1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
DE CHAOSTHEORIE

2
00:00:48,214 --> 00:00:50,759
HET EINDE VAN HET BEGIN

3
00:00:54,637 --> 00:00:55,889
Cabrera?

4
00:00:55,889 --> 00:00:57,891
Zit jij hierachter?

5
00:00:59,267 --> 00:01:01,019
Verkoop je dino's?

6
00:01:01,019 --> 00:01:02,228
Darius.

7
00:01:03,021 --> 00:01:06,608
DPD hoort mensen
te beschermen tegen dino's.

8
00:01:06,608 --> 00:01:09,235
We moeten tegen jou worden beschermd.

9
00:01:09,235 --> 00:01:11,780
Ik wil niemand pijn doen.

10
00:01:11,780 --> 00:01:13,573
Je hebt wel een wapen.

11
00:01:13,573 --> 00:01:15,992
Doe wat ik zeg en het komt goed.

12
00:01:15,992 --> 00:01:17,702
Zoals bij Brooklynn?

13
00:01:17,702 --> 00:01:20,330
Deed ze niet wat je zei?

14
00:01:20,330 --> 00:01:22,665
De dino moest haar afschrikken.

15
00:01:22,665 --> 00:01:25,418
Haar waarschuwen. Haar tegenhouden.

16
00:01:25,418 --> 00:01:28,088
Daarom volgden die Atrociraptors ons.

17
00:01:28,088 --> 00:01:29,464
Als waarschuwing.

18
00:01:29,464 --> 00:01:32,884
Atrociraptors? Wat bedoel je?

19
00:01:33,718 --> 00:01:35,094
Niet liegen.

20
00:01:35,094 --> 00:01:38,765
Rustig.
Ik ben degene met een stroomstootwapen.

21
00:01:38,765 --> 00:01:43,186
Je gebruikt dino's om te waarschuwen
als je iemand pijn wil doen.

22
00:01:43,186 --> 00:01:47,565
Ik heb geprobeerd jullie te bereiken,
maar dat werkte niet.

23
00:01:48,399 --> 00:01:51,653
Bedreigde jij ons
via DARK JURASSIC?

24
00:01:51,653 --> 00:01:54,781
Ik wil jullie geen pijn doen...

25
00:01:54,781 --> 00:01:57,492
...maar als ik moet kiezen
tussen m'n operatie...

26
00:01:57,492 --> 00:02:00,787
...of een verhaal vertellen
over de Zes van Nublar...

27
00:02:00,787 --> 00:02:04,207
...weet ik wel wat ik kies.

28
00:02:04,207 --> 00:02:06,251
Dus je wilt ons geen pijn doen.

29
00:02:06,251 --> 00:02:08,753
Prima. Wat wil je dan wel?

30
00:02:08,753 --> 00:02:12,340
Bemoei je er niet mee.
Niet meer rondsnuffelen.

31
00:02:12,340 --> 00:02:14,134
Ik kan jullie opsporen...

32
00:02:14,134 --> 00:02:15,552
...waar jullie ook zijn.

33
00:02:16,136 --> 00:02:17,178
Geen probleem.

34
00:02:17,178 --> 00:02:18,596
Behalve Darius.

35
00:02:18,596 --> 00:02:22,350
Ik wil dat hij weer voor DPD gaat werken.

36
00:02:22,350 --> 00:02:25,812
Dan kan ik hem en jullie
in de gaten houden.

37
00:02:25,812 --> 00:02:26,729
Nu.

38
00:02:33,361 --> 00:02:34,362
Ben.

39
00:02:47,667 --> 00:02:49,294
Bumpy moet hier weg.

40
00:02:51,171 --> 00:02:53,590
We moeten deze operatie opdoeken.

41
00:02:55,133 --> 00:02:57,010
Wacht. Hoe doen we dat?

42
00:02:57,010 --> 00:03:00,805
Via iemand hogerop.
Misschien m'n oude baas Ronnie.

43
00:03:00,805 --> 00:03:04,475
Hoe weten we zeker
dat Ronnie aan onze kant staat?

44
00:03:04,475 --> 00:03:05,393
Ik...

45
00:03:06,686 --> 00:03:09,731
Ik weet het niet.
We moeten iemand vertrouwen.

46
00:03:11,149 --> 00:03:11,983
Op slot.

47
00:03:12,734 --> 00:03:14,027
Er is er nog één.

48
00:03:18,031 --> 00:03:19,157
Ook op slot.

49
00:03:21,034 --> 00:03:23,786
Meen je dit? Alle deuren zijn op slot?

50
00:03:23,786 --> 00:03:26,080
Wat een toeval.

51
00:03:27,624 --> 00:03:28,958
Misschien niet.

52
00:04:09,165 --> 00:04:10,667
Wat doe jij hier?

53
00:04:10,667 --> 00:04:14,295
Je moest wegblijven.
Ik los niets meer op voor jou.

54
00:04:16,965 --> 00:04:20,093
Sterker nog, dit werkt niet.

