1
00:00:44,627 --> 00:00:46,463
MUNDO JURÁSSICO
TEORIA DO CAOS

2
00:00:49,048 --> 00:00:51,676
NO NEVOEIRO

3
00:00:53,428 --> 00:00:56,014
BASEADO NO LIVRO <i>JURASSIC PARK</i>
DE MICHAEL CRICHTON

4
00:01:11,404 --> 00:01:13,406
Porque deram a Bumpy como morta?

5
00:01:13,406 --> 00:01:15,617
Não devia ter ficado no rancho!

6
00:01:15,617 --> 00:01:18,161
- Não podias trazê-la...
- Não está calor?

7
00:01:19,037 --> 00:01:20,246
Agora, está frio!

8
00:01:21,289 --> 00:01:22,415
Sammy, respira.

9
00:01:22,415 --> 00:01:24,250
E se encontram o Ben?

10
00:01:24,250 --> 00:01:26,795
Aonde é que eles vão?

11
00:01:27,629 --> 00:01:29,881
E se forem ter com o Bobby Nublar?

12
00:01:30,882 --> 00:01:35,678
Se tiver de sentir outra vez
o cheiro a fritos daquele homem...

13
00:01:36,805 --> 00:01:38,223
Aproxima-te.

14
00:01:38,807 --> 00:01:41,017
- Estão longe.
- Mas vão ver-nos.

15
00:01:41,017 --> 00:01:42,936
- Então, vira...
- Sammy!

16
00:02:47,375 --> 00:02:49,335
O que tens, Bumpy?

17
00:02:55,800 --> 00:02:56,926
Pareces estar bem.

18
00:02:56,926 --> 00:02:58,720
Estás só com fome?

19
00:02:59,220 --> 00:03:00,513
Queres feno?

20
00:03:10,398 --> 00:03:14,027
Bumpy, não tens fome nem queres festas.
O que tens?

21
00:03:38,968 --> 00:03:42,138
Desculpa, não devia ter pegado no volante.

22
00:03:44,766 --> 00:03:50,146
Eu percebo, estamos enervadas,
mas somos uma equipa, certo?

23
00:03:50,813 --> 00:03:51,814
Claro.

24
00:03:53,399 --> 00:03:55,068
Lembras-te do Halloween,

25
00:03:55,068 --> 00:03:58,196
quando dominámos nas charadas?

26
00:03:59,614 --> 00:04:02,951
Quando o fato de abacate
apareceu pela primeira vez?

27
00:04:02,951 --> 00:04:04,035
Sim.

28
00:04:05,620 --> 00:04:10,750
Agora, precisamos de trabalho de equipa
ao nível dessas nossas charadas.

29
00:04:10,750 --> 00:04:13,628
- Percebes?
- Sem dúvida.

30
00:04:13,628 --> 00:04:15,922
Somos muito boas em charadas.

31
00:04:15,922 --> 00:04:18,258
Somos fantásticas.

32
00:04:39,862 --> 00:04:42,740
DEP. DE VIDA SELVAGEM PRÉ-HISTÓRICA

33
00:04:42,740 --> 00:04:44,325
Temos outro.

34
00:05:13,479 --> 00:05:14,522
MORTO

35
00:05:14,522 --> 00:05:16,024
Kenji, olha.

36
00:05:16,774 --> 00:05:20,153
"Morto"? Porque iria alguém vender um...

37
00:05:22,864 --> 00:05:25,491
Certo, não está morto.

38
00:05:25,491 --> 00:05:27,785
É a Grande Comilona?

39
00:05:29,620 --> 00:05:30,747
Não...

40
00:05:31,247 --> 00:05:34,334
Não é o Rex de Nublar, por isso...

41
00:05:34,334 --> 00:05:36,586
Então, de onde vieste?

42
00:05:43,801 --> 00:05:45,303
Para aonde vai esse?

43
00:05:45,303 --> 00:05:46,387
Atenção!

44
00:05:46,929 --> 00:05:47,930
Está bem.

45
00:05:54,604 --> 00:05:57,940
Quantas pessoas estão envolvidas,
e a mando de quem?

46
00:05:58,941 --> 00:06:00,735
Talvez saibamos ali.

47
00:06:22,381 --> 00:06:23,508
Calma.

48
00:06:42,652 --> 00:06:43,611
Olha lá.

49
00:06:44,695 --> 00:06:45,947
O que estás a fazer?

50
00:06:48,741 --> 00:06:51,536
O que achas? A levar este dino ao barco.

51
00:06:51,536 --> 00:06:54,580
Primeiro, leva aquele contentor.

52
00:06:55,498 --> 00:06:56,332
Está bem.

53
00:07:00,837 --> 00:07:02,630
Porque não o levas tu?

54
00:07:13,599 --> 00:07:16,352
Este lugar está cheio de trabalhadores.

55
00:07:17,979 --> 00:07:19,856
Darius, aonde vais?

56
00:07:23,985 --> 00:07:25,194
Pronto.

