,633 --> 00:17:32,634
Voor m'n pa.

115
00:17:33,552 --> 00:17:35,179
Zoiets doet ze niet.

116
00:17:36,722 --> 00:17:37,556
Toch?

117
00:17:38,140 --> 00:17:41,226
Heb je je pa gezien? Zei hij dat?

118
00:17:41,226 --> 00:17:42,728
Want hij zou...

119
00:17:43,520 --> 00:17:44,521
Kenji?

120
00:17:45,981 --> 00:17:46,982
M'n pa...

121
00:17:48,525 --> 00:17:49,860
Hij...

122
00:18:00,370 --> 00:18:01,205
Ben.

123
00:18:04,333 --> 00:18:06,919
Je leeft nog.
- Kom gauw mee.

124
00:18:07,419 --> 00:18:08,712
Bumpy gaat dood.

125
00:18:36,532 --> 00:18:38,075
Straks horen ze ons.

126
00:18:39,743 --> 00:18:41,203
Dan doen we dit.

127
00:18:57,719 --> 00:19:00,180
Waarom gaat dit zo zwaar?

128
00:19:04,434 --> 00:19:05,894
Kom op.

129
00:19:07,980 --> 00:19:09,148
Het werkt niet.

130
00:19:19,992 --> 00:19:22,578
Bumpy.
- Het is in orde.

131
00:19:22,578 --> 00:19:23,662
Wij zijn er.

132
00:19:24,413 --> 00:19:26,498
Iets giftigs gegeten?

133
00:19:26,498 --> 00:19:28,375
Een virus opgelopen?

134
00:19:37,384 --> 00:19:38,218
Wacht.

135
00:19:38,886 --> 00:19:39,720
Is ze...

136
00:19:42,347 --> 00:19:44,474
We moeten opschieten.

137
00:19:45,058 --> 00:19:49,021
Ik wil Bumpy niet kwijt.
- Sammy, wat gebeurt er?

138
00:19:49,771 --> 00:19:53,734
Verplaats haar staart.
- We moeten iets kunnen doen.

139
00:19:55,319 --> 00:19:57,070
Sammy, zeg wat.

140
00:20:31,521 --> 00:20:34,608
We hebben nog een Kamp-fam-lid.

141
00:20:44,201 --> 00:20:46,828
Was ze gewoon zwanger?

142
00:20:47,371 --> 00:20:52,125
Kippen een ei helpen leggen is anders,
maar Bumpy is oké.

143
00:20:53,043 --> 00:20:56,505
Deze zat een beetje vast.

144
00:20:59,258 --> 00:21:00,592
Wil je hem vasthouden?

145
00:21:06,682 --> 00:21:08,141
Hij is gespikkeld.

146
00:21:09,434 --> 00:21:11,311
Wanneer is dit gebeurd?

147
00:21:11,311 --> 00:21:17,567
Steeds als Bumpy van de ranch wegliep,
ontmoette ze de Ware-saurus.

148
00:21:18,360 --> 00:21:19,820
Wacht, wat?

149
00:21:20,320 --> 00:21:21,863
Laat maar.

150
00:21:21,863 --> 00:21:24,157
Je wordt opa.

151
00:21:24,157 --> 00:21:26,535
En ik word oma.

152
00:21:36,295 --> 00:21:37,671
Mooi.

153
00:21:38,755 --> 00:21:40,173
De hele club.

154
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
Ondertiteld door: Petra Koster

