1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
"쥬라기 월드
카오스 이론"

2
00:00:48,214 --> 00:00:50,759
"시작의 끝"

3
00:00:54,637 --> 00:00:55,889
카브레라?

4
00:00:55,889 --> 00:00:57,891
당신이 배후였어?

5
00:00:59,267 --> 00:01:01,019
공룡을 팔아?

6
00:01:01,019 --> 00:01:02,228
다리우스

7
00:01:03,021 --> 00:01:06,608
보호국은 공룡으로부터
사람들을 보호해야 하는데

8
00:01:06,608 --> 00:01:09,235
위험한 건 당신이었군

9
00:01:09,235 --> 00:01:11,780
누가 다치는 건 원하지 않아

10
00:01:11,780 --> 00:01:13,573
무기 들고 할 소리냐

11
00:01:13,573 --> 00:01:17,702
- 말만 잘 들으면, 괜찮다고
- 브루클린한테도 이랬어?

12
00:01:17,702 --> 00:01:20,330
말 안 들어서 죽였냐고

13
00:01:20,330 --> 00:01:22,665
공룡은 겁주기 용이었어

14
00:01:22,665 --> 00:01:25,418
메시지만 보냈어, 그만두라고

15
00:01:25,418 --> 00:01:28,088
그래서 우리한테도
랩터를 보냈고?

16
00:01:28,088 --> 00:01:29,464
메시지 전하려?

17
00:01:29,464 --> 00:01:32,467
랩터들? 무슨 말이야?

18
00:01:33,718 --> 00:01:35,094
거짓말하지 마!

19
00:01:35,094 --> 00:01:38,765
진정해, 지금 무기를 든 건
나라고

20
00:01:38,765 --> 00:01:43,186
다치는 걸 원치 않는다면
공룡은 보내지 말았어야지

21
00:01:43,186 --> 00:01:47,565
난 실제 메시지만 보냈어
너희들이 단념 안 한 거지

22
00:01:48,399 --> 00:01:51,653
'어둠의 쥬라기'에 그 위협들을
남긴 게 당신?

23
00:01:51,653 --> 00:01:52,612
말했지

24
00:01:52,612 --> 00:01:54,781
너희를 해치긴 싫지만

25
00:01:54,781 --> 00:01:57,492
내 작전과 누블라 식스 중...

26
00:01:57,492 --> 00:02:00,787
하나를 선택해야 하는
순간이 온다면

27
00:02:00,787 --> 00:02:04,207
내가 어느 쪽을 고를지
다들 알 거야

28
00:02:04,207 --> 00:02:06,251
우릴 해치기 싫다고?

29
00:02:06,251 --> 00:02:08,753
좋아, 원하는 게 뭐야?

30
00:02:08,753 --> 00:02:12,340
내 일 방해하지 마
더 이상 기웃거리지 말라고

31
00:02:12,340 --> 00:02:14,134
너희들이 어디 있든

32
00:02:14,134 --> 00:02:15,552
난 찾을 수 있어

33
00:02:16,136 --> 00:02:17,178
그럴게

34
00:02:17,178 --> 00:02:18,596
다리우스는 빼고

35
00:02:18,596 --> 00:02:22,350
다리우스는 보호국으로
돌아와, 그래야 믿어주지

36
00:02:22,350 --> 00:02:25,812
다리우스를 내 눈앞에 두면
너희들도 감시되겠지

37
00:02:25,812 --> 00:02:26,938
지금이야!

38
00:02:33,361 --> 00:02:34,362
벤!

39
00:02:47,667 --> 00:02:49,294
범피를 구해야 해

40
00:02:51,171 --> 00:02:53,590
이 모든 짓거리도 막자

41
00:02:55,133 --> 00:02:57,010
잠깐, 어떻게?

42
00:02:57,010 --> 00:03:00,805
더 윗선한테 가야지
옛 상사 로니라면 알 거야

43
00:03:00,805 --> 00:03:04,475
로니가 한패가 아니라고
어떻게 확신하는데?

44
00:03:04,475 --> 00:03:05,393
난...

45
00:03:06,686 --> 00:03:09,731
몰라, 믿을 수 있는 누군가가
필요한데

46
00:03:11,149 --> 00:03:11,983
잠겼어

47
00:03:12,734 --> 00:03:14,027
문이 또 있어

48
00:03:18,031 --> 00:03:19,157
잠겼어

49
00:03:21,034 --> 00:03:23,786
말이 돼? 전부 잠겼다고?

50
00:03:23,786 --> 00:03:26,080
너무 우연이 겹치는데

51
00:03:27,624 --> 00:03:28,958
우연이 아니라면

52
00:04:09,165 --> 00:04:10,667
여기서 뭐 해?

53
00:04:10,667 --> 00:04:14,295
손 떼라고 했을 텐데
네가 싼 똥 더는 안 치워

54
00:04:16,965 --> 00:04:20,093
아니, 이렇게는 안 되겠어

55
00:04:20,093 --> 00:04:21,094
넌 해고야

56
00:04:24,514 --> 00:04:28,810
젠슨, 마침 잘 왔군
저 여자 데리고 나가

57
00:04:35,149 --> 00:04:37,777
이봐? 내 말 들었어?