57
00:07:36,456 --> 00:07:37,999
Temos de entrar.

58
00:07:39,041 --> 00:07:39,876
Darius.

59
00:07:41,919 --> 00:07:44,380
Olha, podemos entrar ali.

60
00:07:45,715 --> 00:07:47,175
A sério?

61
00:07:47,175 --> 00:07:48,634
Como costumo dizer:

62
00:07:49,218 --> 00:07:53,681
"Com o Kon ao teu lado,
podes escalar qualquer coisa."

63
00:07:55,558 --> 00:07:58,644
Nem "akondito" que disseste isso.

64
00:08:12,033 --> 00:08:14,035
Já sei, és um escalador.

65
00:08:27,006 --> 00:08:28,466
Cala-te!

66
00:08:35,223 --> 00:08:36,641
Preciso de ajuda!

67
00:08:41,646 --> 00:08:42,522
Sigam-me!

68
00:08:58,204 --> 00:08:59,413
Depressa, por aqui.

69
00:09:09,131 --> 00:09:11,008
Vês? Estás a ir bem.

70
00:09:14,512 --> 00:09:16,514
Tranquiliza-a!

71
00:09:17,306 --> 00:09:19,350
Pensando melhor, eu ajudo-te.

72
00:09:48,754 --> 00:09:50,840
Conta comigo, mano. Anda.

73
00:09:58,264 --> 00:10:01,142
Perdeu os sentidos, tudo controlado.

74
00:10:31,797 --> 00:10:35,468
Acho que estes dinossauros
não são para o Bobby Nublar.

75
00:10:57,698 --> 00:11:01,911
Temos de encontrar o Ben,
sabe-se lá o que lhe poderão fazer.

76
00:11:19,804 --> 00:11:23,057
Temos de transferir a doente
para o contentor.

77
00:11:23,057 --> 00:11:25,434
O chefe zanga-se se perdermos outro.

78
00:11:26,352 --> 00:11:27,395
Não!

79
00:11:29,772 --> 00:11:30,981
Bumpy.

80
00:11:36,570 --> 00:11:37,947
Estás a morrer?

81
00:11:53,754 --> 00:11:55,423
Aguenta-te, rapariga.

82
00:12:09,603 --> 00:12:10,604
Vamos!

83
00:12:14,066 --> 00:12:15,317
Mexe-te!

84
00:13:04,950 --> 00:13:08,037
Este lugar é enorme, eles são muitos.

85
00:13:08,704 --> 00:13:10,873
Não podemos derrotá-los sozinhos.

86
00:13:12,583 --> 00:13:14,126
Não estamos sozinhos.

87
00:13:19,632 --> 00:13:20,883
Claro que não.

88
00:13:35,189 --> 00:13:36,190
Que foi aquilo?

89
00:14:13,018 --> 00:14:15,646
Vá, temos carga para levar.

90
00:14:21,986 --> 00:14:24,947
- Podes ser menos violenta?
- Não.

91
00:14:25,990 --> 00:14:28,075
É bom ver-te!

92
00:14:28,075 --> 00:14:29,577
Tive saudades vossas.

93
00:14:30,077 --> 00:14:31,203
Estão bem!

94
00:14:37,418 --> 00:14:38,586
Olá...

95
00:14:41,672 --> 00:14:42,673
Obrigado.

96
00:14:47,011 --> 00:14:48,012
O Ben?

97
00:15:08,490 --> 00:15:10,159
Deve ser uma ratazana.

98
00:15:22,421 --> 00:15:24,632
Muito bem, essa vai para ali.

99
00:15:25,883 --> 00:15:27,968
Parte no próximo barco.

100
00:15:37,186 --> 00:15:38,938
Eu encontro-te, Bumpy.

101
00:15:39,438 --> 00:15:40,481
Prometo.

102
00:15:50,783 --> 00:15:53,494
Depois, alvejaram os pneus do Ben.

103
00:15:53,494 --> 00:15:56,288
Não apontaram aos becklespinaxes?

104
00:15:56,288 --> 00:15:57,748
De forma alguma!

105
00:15:57,748 --> 00:16:02,169
Viram-nos a afundarmo-nos no lago
e não fizeram nada para ajudar.

106
00:16:02,169 --> 00:16:04,421
Quiseram matar-nos!

107
00:16:04,421 --> 00:16:07,049
A Microfranja Arrepiante devia estar lá!

108
00:16:07,049 --> 00:16:09,134
Onde ia ela arranjar os raptors?

109
00:16:09,134 --> 00:16:10,719
Desculpa, quem?

110
00:16:10,719 --> 00:16:14,765
Raptors, becklespinaxes, todos estes?

111
00:16:14,765 --> 00:16:17,393
Quem quer comprar tantos dinos?

112
00:16:17,393 --> 00:16:21,063
São vendidos para o mundo inteiro.

113
00:16:22,272 --> 00:16:23,107
O quê?

