1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:00:48,214 --> 00:00:50,550
"SLUTET PÅ BÖRJAN"

3
00:00:54,637 --> 00:00:57,891
Cabrera? Är det du som ligger bakom allt?

4
00:00:59,267 --> 00:01:01,019
Säljer du dinosaurier?

5
00:01:01,019 --> 00:01:02,228
Du...

6
00:01:03,021 --> 00:01:06,608
DFD ska skydda folk från dinosaurier.

7
00:01:06,608 --> 00:01:09,235
Men det är dig man behöver skyddas från.

8
00:01:09,235 --> 00:01:13,573
- Jag vill inte skada nån.
- Vapnet tyder på annat.

9
00:01:13,573 --> 00:01:17,702
- Lyd mig så går allt bra.
- Var det det som hände Brooklynn?

10
00:01:17,702 --> 00:01:20,330
Hon lydde inte, så du dödade henne?

11
00:01:20,330 --> 00:01:25,418
Allosaurusen skulle skrämma henne,
sända ett budskap och få henne att sluta.

12
00:01:25,418 --> 00:01:29,464
Var det därför du skickade atrociraptorer
efter oss?

13
00:01:29,464 --> 00:01:32,884
Atrociraptorer? Vad pratar du om?

14
00:01:33,718 --> 00:01:35,094
Ljug inte!

15
00:01:35,094 --> 00:01:38,765
Lugna ner dig.
Det är jag som har elstaven.

16
00:01:38,765 --> 00:01:43,186
Man sänder inga budskap med dinosaurier
om man inte vill skada nån.

17
00:01:43,186 --> 00:01:47,565
Jag försökte med vanliga meddelanden,
men det avskräckte ju inte.

18
00:01:48,399 --> 00:01:51,653
Var det du som skickade hoten
på Dark Jurassic?

19
00:01:51,653 --> 00:01:52,612
Som sagt...

20
00:01:52,612 --> 00:01:57,492
Jag vill inte skada er, men om jag måste
välja mellan det jag byggt upp här

21
00:01:57,492 --> 00:02:00,787
och att berätta en historia
om de berömda Nublar 6,

22
00:02:00,787 --> 00:02:04,207
så vet ni vad jag väljer.

23
00:02:04,207 --> 00:02:08,753
Okej, du vill inte skada oss.
Men vad vill du, då?

24
00:02:08,753 --> 00:02:12,340
Lägg er inte i det jag gör.
Sluta med ert snokande.

25
00:02:12,340 --> 00:02:15,552
Ni vet att jag hittar er, var ni än är.

26
00:02:16,136 --> 00:02:17,178
Det kan vi göra.

27
00:02:17,178 --> 00:02:18,596
Förutom Du.

28
00:02:18,596 --> 00:02:22,350
Jag vill ha honom tillbaka hos DFD.
Det ger trovärdighet.

29
00:02:22,350 --> 00:02:25,812
Och då kan jag hålla ett öga på honom
och er.

30
00:02:25,812 --> 00:02:26,938
Nu!

31
00:02:33,361 --> 00:02:34,362
Ben!

32
00:02:47,667 --> 00:02:49,294
Vi måste få ut Bessie.

33
00:02:51,129 --> 00:02:53,590
Sen sänker vi hela verksamheten.

34
00:02:55,133 --> 00:02:57,010
Hur då?

35
00:02:57,010 --> 00:03:00,805
Vi går till nån högre upp.
Och till min gamla chef, Ronnie.

36
00:03:00,805 --> 00:03:04,475
Hur kan vi veta
att inte Ronnie också är inblandad?

37
00:03:04,475 --> 00:03:05,393
Jag...

38
00:03:06,644 --> 00:03:09,814
Jag vet inte.
Det måste finnas nån vi kan lita på.

39
00:03:11,149 --> 00:03:11,983
Låst.

40
00:03:12,692 --> 00:03:14,027
Där är en dörr.

41
00:03:18,031 --> 00:03:19,157
Också låst.

42
00:03:21,034 --> 00:03:23,786
På allvar? Funkar ingen av dörrarna?

43
00:03:23,786 --> 00:03:26,080
Vilket sammanträffande.

44
00:03:27,624 --> 00:03:28,958
Eller inte.

