1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
KAOS TEORİSİ

2
00:00:49,048 --> 00:00:51,676
SİSİN İÇİNE DOĞRU

3
00:00:53,428 --> 00:00:56,014
MICHAEL CRICHTON'UN <i>JURASSIC PARK</i>
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR

4
00:01:11,154 --> 00:01:13,406
Bumpy için neden ölü yazmışlar?

5
00:01:13,406 --> 00:01:15,617
Onu bırakmamalıydık.

6
00:01:15,617 --> 00:01:17,911
- Alamazdın...
- Sıcak mı oldu?

7
00:01:18,870 --> 00:01:20,246
Şimdi de çok soğuk.

8
00:01:21,289 --> 00:01:22,415
Nefes al.

9
00:01:22,415 --> 00:01:24,250
Ben'i bulunca ne olur?

10
00:01:24,250 --> 00:01:26,795
Hem nereye gidiyorlar ki?

11
00:01:27,545 --> 00:01:29,881
Ya Bobby Nublar'a gidiyorlarsa?

12
00:01:30,799 --> 00:01:35,678
O adamın mısırlı sosis kokusu
bir daha burnuma gelirse...

13
00:01:36,805 --> 00:01:38,223
Yaklaş.

14
00:01:38,223 --> 00:01:41,017
- Uzaklaşıyorlar.
- Bizi görebilirler.

15
00:01:41,017 --> 00:01:42,852
- O zaman dön...
- Sammy!

16
00:02:47,375 --> 00:02:49,210
Sorun ne Bumpy?

17
00:02:55,758 --> 00:02:56,926
İyi gibisin.

18
00:02:56,926 --> 00:02:58,553
Aç mısın acaba?

19
00:02:59,220 --> 00:03:00,513
Saman ister misin?

20
00:03:10,398 --> 00:03:14,027
Aç değilsin, sevilmek istemiyorsun,
sorun ne?

21
00:03:38,968 --> 00:03:42,138
Affedersin.
O şekilde üstüne gelmemeliydim.

22
00:03:44,849 --> 00:03:49,938
Anlıyorum, işler fazla stresli
ama biz bir takımız, değil mi?

23
00:03:50,772 --> 00:03:51,814
Elbette.

24
00:03:53,399 --> 00:03:58,196
Sesiz sinemada yenilmediğimiz
Cadılar Bayramı'nı hatırlıyor musun?

25
00:03:59,572 --> 00:04:02,951
Avokado kostümünün
ortaya ilk çıktığı yıl mıydı?

26
00:04:05,620 --> 00:04:10,667
Şimdi de sessiz sinema modundaki
Sammy ve Yasmina gerek.

27
00:04:10,667 --> 00:04:13,211
- Anlatabildim mi?
- Kesinlikle.

28
00:04:13,711 --> 00:04:15,380
Sessiz sinemada iyiyiz.

29
00:04:16,005 --> 00:04:18,132
Muhteşemiz.

30
00:04:39,862 --> 00:04:42,782
TARİH ÖNCESİ VAHŞİ YAŞAM DEPARTMANI

31
00:04:42,782 --> 00:04:44,617
Bir tane daha getirdik.

32
00:05:13,479 --> 00:05:14,605
ÖLÜ

33
00:05:14,605 --> 00:05:15,857
Kenji. Bak.

34
00:05:16,858 --> 00:05:20,945
Ölü mü? Neden biri satmak için ölü...

35
00:05:22,864 --> 00:05:25,491
Tamam. Kesinlikle ölmemiş.

36
00:05:25,491 --> 00:05:27,785
Bu, Büyük NamNam mı?

37
00:05:29,620 --> 00:05:30,747
Hayır, o...

38
00:05:31,247 --> 00:05:33,624
Nublar'dan gelen Rex değil, yani...

39
00:05:34,417 --> 00:05:36,127
Öyleyse nereden geldi?