55
00:04:20,093 --> 00:04:21,094
Ik ontsla je.

56
00:04:24,514 --> 00:04:28,810
Jensen, perfect.
Laat onze vriendin eruit.

57
00:04:35,149 --> 00:04:37,777
Hallo? Hoor je me? Ik zei...

58
00:04:38,736 --> 00:04:42,073
Denk je dat jij
de touwtjes in handen hebt?

59
00:04:58,047 --> 00:05:00,133
Wat zijn dat?

60
00:05:00,133 --> 00:05:04,721
Dit werkt beter
dan gokken op een Allosaurus.

61
00:05:06,139 --> 00:05:10,393
Jij hebt haar vermoord.
Met hen.

62
00:05:11,853 --> 00:05:12,687
Begrepen.

63
00:05:17,900 --> 00:05:19,569
Wat zei ze?

64
00:05:20,320 --> 00:05:23,823
Dat onze baas
niet houdt van losse eindjes.

65
00:05:56,731 --> 00:05:59,025
Nee, wacht. Ik weet waar de...

66
00:06:52,286 --> 00:06:53,287
Wegwezen.

67
00:08:14,827 --> 00:08:16,412
Is iedereen oké?

68
00:08:16,412 --> 00:08:18,581
Ja. Super.

69
00:08:42,480 --> 00:08:43,689
Gaat het?

70
00:08:43,689 --> 00:08:44,982
Mateo?

71
00:08:48,194 --> 00:08:50,863
Ik zag dat die raptors
op jullie afkwamen.

72
00:08:56,661 --> 00:08:58,454
Waarom ben je terug?

73
00:08:59,497 --> 00:09:02,792
Ik had m'n dochter
niet onder ogen kunnen komen.

74
00:09:04,210 --> 00:09:05,211
Dank je wel.

75
00:10:10,359 --> 00:10:14,196
Die raptors zoeken ons nog.
- Laag blijven en stil zijn.

76
00:10:52,610 --> 00:10:53,861
Rennen.

77
00:11:50,668 --> 00:11:53,003
Yaz? Yasmina?

78
00:12:01,345 --> 00:12:05,683
Hé, Streepje. Laat haar met rust.

79
00:12:33,210 --> 00:12:34,336
Kom mee.

80
00:14:47,469 --> 00:14:49,346
Er is geen tijd voor alles.

81
00:14:49,847 --> 00:14:53,309
Er moet iets naar de tussenpersoon,
of we zijn de sjaak.

82
00:14:54,268 --> 00:14:55,853
De tussenpersoon?

83
00:14:57,146 --> 00:14:58,898
Neem op.

84
00:15:02,484 --> 00:15:06,155
ONBEKEND

85
00:15:09,450 --> 00:15:10,284
Nee.

86
00:16:51,927 --> 00:16:54,513
Dat was zenuwslopend.

87
00:16:54,513 --> 00:16:57,891
Maar de versterking is net op tijd.

88
00:17:17,036 --> 00:17:18,954
Hoorde je wat hij zei?

89
00:17:18,954 --> 00:17:21,957
De boot gaat naar een tussenpersoon.

90
00:17:21,957 --> 00:17:25,044
Is dat de baas van hem en raptor-mevrouw?

91
00:17:26,336 --> 00:17:27,296
Misschien.

92
00:17:27,296 --> 00:17:29,048
Maakt dat iets uit?

93
00:17:29,048 --> 00:17:32,217
Ja, het is voorbij.
We hebben gewonnen.

94
00:17:32,217 --> 00:17:34,928
Hoelang voordat
we weer worden opgejaagd?

95
00:17:34,928 --> 00:17:39,099
We kunnen naar mijn huis
op het eiland gaan.

96
00:17:39,099 --> 00:17:40,267
Ik weet het niet.

97
00:17:40,267 --> 00:17:44,146
Dat is niet veiliger
dan bij Darius of mijn boerderij.

98
00:17:44,146 --> 00:17:47,483
Misschien is Kenji's huis veilig, maar...

99
00:17:47,983 --> 00:17:48,817
Nee.

100
00:17:48,817 --> 00:17:50,319
Nee, bedankt.

101
00:17:50,819 --> 00:17:52,446
Wat is er mis met mijn huis?

102
00:17:53,655 --> 00:17:54,573
Darius?

103
00:17:54,573 --> 00:17:56,575
Je hebt weer die blik.

104
00:17:57,076 --> 00:17:57,910
Oké.

105
00:17:58,577 --> 00:18:00,704
We weten wat die blik betekent.

106
00:18:00,704 --> 00:18:01,622
Absoluut.

107
00:18:01,622 --> 00:18:04,333
Ben ik de enige die dat niet weet?

108
00:18:10,380 --> 00:18:11,590
Luister.

109
00:18:11,590 --> 00:18:16,303
We kunnen naar huis gaan
en hopen dat het voorbij is, maar...

110
00:18:16,303 --> 00:18:18,972
Ik weet het niet. Voelt dit voorbij?

