1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
片名:侏罗纪世界 混沌理论

2
00:00:49,048 --> 00:00:51,676
剧名:陷入迷雾

3
00:00:53,428 --> 00:00:56,014
(根据迈克尔克莱顿小说
《侏罗纪公园》改编)

4
00:01:11,404 --> 00:01:13,406
他们为什么把波比标记成死亡?

5
00:01:13,406 --> 00:01:15,617
我们就不该把它留在牧场

6
00:01:15,617 --> 00:01:18,161
- 你没办法把它带...
- 这里不热吗?

7
00:01:19,037 --> 00:01:20,246
现在又太冷了

8
00:01:21,289 --> 00:01:22,415
森美 深呼吸

9
00:01:22,415 --> 00:01:24,250
万一他们发现班在里面怎么办?

10
00:01:24,250 --> 00:01:26,795
他们到底要去哪里?

11
00:01:27,629 --> 00:01:29,881
万一是去鲍比纳布拉尔那呢?

12
00:01:30,882 --> 00:01:35,678
我保证 要是再让我闻到
那男人的玉米热狗体味...

13
00:01:36,805 --> 00:01:38,223
靠近点

14
00:01:38,807 --> 00:01:41,017
- 他们要开走了
- 但我们会被发现的

15
00:01:41,017 --> 00:01:42,936
- 那就转...
- 森美

16
00:02:47,375 --> 00:02:49,335
怎么了 波比?

17
00:02:55,800 --> 00:02:56,926
你看起来没什么事

18
00:02:56,926 --> 00:02:58,720
是饿了吗?

19
00:02:59,220 --> 00:03:00,513
吃点干草吧?

20
00:03:10,398 --> 00:03:14,027
波比 你不饿 也不想要安抚
你到底怎么了?

21
00:03:38,968 --> 00:03:42,138
对不起 我不该像刚才那样
抢夺方向盘的

22
00:03:44,766 --> 00:03:50,146
我懂 你压力很大
但我们是个团队 不是吗?

23
00:03:50,813 --> 00:03:51,814
当然是

24
00:03:53,399 --> 00:03:55,068
还记得在之前那个万圣节派对上

25
00:03:55,068 --> 00:03:58,196
我们称霸了猜字游戏吗?

26
00:03:59,614 --> 00:04:02,951
是鳄梨变装首次登场的那年吗?

27
00:04:02,951 --> 00:04:04,035
是

28
00:04:05,620 --> 00:04:10,750
现在 我们就需要拿出
我们两个之间猜字级别的默契

29
00:04:10,750 --> 00:04:13,628
- 懂我的意思吗?
- 当然懂

30
00:04:13,628 --> 00:04:15,922
我们很擅长猜字

31
00:04:15,922 --> 00:04:18,258
我们简直所向无敌

32
00:04:39,862 --> 00:04:42,740
(史前野生动物局)

33
00:04:42,740 --> 00:04:44,325
我又运来一只

34
00:05:13,479 --> 00:05:14,522
(死亡)

35
00:05:14,522 --> 00:05:16,024
健二 看

36
00:05:16,774 --> 00:05:20,153
“死亡”?谁会卖一头死掉的...

37
00:05:22,864 --> 00:05:25,491
好吧 显然没死

38
00:05:25,491 --> 00:05:27,785
它是...它是大贪吃鬼吗?

39
00:05:29,620 --> 00:05:30,747
不 它...

40
00:05:31,247 --> 00:05:34,334
不是纳布拉尔的狂暴龙 所以...

41
00:05:34,334 --> 00:05:36,586
那你是哪来的?

42
00:05:43,801 --> 00:05:45,303
它要去哪?

43
00:05:45,303 --> 00:05:46,387
抬头

44
00:05:46,929 --> 00:05:47,930
好

45
00:05:54,604 --> 00:05:57,940
有多少人参与了这件事?
幕后主使又是谁?

46
00:05:58,941 --> 00:06:00,735
也许那里面能找到答案

47
00:06:22,381 --> 00:06:23,508
冷静

48
00:06:42,652 --> 00:06:43,611
嘿

49
00:06:44,695 --> 00:06:45,947
你在干吗?

50
00:06:48,741 --> 00:06:51,536
你觉得我在干吗?
我在把这头恐龙运到船上啊

51
00:06:51,536 --> 00:06:54,580
那先把那个集装箱搬走

52
00:06:55,498 --> 00:06:56,332
好吧

53
00:07:00,837 --> 00:07:02,630
你为什么不搬?

54
00:07:13,599 --> 00:07:16,352
这里到处都是工作人员

55
00:07:17,979 --> 00:07:19,856
达瑞斯 你去哪...