40
00:05:43,718 --> 00:05:45,303
Bu şey nereye gidecek?

41
00:05:45,303 --> 00:05:46,387
Dikkat!

42
00:05:46,888 --> 00:05:47,930
Tamam.

43
00:05:54,604 --> 00:05:57,774
İşin içinde kaç kişi var? Arkasındaki kim?

44
00:05:58,441 --> 00:06:00,693
Belki cevabı orada bulabiliriz.

45
00:06:22,340 --> 00:06:23,508
Sakin ol.

46
00:06:42,652 --> 00:06:43,611
Sen.

47
00:06:44,695 --> 00:06:45,947
Ne yapıyorsun?

48
00:06:48,699 --> 00:06:51,536
Neye benziyor? Dinozoru yüklüyorum.

49
00:06:51,536 --> 00:06:54,580
Önce onun taşınması gerek.

50
00:06:55,498 --> 00:06:56,332
İyi.

51
00:07:00,795 --> 00:07:02,463
Sen niye taşımıyorsun?

52
00:07:13,599 --> 00:07:16,144
Burası işçi kaynıyor.

53
00:07:17,979 --> 00:07:19,856
Darius, nereye gidiyor...

54
00:07:23,985 --> 00:07:25,194
Hadi bakalım.

55
00:07:36,414 --> 00:07:37,915
Başka yol bulmalıyız.

56
00:07:39,041 --> 00:07:39,876
Darius.

57
00:07:41,919 --> 00:07:44,380
Baksana. Şuradan girebiliriz.

58
00:07:45,673 --> 00:07:48,634
- Ciddi misin?
- Öğrencilerime dediğim gibi,

59
00:07:49,218 --> 00:07:53,473
"Ben varken her yere tırmanıp
Kon-abilirsiniz."

60
00:07:55,558 --> 00:07:58,352
Kon-abilirim demek, inanılmaz.

61
00:08:12,074 --> 00:08:14,243
Tamam, anladık. Tırmanışçısın.

62
00:08:26,964 --> 00:08:28,466
Kes sesini.

63
00:08:35,139 --> 00:08:36,807
Yardıma ihtiyacım var.

64
00:08:41,646 --> 00:08:42,522
Gelin.

65
00:08:58,204 --> 00:08:59,288
Çabuk, buradan.

66
00:09:09,048 --> 00:09:11,008
Gördün mü? İyi gidiyorsun.

67
00:09:14,512 --> 00:09:16,389
Sakinleştirici at!

68
00:09:17,306 --> 00:09:19,350
Tekrar düşündüm de tut.

69
00:09:48,754 --> 00:09:50,840
Yanındayım kardeşim. Gel.

70
00:09:58,264 --> 00:10:00,975
Bayıldı. Kontrol bizde. Tamam.

71
00:10:31,756 --> 00:10:35,885
Tüm bu dinozorların
Bobby Nublar'a gideceğini sanmıyorum.

72
00:10:57,698 --> 00:11:01,702
Ben'i işçilerden önce bulmalıyız.
Kim bilir ne yaparlar?

73
00:11:19,804 --> 00:11:23,057
Hasta olanı hemen şu konteynere yükleyin.

74
00:11:23,057 --> 00:11:25,518
Bunu kaybedersek patron çıldırır.

75
00:11:26,310 --> 00:11:27,395
Olamaz.

76
00:11:29,772 --> 00:11:30,981
Bumpy.

77
00:11:36,570 --> 00:11:37,947
Ölüyor musun?

78
00:11:53,754 --> 00:11:55,423
Dayan kızım.

79
00:12:09,770 --> 00:12:11,188
Hadi.

80
00:12:13,983 --> 00:12:15,109
Yürü.

81
00:13:05,034 --> 00:13:08,037
Şuraya bak.
Kocaman ve biri sürü insan var.

82
00:13:08,704 --> 00:13:10,873
Bu işi yardımsız halledemeyiz.