58
00:04:38,736 --> 00:04:42,073
그동안 일을 지휘해 온 게
정말 당신이라 생각해?

59
00:04:58,047 --> 00:05:00,133
이것들은 뭐야?

60
00:05:00,133 --> 00:05:04,721
알로사우루스에게 맡기는 것보다
훨씬 빨리 끝낼 방법

61
00:05:06,139 --> 00:05:10,393
그 여잘 일부러 죽였군...
이놈들로

62
00:05:11,853 --> 00:05:12,687
알았어

63
00:05:17,900 --> 00:05:19,569
뭐란 거야?

64
00:05:20,320 --> 00:05:23,823
우리 보스가 엉성한 마무리를
싫어한다네

65
00:05:56,731 --> 00:05:59,025
안 돼, 잠깐, 난...

66
00:06:52,286 --> 00:06:53,287
뛰어!

67
00:08:14,827 --> 00:08:16,412
다들 무사해?

68
00:08:16,412 --> 00:08:18,581
최고야

69
00:08:20,750 --> 00:08:21,918
아야

70
00:08:42,480 --> 00:08:43,689
괜찮아요?

71
00:08:43,689 --> 00:08:44,982
마테오?

72
00:08:48,194 --> 00:08:50,863
랩터들이 쫓아가는 게 보이길래

73
00:08:56,661 --> 00:08:58,454
왜 돌아왔어요?

74
00:08:59,497 --> 00:09:02,792
당신들을 위험 속에 놔두곤
딸 얼굴을 못 보겠어요

75
00:09:04,210 --> 00:09:05,211
고마워요

76
00:10:10,359 --> 00:10:14,196
- 아직 우릴 찾는데?
- 엎드려 있어, 조용히

77
00:10:52,610 --> 00:10:53,861
도망쳐!

78
00:11:29,021 --> 00:11:30,022
아야!

79
00:11:50,668 --> 00:11:53,003
야즈? 야스미나?

80
00:12:01,345 --> 00:12:05,683
너, 줄무늬!
내 여자 건들지 마!

81
00:12:05,683 --> 00:12:06,976
어?

82
00:12:33,210 --> 00:12:34,336
- 잡아요
- 어서

83
00:14:12,309 --> 00:14:13,519
와우!

84
00:14:47,469 --> 00:14:49,346
전부 실을 시간은 없지만

85
00:14:49,847 --> 00:14:53,309
브로커한테 뭐라도 안 가져가면
그냥 안 넘어갈 거야

86
00:14:54,268 --> 00:14:55,853
브로커?

87
00:14:57,146 --> 00:14:58,898
받아라!

88
00:15:02,484 --> 00:15:06,155
"알 수 없는 수신자"

89
00:15:09,450 --> 00:15:10,284
안 돼, 안 돼!

90
00:16:51,927 --> 00:16:54,513
아주... 무시무시했네요

91
00:16:54,513 --> 00:16:55,431
그래도

92
00:16:55,431 --> 00:16:57,891
지원이 제때 도착했군요

93
00:17:17,036 --> 00:17:18,954
그 남자 말 들었어?

94
00:17:18,954 --> 00:17:21,957
저 배는 브로커한테 간다고

95
00:17:21,957 --> 00:17:25,044
그놈이 랩터 여자의 보스일까?

96
00:17:26,336 --> 00:17:27,296
아마도

97
00:17:27,296 --> 00:17:29,048
무슨 상관이야?

98
00:17:29,048 --> 00:17:32,217
맞아, 끝났잖아
우린 여잘 물리쳤어

99
00:17:32,217 --> 00:17:34,928
다시 쫓기게 되면?

100
00:17:34,928 --> 00:17:39,099
납작 엎드려 있어야지
섬에 있는 내 집으로 돌아가서

101
00:17:39,099 --> 00:17:40,267
모르겠다

102
00:17:40,267 --> 00:17:44,146
섬이 다리우스 오두막이나
내 목장보다 더 안전할지

103
00:17:44,146 --> 00:17:47,483
켄지네 집은 안전할지도 몰라
하지만...

104
00:17:47,983 --> 00:17:48,817
아니다

105
00:17:48,817 --> 00:17:50,319
사양할게

106
00:17:50,819 --> 00:17:52,446
내 집은 왜 빼는데?

107
00:17:53,655 --> 00:17:54,573
다리우스?

108
00:17:54,573 --> 00:17:56,575
또 그 표정이다

109
00:17:57,076 --> 00:17:57,910
알았어

110
00:17:58,577 --> 00:18:00,704
그 표정이 뭘 말하는지 알지

111
00:18:00,704 --> 00:18:01,622
물론

112
00:18:01,622 --> 00:18:04,333
나만 모르는 건가요?

113
00:18:10,380 --> 00:18:11,590
들어봐

114
00:18:11,590 --> 00:18:16,303
우린 당장 돌아가고
다 끝났길 바랄 수도 있어...

115
00:18:16,303 --> 00:18:18,972
근데 모르겠어
정말 끝난 걸까?