56
00:07:23,985 --> 00:07:25,194
好了

57
00:07:36,456 --> 00:07:37,999
我们得想其他办法进去

58
00:07:39,041 --> 00:07:39,876
达瑞斯

59
00:07:41,919 --> 00:07:44,380
看这里 我们可以从这里进去

60
00:07:45,715 --> 00:07:47,175
你认真的吗?

61
00:07:47,175 --> 00:07:48,634
正如我跟我学生说的那样

62
00:07:49,218 --> 00:07:53,681
“有我在 你今也能攀登任何山岩”

63
00:07:55,558 --> 00:07:58,644
我今不敢相信你会说这种话

64
00:08:12,033 --> 00:08:14,035
好吧 知道了 你很会攀岩

65
00:08:27,006 --> 00:08:28,466
闭嘴

66
00:08:35,223 --> 00:08:36,641
这里需要帮助

67
00:08:41,646 --> 00:08:42,522
跟我来

68
00:08:58,204 --> 00:08:59,413
快 这边

69
00:09:09,131 --> 00:09:11,008
看吧?你做得很棒

70
00:09:14,512 --> 00:09:16,514
麻醉它

71
00:09:17,306 --> 00:09:19,350
我想了想 还是拉你一把吧

72
00:09:48,754 --> 00:09:50,840
没事了 兄弟 走吧

73
00:09:58,264 --> 00:10:01,142
它跑出来了
但已经被我们控制 完毕

74
00:10:31,797 --> 00:10:35,468
我觉得应该不是所有恐龙
都是被送到鲍比纳布拉尔那的

75
00:10:57,698 --> 00:11:01,911
我们得在工作人员之前找到班
谁知道他们会怎么对付他

76
00:11:19,804 --> 00:11:23,057
把生病的转到船运集装箱里去 快

77
00:11:23,057 --> 00:11:25,434
我们要是再弄丢一头 老板会发火的

78
00:11:26,352 --> 00:11:27,395
不

79
00:11:29,772 --> 00:11:30,981
波比

80
00:11:36,570 --> 00:11:37,947
你要死了吗?

81
00:11:53,754 --> 00:11:55,423
坚持住 孩子

82
00:12:09,603 --> 00:12:10,604
走

83
00:12:14,066 --> 00:12:15,317
动起来

84
00:13:04,950 --> 00:13:08,037
看看这里 这里太大了
工作人员太多了

85
00:13:08,704 --> 00:13:10,873
我们两个人没办法做到的

86
00:13:12,583 --> 00:13:14,126
好在我们不是两个人

87
00:13:19,632 --> 00:13:20,883
他们当然会在这

88
00:13:35,189 --> 00:13:36,190
什么声音?

89
00:14:13,018 --> 00:14:15,646
走 我们得装货了

90
00:14:21,986 --> 00:14:24,947
- 我们打招呼能不那么暴力吗?
- 不能

91
00:14:25,990 --> 00:14:28,075
见到你真好

92
00:14:28,075 --> 00:14:29,577
我们好想你

93
00:14:30,077 --> 00:14:31,203
你没事就好

94
00:14:37,418 --> 00:14:38,586
嘿

95
00:14:41,672 --> 00:14:42,673
谢谢

96
00:14:47,011 --> 00:14:48,012
班呢?

97
00:15:08,490 --> 00:15:10,159
肯定就是只老鼠罢了

98
00:15:22,421 --> 00:15:24,632
好了 把这头移到那里

99
00:15:25,883 --> 00:15:27,968
它坐下一艘船出去

100
00:15:37,186 --> 00:15:38,938
我会找到你的 碰碰车

101
00:15:39,438 --> 00:15:40,481
我保证

102
00:15:50,783 --> 00:15:53,494
然后他们打爆了班的轮胎

103
00:15:53,494 --> 00:15:56,288
他们射的不是比克尔斯棘龙?

104
00:15:56,288 --> 00:15:57,748
绝对不是

105
00:15:57,748 --> 00:16:02,169
他们眼睁睁看着我们
沉入湖里 也没想帮我们

106
00:16:02,169 --> 00:16:04,421
他们想干掉我们

107
00:16:04,421 --> 00:16:06,715
我敢说那个古怪的
短齐刘海也是他们的人

108
00:16:06,715 --> 00:16:09,134
不然她的那些迅猛龙哪来的?

109
00:16:09,134 --> 00:16:10,719
抱歉 你说谁?

110
00:16:10,719 --> 00:16:14,765
迅猛龙、比克尔斯棘龙
这里的所有恐龙?

111
00:16:14,765 --> 00:16:17,393
但谁会想买那么多恐龙?

112
00:16:17,393 --> 00:16:21,063
我本以为这是小规模买卖
但现在看来这是输送向全世界的

113
00:16:22,272 --> 00:16:23,107
什么?