83
00:13:12,583 --> 00:13:14,376
Neyse ki yalnız değiliz.

84
00:13:19,632 --> 00:13:20,883
Gelmişler bile.

85
00:13:35,189 --> 00:13:36,190
O da neydi?

86
00:14:12,977 --> 00:14:15,312
Gelin, şu şeyi yüklemeliyiz.

87
00:14:21,986 --> 00:14:24,697
- Daha mı sakin tokalaşsak?
- Olmaz.

88
00:14:25,990 --> 00:14:28,075
Seni görmek çok güzel.

89
00:14:28,075 --> 00:14:29,493
Sizi özledim.

90
00:14:30,077 --> 00:14:31,203
Güvendesiniz.

91
00:14:37,418 --> 00:14:38,460
Hey.

92
00:14:41,672 --> 00:14:42,673
Sağ ol.

93
00:14:47,011 --> 00:14:48,012
Ben nerede?

94
00:15:08,490 --> 00:15:09,825
Faredir.

95
00:15:22,421 --> 00:15:24,465
Tamam, bunu oraya götürün.

96
00:15:25,883 --> 00:15:27,885
Bir sonrakiyle yola çıkacak.

97
00:15:37,186 --> 00:15:38,604
Seni bulacağım.

98
00:15:39,396 --> 00:15:40,481
Söz veriyorum.

99
00:15:50,741 --> 00:15:53,494
Sonra Ben'in lastiklerini patlattılar.

100
00:15:53,494 --> 00:15:56,288
Becklespinax'lara ateş etmediler mi?

101
00:15:56,288 --> 00:15:57,748
Etmediler.

102
00:15:57,748 --> 00:16:02,044
Göle batışımızı izlediler
ve asla yardım etmediler.

103
00:16:02,044 --> 00:16:04,421
Bizi yok etmeye çalışıyorlardı.

104
00:16:04,421 --> 00:16:06,799
Kesin Mikro-Bengs de onlarla.

105
00:16:06,799 --> 00:16:09,134
Onları başka nasıl bulsun?

106
00:16:09,134 --> 00:16:10,219
Pardon, kim?

107
00:16:10,803 --> 00:16:14,682
Yırtıcı kuşlar, Becklespinax'lar,
hepsi mi?

108
00:16:14,682 --> 00:16:17,393
Kim bu kadar dino almak ister ki?

109
00:16:17,393 --> 00:16:21,063
Küçük çaplı sanmıştım
ama dünyaya yayılmışlar.

110
00:16:22,272 --> 00:16:23,107
Ne?

111
00:16:24,066 --> 00:16:24,900
Malezya.

112
00:16:25,943 --> 00:16:27,403
Hollanda.

113
00:16:27,403 --> 00:16:28,821
Suudi Arabistan.

114
00:16:29,822 --> 00:16:30,656
Malta.

115
00:16:35,035 --> 00:16:36,495
Neredeyse tüm dünya.

116
00:16:56,974 --> 00:16:57,808
Bu...

117
00:16:58,809 --> 00:17:01,228
Yoksa şu Allosaurus...

118
00:17:01,729 --> 00:17:02,563
Evet.

119
00:17:06,316 --> 00:17:07,192
Biliyorum.

120
00:17:08,068 --> 00:17:09,862
Onu ben de özledim Sammy.

121
00:17:13,782 --> 00:17:16,869
Brooklynn bunu almaya gelmiş olmalı.

122
00:17:16,869 --> 00:17:19,455
- Ne?
- İmkânsız, o asla...

123
00:17:19,455 --> 00:17:22,583
Fatura ve nakit dolu bir çanta bulduk...

124
00:17:22,583 --> 00:17:24,543
Gizli apartman dairesinde.

125
00:17:28,005 --> 00:17:30,382
Belli ki dinozor satın alıyormuş.

126
00:17:31,633 --> 00:17:32,634
Babam için.