45
00:04:09,165 --> 00:04:14,295
Vad gör du här?
Jag tänker inte städa upp mer efter dig.

46
00:04:16,965 --> 00:04:20,051
Det här funkar inte.

47
00:04:20,051 --> 00:04:21,094
Du får sparken.

48
00:04:24,514 --> 00:04:28,810
Jensen, bra timing.
Ta med vår vän ut härifrån.

49
00:04:35,149 --> 00:04:37,777
Hörde du vad jag sa? Jag sa...

50
00:04:38,736 --> 00:04:42,073
Tror du verkligen
att det är du som bestämmer?

51
00:04:58,047 --> 00:05:00,133
Va... Vad är det här?

52
00:05:00,133 --> 00:05:04,721
De gör processen kort
istället för att chansa med en allosaurus.

53
00:05:06,139 --> 00:05:10,393
Ni dödade flickan med flit. Med... de där.

54
00:05:11,853 --> 00:05:12,687
Uppfattat.

55
00:05:17,900 --> 00:05:19,569
Vad sa hon?

56
00:05:20,320 --> 00:05:23,823
Att vår chef inte gillar oavslutade saker.

57
00:05:56,731 --> 00:05:59,025
Nej, vänta! Jag vet var...

58
00:06:52,286 --> 00:06:53,287
Spring!

59
00:08:14,827 --> 00:08:16,412
Är alla okej?

60
00:08:16,412 --> 00:08:18,581
Har aldrig mått bättre.

61
00:08:20,750 --> 00:08:21,918
Aj...

62
00:08:42,480 --> 00:08:43,689
Är ni okej?

63
00:08:43,689 --> 00:08:44,982
Mateo?

64
00:08:48,194 --> 00:08:50,863
Jag såg raptorerna attackera er.

65
00:08:56,661 --> 00:08:58,454
Varför kom du tillbaka?

66
00:08:59,497 --> 00:09:02,792
Jag kunde inte lämna er i sticket.

67
00:09:04,210 --> 00:09:05,211
Tack.

68
00:10:10,359 --> 00:10:14,196
- Letar de fortfarande efter oss?
- Ligg kvar och var tyst.

69
00:10:52,610 --> 00:10:53,861
Spring!

70
00:11:29,021 --> 00:11:30,022
Aj!

71
00:11:50,668 --> 00:11:53,003
Yaz? Yasmina?

72
00:12:01,345 --> 00:12:05,683
Hallå där! Lämna min tjej ifred!

73
00:12:33,210 --> 00:12:34,336
Vi hjälper dig.

74
00:14:47,469 --> 00:14:49,763
Vi hinner inte lasta på alla,

75
00:14:49,763 --> 00:14:53,392
men vi måste ha med nåt till förmedlaren.

76
00:14:54,268 --> 00:14:55,853
Förmedlaren?

77
00:14:57,146 --> 00:14:58,898
Svara!

78
00:15:02,484 --> 00:15:06,155
OKÄNT NUMMER

79
00:15:09,450 --> 00:15:10,284
Nej!

80
00:16:51,927 --> 00:16:54,763
Det där var... omskakande.

81
00:16:54,763 --> 00:16:57,891
Men förstärkningen kom i rättan tid.

82
00:17:16,994 --> 00:17:18,954
Hörde ni vad mannen sa?

83
00:17:18,954 --> 00:17:21,957
Ja. Båten är på väg till nån förmedlare.

84
00:17:21,957 --> 00:17:25,044
Är det honom
han och raptor-tjejen jobbar för?

85
00:17:26,336 --> 00:17:29,048
- Kanske.
- Spelar det nån roll?

86
00:17:29,048 --> 00:17:32,217
Nej, det är över. Vi besegrade henne.

87
00:17:32,217 --> 00:17:34,928
Men snart jagas vi väl igen.

88
00:17:34,928 --> 00:17:39,099
Vi kan ligga lågt
och åka hem till mig på ön.

89
00:17:39,099 --> 00:17:44,146
Jag vet inte. Ön är inte säkrare
än Dus stuga eller min gård.

90
00:17:44,146 --> 00:17:47,483
Kenjis ställe kanske är säkert, men...

91
00:17:47,983 --> 00:17:48,817
Nej.