116
00:18:20,057 --> 00:18:22,059
정말 안전하다 생각해?

117
00:18:22,643 --> 00:18:27,231
난 우릴 공격하고
브루클린을 죽인 놈이

118
00:18:27,231 --> 00:18:29,733
저렇게 활개 치는 걸 알면서

119
00:18:29,733 --> 00:18:32,903
집에 가만히 앉아 있진 못하겠어

120
00:18:32,903 --> 00:18:37,241
죄책감을 더한 채
계속 살 순 없다고

121
00:18:37,241 --> 00:18:39,326
여전히 스스로를 자책하...?

122
00:18:39,326 --> 00:18:40,244
아니

123
00:18:40,744 --> 00:18:43,747
더 이상은 아냐
내가 막을 순 없었어

124
00:18:47,000 --> 00:18:49,670
그래도 켄지, 네가 옳아

125
00:18:51,421 --> 00:18:55,259
내가 정말 브루클린을 사랑했다면
거기 갔어야 했어

126
00:18:58,220 --> 00:18:59,805
뭐?

127
00:19:01,098 --> 00:19:02,057
맞아

128
00:19:02,057 --> 00:19:04,810
의도했던 건 아냐, 그냥...

129
00:19:05,352 --> 00:19:06,186
그렇게 됐어

130
00:19:06,687 --> 00:19:08,772
고백할 생각도 없었는걸

131
00:19:09,273 --> 00:19:13,652
브루클린은 부드럽게 넘기려
했지만, 날 사랑하진 않았어

132
00:19:14,236 --> 00:19:18,699
그 후론 걔 얼굴을 볼 수가
없더라고, 너무 창피해서

133
00:19:20,492 --> 00:19:22,411
그래서 그날 안 갔어

134
00:19:23,036 --> 00:19:26,206
날 필요로 했는데
거기 안 갔다고

135
00:19:26,206 --> 00:19:27,875
다들 내가 필요한데

136
00:19:27,875 --> 00:19:29,626
난 사라졌지

137
00:19:30,794 --> 00:19:33,297
모든 고통에서 숨으려 했었지만...

138
00:19:33,964 --> 00:19:35,674
계속 그럴 순 없어

139
00:19:35,674 --> 00:19:36,842
밧줄 풀어

140
00:19:36,842 --> 00:19:38,844
서두르자고

141
00:19:40,304 --> 00:19:41,680
난 이제 나설 거야

142
00:19:43,473 --> 00:19:46,977
저기 타서, 누가 우릴 쫓는지
브루클린 죽인 게

143
00:19:46,977 --> 00:19:48,437
누군지 찾을 거야

144
00:19:48,437 --> 00:19:51,023
그리고 모든 걸 중단시켜야지

145
00:19:51,732 --> 00:19:53,025
같이 할래?

146
00:19:54,943 --> 00:19:56,111
할게

147
00:19:56,111 --> 00:19:59,489
난 빠진 적 없어...

148
00:20:00,073 --> 00:20:04,286
저 배에 타는 건 아주
브루클린이 할 만한 짓이지

149
00:20:08,457 --> 00:20:09,833
알았어

150
00:20:10,334 --> 00:20:13,128
나도 간다 그래

151
00:20:13,670 --> 00:20:14,880
아까 내 활약 봤지?

152
00:20:17,132 --> 00:20:18,634
- 난 빠지죠
- 으악!

153
00:20:19,301 --> 00:20:21,470
이런, 아직도 계셨어요?

154
00:20:21,470 --> 00:20:24,264
불행히도

155
00:20:24,264 --> 00:20:27,059
전부 서로에게 약하군요

156
00:20:27,059 --> 00:20:28,268
이상할 정도로

157
00:20:29,311 --> 00:20:30,896
그쪽은 배를 타고

158
00:20:30,896 --> 00:20:34,650
난 이 공룡들을 사람들로부터
안전한 곳으로 보내죠

159
00:20:37,861 --> 00:20:41,531
엄마 안킬로사우루스랑
알이 담긴 상자가 있어요

160
00:20:41,531 --> 00:20:43,325
잘 돌봐주세요

161
00:21:18,277 --> 00:21:20,821
보호국 전 현장 직원에게 알린다

162
00:21:20,821 --> 00:21:22,656
사무실로 복귀해서

163
00:21:22,656 --> 00:21:25,909
웰스 상무님의
다음 지시를 기다려라

164
00:21:27,077 --> 00:21:28,578
"카브레라 사망?"

165
00:21:31,039 --> 00:21:32,791
이것 좀 봐

166
00:21:35,711 --> 00:21:39,840
수신 메시지, "좋은 정보군요
알려줘서 감사해요"

167
00:21:39,840 --> 00:21:41,466
몸조심해

168
00:21:44,803 --> 00:21:47,347
걱정 말아요, 늘 그러니까

169
00:21:51,184 --> 00:21:52,686
안 그래야 할 때 빼고

170
00:21:55,314 --> 00:21:56,356
"카브레라 사망"

171
00:22:35,062 --> 00:22:40,275
자막: 이은주