127
00:17:33,469 --> 00:17:35,179
O bunu yapmazdı.

128
00:17:36,638 --> 00:17:37,639
Öyle değil mi?

129
00:17:38,140 --> 00:17:41,185
Babanı gördün mü? Öyle mi dedi?

130
00:17:41,185 --> 00:17:42,519
Belki o şey...

131
00:17:43,520 --> 00:17:44,521
Kenji?

132
00:17:45,981 --> 00:17:46,982
Babam...

133
00:17:48,442 --> 00:17:49,526
O, şey...

134
00:18:00,370 --> 00:18:01,205
Ben!

135
00:18:04,333 --> 00:18:05,292
İyisin.

136
00:18:05,292 --> 00:18:06,794
Vakit yok, çabuk.

137
00:18:07,377 --> 00:18:08,587
Bumpy ölüyor.

138
00:18:27,314 --> 00:18:28,190
Bumpy!

139
00:18:36,532 --> 00:18:37,825
Bizi duyacaklar.

140
00:18:39,743 --> 00:18:40,994
Böyle duyamazlar.

141
00:18:57,719 --> 00:18:59,930
Neden bu kadar zor?

142
00:19:04,434 --> 00:19:05,561
Hadi.

143
00:19:07,980 --> 00:19:09,148
İşe yaramıyor.

144
00:19:19,992 --> 00:19:21,076
Bumpy!

145
00:19:21,076 --> 00:19:22,578
- Bumpy.
- Sorun yok.

146
00:19:22,578 --> 00:19:23,662
Yanındayız.

147
00:19:24,621 --> 00:19:28,375
- Belki zehirli bir şey yemiştir.
- Virüs kapmıştır.

148
00:19:37,426 --> 00:19:38,302
Bekle!

149
00:19:38,886 --> 00:19:39,720
Yoksa o...

150
00:19:42,347 --> 00:19:44,474
Çabuk! Acele etmeliyiz.

151
00:19:45,058 --> 00:19:46,727
Bumpy'yi de kaybedemem.

152
00:19:47,477 --> 00:19:49,021
Sammy, neler oluyor?

153
00:19:49,730 --> 00:19:50,981
Kuyruğunu kaldır.

154
00:19:51,940 --> 00:19:53,734
Bir şey yapmalıyız.

155
00:19:55,277 --> 00:19:56,820
Sammy, konuş benimle.

156
00:20:31,480 --> 00:20:34,608
Görünüşe göre
ailemizin yeni bir üyesi var.

157
00:20:44,243 --> 00:20:46,620
Hamile miymiş?

158
00:20:47,371 --> 00:20:50,249
Tavuk yumurtası çıkarmak gibi olmasa da

159
00:20:50,749 --> 00:20:52,042
Bumpy iyi.

160
00:20:53,043 --> 00:20:56,088
Bu küçük sadece biraz sıkışmış.

161
00:20:59,216 --> 00:21:00,592
Tutmak ister misin?

162
00:21:06,640 --> 00:21:07,933
Benekleri var.

163
00:21:09,434 --> 00:21:11,311
Bu ne zaman oldu ki?

164
00:21:11,311 --> 00:21:13,897
Bumpy çiftlik dışındayken

165
00:21:13,897 --> 00:21:17,192
demek ki Bay Doğru-zor ile birlikteymiş.

166
00:21:18,360 --> 00:21:19,778
Dur, ne?

167
00:21:20,320 --> 00:21:21,863
Ona takılma kardeşim.

168
00:21:21,863 --> 00:21:24,157
Ben, büyükbaba olacaksın!

169
00:21:24,157 --> 00:21:26,201
Ben de büyükanne olacağım!

170
00:21:36,253 --> 00:21:37,421
Çok iyi.

171
00:21:38,797 --> 00:21:40,257
Hepiniz buradasınız.

172
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz Taşkıran