111
00:18:20,057 --> 00:18:22,059
Voelen jullie je veilig?

112
00:18:22,643 --> 00:18:27,231
Ik kan niet thuis zitten...

113
00:18:27,231 --> 00:18:29,733
...als degene die het
op ons heeft gemunt...

114
00:18:29,733 --> 00:18:32,903
...en Brooklynn heeft vermoord,
nog rondloopt.

115
00:18:32,903 --> 00:18:37,241
Ik kan niet langer leven
met het schuldgevoel.

116
00:18:37,241 --> 00:18:39,326
Geef je jezelf de schuld van...

117
00:18:39,326 --> 00:18:40,244
Nee.

118
00:18:40,744 --> 00:18:43,747
Niet meer.
Ik had niets kunnen doen.

119
00:18:47,000 --> 00:18:49,670
Maar Kenji, je had gelijk.

120
00:18:51,421 --> 00:18:55,259
Als ik echt verliefd was,
had ik er moeten zijn.

121
00:18:58,220 --> 00:18:59,805
Wat?

122
00:19:01,098 --> 00:19:02,057
Ja.

123
00:19:02,057 --> 00:19:06,186
Het was niet de bedoeling.
Het gebeurde gewoon.

124
00:19:06,687 --> 00:19:08,772
Ik had het niet willen zeggen.

125
00:19:09,273 --> 00:19:13,652
Ze was aardig,
maar het was duidelijk niet wederzijds.

126
00:19:14,236 --> 00:19:18,699
Ik kon haar niet meer onder ogen komen.
Ik schaamde me.

127
00:19:20,492 --> 00:19:22,411
Dus ik kwam niet die avond.

128
00:19:23,036 --> 00:19:26,206
Ze had me nodig en ik was er niet.

129
00:19:26,206 --> 00:19:27,875
Jullie hadden me nodig.

130
00:19:27,875 --> 00:19:29,626
Ik verdween.

131
00:19:30,794 --> 00:19:33,297
Ik wilde de pijn negeren...

132
00:19:33,964 --> 00:19:35,674
...maar dat kan niet langer.

133
00:19:35,674 --> 00:19:36,842
We zijn zover.

134
00:19:36,842 --> 00:19:38,844
Kom op, voortmaken.

135
00:19:40,304 --> 00:19:41,680
Ik moet iets doen.

136
00:19:43,473 --> 00:19:46,977
Ik moet die boot op
en de jager vinden.

137
00:19:46,977 --> 00:19:48,437
Wie Brooklynn dood wilde.

138
00:19:48,437 --> 00:19:51,023
Ik moet hier een einde aan maken.

139
00:19:51,732 --> 00:19:53,025
Doen jullie mee?

140
00:19:54,943 --> 00:19:56,111
Ik doe mee.

141
00:19:56,111 --> 00:19:59,489
Ik deed nooit niet mee, dus...

142
00:20:00,073 --> 00:20:04,286
Die boot op gaan
zou typisch Brooklynn zijn.

143
00:20:08,457 --> 00:20:09,833
Oké.

144
00:20:10,334 --> 00:20:13,128
Je Kon op mij rekenen.

145
00:20:13,670 --> 00:20:14,880
Snap je 'm?

146
00:20:17,132 --> 00:20:18,634
Ik ben weg hier.

147
00:20:19,301 --> 00:20:21,470
Sta je daar nog steeds?

148
00:20:21,470 --> 00:20:24,264
Helaas wel.

149
00:20:24,264 --> 00:20:27,059
Jullie stellen je zo kwetsbaar op.

150
00:20:27,059 --> 00:20:28,268
Het is vreemd.

151
00:20:29,311 --> 00:20:30,896
Ga die boot op.

152
00:20:30,896 --> 00:20:34,650
Ik breng de dino's in veiligheid,
weg van mensen.

153
00:20:37,861 --> 00:20:41,531
Er zit een Ankylosaurus
met een ei in een kist.

154
00:20:41,531 --> 00:20:43,325
Zorg goed voor ze.

155
00:21:18,277 --> 00:21:20,821
DPD voor alle agenten.

156
00:21:20,821 --> 00:21:22,656
Keer terug naar je basis...

157
00:21:22,656 --> 00:21:25,909
...en wacht op instructies
van directeur Wells.

158
00:21:27,077 --> 00:21:28,578
CABRERA DOOD?!

159
00:21:31,039 --> 00:21:32,791
Dit wil je vast zien.

160
00:21:35,711 --> 00:21:39,840
Inkomend bericht:
Goed om te weten, bedankt voor de info.

161
00:21:39,840 --> 00:21:41,466
Wees voorzichtig.

162
00:21:44,803 --> 00:21:47,347
Geen zorgen, dat ben ik altijd.

163
00:21:51,184 --> 00:21:52,686
Behalve als ik dat niet ben.

164
00:22:35,062 --> 00:22:40,275
Ondertiteld door: Jacobien Korver