114
00:16:24,066 --> 00:16:24,900
马来西亚

115
00:16:25,943 --> 00:16:27,403
荷兰

116
00:16:27,987 --> 00:16:28,821
沙特阿拉伯

117
00:16:29,822 --> 00:16:30,656
马耳他

118
00:16:35,035 --> 00:16:36,662
所以是世界各地

119
00:16:56,974 --> 00:16:57,808
这...

120
00:16:58,767 --> 00:17:01,645
这头异特龙是...

121
00:17:01,645 --> 00:17:02,563
是的

122
00:17:06,358 --> 00:17:07,192
我知道

123
00:17:08,318 --> 00:17:09,862
我也想她 森美

124
00:17:13,782 --> 00:17:16,869
布鲁克琳可能是
去那买这头异特龙的

125
00:17:16,869 --> 00:17:19,455
- 什么?
- 不可能 她不会...

126
00:17:19,455 --> 00:17:22,750
我们找到了一张支票和
一整袋现金 在...

127
00:17:22,750 --> 00:17:24,626
在她的秘密公寓

128
00:17:27,963 --> 00:17:30,507
显然她在买恐龙...

129
00:17:31,633 --> 00:17:32,634
为我父亲

130
00:17:33,552 --> 00:17:35,179
她不会做这种事的

131
00:17:36,722 --> 00:17:37,556
对吧?

132
00:17:38,140 --> 00:17:41,226
你见到你爸爸了?他是这么说的吗?

133
00:17:41,226 --> 00:17:42,728
因为他可能...

134
00:17:43,520 --> 00:17:44,521
健二?

135
00:17:45,981 --> 00:17:46,982
我爸爸...

136
00:17:48,525 --> 00:17:49,860
他...

137
00:18:00,370 --> 00:18:01,205
班

138
00:18:04,333 --> 00:18:05,292
你没事

139
00:18:05,292 --> 00:18:06,919
没时间了 快来

140
00:18:07,419 --> 00:18:08,712
波比要死了

141
00:18:27,314 --> 00:18:28,190
波比

142
00:18:36,532 --> 00:18:38,075
他们会听到我们的

143
00:18:39,743 --> 00:18:41,203
如果这样就不会

144
00:18:57,719 --> 00:19:00,180
为什么这么难开?

145
00:19:04,434 --> 00:19:05,894
快开啊

146
00:19:07,980 --> 00:19:09,148
打不开

147
00:19:19,992 --> 00:19:21,076
波比

148
00:19:21,076 --> 00:19:22,578
- 波比
- 没事了 宝贝

149
00:19:22,578 --> 00:19:23,662
我们来了

150
00:19:24,413 --> 00:19:26,498
它会不会是吃了什么有毒的东西?

151
00:19:26,498 --> 00:19:28,375
也许是感染了病毒?

152
00:19:37,384 --> 00:19:38,218
等等

153
00:19:38,886 --> 00:19:39,720
它...

154
00:19:42,347 --> 00:19:44,474
快 我们得赶快了

155
00:19:45,058 --> 00:19:46,894
我不能再失去波比

156
00:19:47,519 --> 00:19:49,021
森美 发生什么了?

157
00:19:49,771 --> 00:19:50,772
搬一下它的尾巴

158
00:19:51,440 --> 00:19:53,734
一定有我们能做的事 对吧?

159
00:19:55,319 --> 00:19:57,070
森美 回答我

160
00:20:31,521 --> 00:20:34,608
看来露营家族有新成员了 各位

161
00:20:44,201 --> 00:20:46,828
它只是怀孕了?

162
00:20:47,371 --> 00:20:50,707
跟帮我的鸡接生蛋不太一样

163
00:20:50,707 --> 00:20:52,125
但波比没事了

164
00:20:53,043 --> 00:20:56,505
这个小家伙就是有点卡住了

165
00:20:59,258 --> 00:21:00,592
你想抱一抱吗?

166
00:21:06,682 --> 00:21:08,141
它有斑点

167
00:21:09,434 --> 00:21:11,311
这是什么时候的事?

168
00:21:11,311 --> 00:21:13,897
我猜波比不在牧场的时候

169
00:21:13,897 --> 00:21:17,567
都在跟她的相好约会

170
00:21:18,360 --> 00:21:19,820
等等 什么?

171
00:21:20,320 --> 00:21:21,863
别细想 兄弟

172
00:21:21,863 --> 00:21:24,157
班 你当爷爷了

173
00:21:24,157 --> 00:21:26,535
那我是奶奶了

174
00:21:36,295 --> 00:21:37,671
很好

175
00:21:38,755 --> 00:21:40,173
你们都在这

176
00:22:04,990 --> 00:22:10,245
字幕翻译:苏珮琳