114
00:16:24,066 --> 00:16:24,900
Malásia.

115
00:16:25,943 --> 00:16:27,403
Países Baixos.

116
00:16:27,987 --> 00:16:30,656
Arábia Saudita. Malta.

117
00:16:35,035 --> 00:16:36,662
Para toda a parte.

118
00:16:56,974 --> 00:16:57,808
Aquele...

119
00:16:58,767 --> 00:17:01,645
... é o alossauro que...

120
00:17:01,645 --> 00:17:02,563
É.

121
00:17:06,358 --> 00:17:07,192
Eu sei.

122
00:17:08,152 --> 00:17:09,862
Também tenho saudades dela.

123
00:17:13,782 --> 00:17:16,869
A Brooklynn
pode ter ido comprar este alossauro.

124
00:17:16,869 --> 00:17:19,455
- O quê?!
- Nem pensar, ela...

125
00:17:19,455 --> 00:17:22,750
Encontrámos uma fatura
e um saco com dinheiro no...

126
00:17:22,750 --> 00:17:24,626
No apartamento secreto dela.

127
00:17:27,963 --> 00:17:30,507
Pelos vistos, ia comprar um dinossauro...

128
00:17:31,633 --> 00:17:32,718
... para o meu pai.

129
00:17:33,552 --> 00:17:35,179
Ela não faria isso!

130
00:17:36,722 --> 00:17:37,556
Pois não?

131
00:17:38,140 --> 00:17:41,226
Então, viste o teu pai?
Foi o que ele disse?

132
00:17:41,226 --> 00:17:42,728
Porque ele pode...

133
00:17:43,520 --> 00:17:44,521
Kenji?

134
00:17:45,981 --> 00:17:46,982
O meu pai...

135
00:17:48,525 --> 00:17:49,860
Ele...

136
00:18:00,370 --> 00:18:01,205
Ben!

137
00:18:04,333 --> 00:18:05,292
Estás bem!

138
00:18:05,292 --> 00:18:08,712
Depressa, a Bumpy! Ela está a morrer!

139
00:18:27,314 --> 00:18:28,190
Bumpy!

140
00:18:36,532 --> 00:18:38,075
Eles vão ouvir-nos.

141
00:18:39,743 --> 00:18:41,203
Não se fizermos isto.

142
00:18:57,719 --> 00:19:00,180
Porque é tão difícil?!

143
00:19:04,434 --> 00:19:05,894
Vamos!

144
00:19:07,980 --> 00:19:09,148
Não está resultar!

145
00:19:19,992 --> 00:19:21,076
Bumpy!

146
00:19:21,076 --> 00:19:22,578
- Bumpy!
- Pronto.

147
00:19:22,578 --> 00:19:23,662
Estamos aqui.

148
00:19:24,413 --> 00:19:26,498
Terá comido algo venenoso?

149
00:19:26,498 --> 00:19:28,375
Pode ser um vírus.

150
00:19:37,384 --> 00:19:38,218
Espera!

151
00:19:38,886 --> 00:19:39,720
Ela...

152
00:19:42,347 --> 00:19:44,474
Temos de despachar-nos!

153
00:19:45,058 --> 00:19:46,894
Também a Bumpy, não!

154
00:19:47,519 --> 00:19:49,021
Sammy, o que se passa?

155
00:19:49,771 --> 00:19:50,772
Move a cauda.

156
00:19:51,440 --> 00:19:53,734
Temos de poder fazer algo!

157
00:19:55,319 --> 00:19:57,070
Sammy, fala comigo!

158
00:20:31,521 --> 00:20:34,608
Parece que temos
um novo membro da Família!

159
00:20:44,201 --> 00:20:46,828
Ela estava apenas grávida?

160
00:20:47,371 --> 00:20:50,707
Não é como ajudar uma galinha
a pôr um ovo,

161
00:20:50,707 --> 00:20:52,125
mas a Bumpy está bem.

162
00:20:53,043 --> 00:20:56,505
Este pequenote estava um pouco preso.

163
00:20:59,258 --> 00:21:00,592
Queres segurá-lo?

164
00:21:06,682 --> 00:21:08,141
Tem manchas.

165
00:21:09,434 --> 00:21:11,311
Quando terá acontecido?

166
00:21:11,311 --> 00:21:13,897
Quando a Bumpy fugia do rancho,

167
00:21:13,897 --> 00:21:17,567
devia encontrar-se
com o "Sr. Certossauro".

168
00:21:18,360 --> 00:21:19,820
Espera, o quê?

169
00:21:20,320 --> 00:21:21,863
Não penses nisso.

170
00:21:21,863 --> 00:21:24,157
Ben, vais ser avô!

171
00:21:24,157 --> 00:21:26,535
E eu vou ser avó!

172
00:21:36,295 --> 00:21:37,671
Que bom!

173
00:21:38,755 --> 00:21:40,173
Estão todos aqui.

174
00:22:05,240 --> 00:22:10,245
Legendas: João Chaves