92
00:17:48,817 --> 00:17:50,319
Nej tack.

93
00:17:50,819 --> 00:17:52,446
Är det fel på mitt ställe?

94
00:17:53,655 --> 00:17:56,575
Du? Nu har du den där minen igen.

95
00:17:57,076 --> 00:17:57,910
Okej.

96
00:17:58,577 --> 00:18:01,622
- Vi vet vad den minen betyder.
- Ja.

97
00:18:01,622 --> 00:18:04,333
Är jag den ende som inte vet?

98
00:18:10,380 --> 00:18:11,590
Hör på...

99
00:18:11,590 --> 00:18:16,303
Vi skulle kunna åka hem
och hoppas att allt är över, men...

100
00:18:16,303 --> 00:18:18,972
Känns det som att det är över?

101
00:18:20,057 --> 00:18:22,059
Känner ni er säkra?

102
00:18:22,643 --> 00:18:27,231
Jag vet inte vad ni tycker,
men jag kan inte bara sitta hemma

103
00:18:27,231 --> 00:18:29,733
när jag vet att den som jagat oss

104
00:18:29,733 --> 00:18:32,903
och dödade Brooklynn,
finns där ute nånstans.

105
00:18:32,903 --> 00:18:37,241
Jag orkar inte med ännu mer skuldkänslor.

106
00:18:37,241 --> 00:18:40,577
- Anklagar du dig själv för Brook...
- Nej.

107
00:18:40,577 --> 00:18:43,831
Inte längre.
Jag hade inte kunnat stoppa det.

108
00:18:47,000 --> 00:18:49,670
Men Kenji, du hade rätt.

109
00:18:51,421 --> 00:18:55,676
Hade jag verkligen älskat Brooklynn
borde jag ha varit där.

110
00:18:58,220 --> 00:18:59,805
Va?

111
00:19:01,098 --> 00:19:02,057
Ja.

112
00:19:02,057 --> 00:19:04,810
Det var inte meningen. Det bara...

113
00:19:05,352 --> 00:19:06,186
...hände.

114
00:19:06,687 --> 00:19:08,772
Jag hade inte tänkt säga nåt.

115
00:19:09,273 --> 00:19:14,153
Hon ville vara trevlig, men det var
tydligt att hon inte kände likadant.

116
00:19:14,153 --> 00:19:18,615
Jag kunde inte träffa henne efter det.
Det var för pinsamt.

117
00:19:20,492 --> 00:19:22,494
Så jag kom inte den där kvällen.

118
00:19:23,036 --> 00:19:26,206
Hon behövde mig, men jag var inte där.

119
00:19:26,206 --> 00:19:27,875
Ni behövde mig.

120
00:19:27,875 --> 00:19:29,626
Jag försvann.

121
00:19:30,794 --> 00:19:33,297
Jag försökte fly från smärtan, men...

122
00:19:33,964 --> 00:19:35,674
Jag kan inte fortsätta så.

123
00:19:35,674 --> 00:19:38,844
Förbered för att kasta loss. Skynda på!

124
00:19:40,304 --> 00:19:41,680
Jag måste ställa upp.

125
00:19:43,473 --> 00:19:46,977
Jag ska ta mig ombord
och ta reda på vem som jagar oss,

126
00:19:46,977 --> 00:19:51,023
vem som ville döda Brooklyn,
och få stopp på det.

127
00:19:51,732 --> 00:19:53,025
Är ni med?

128
00:19:54,943 --> 00:19:56,111
Jag är med.

129
00:19:56,111 --> 00:19:59,489
Jag har aldrig inte varit med, så...

130
00:20:00,073 --> 00:20:04,286
Att ta sig ombord på båten
är nåt som Brooklynn skulle göra.

131
00:20:08,457 --> 00:20:09,833
Okej.

132
00:20:10,334 --> 00:20:14,880
Ni Kon räkna med mig också.
Hängde ni med där?

133
00:20:17,049 --> 00:20:18,634
- Jag hoppar av.
- Jösses!

134
00:20:19,301 --> 00:20:21,470
Är du fortfarande kvar?

135
00:20:21,470 --> 00:20:24,181
Ja, tyvärr.

136
00:20:24,181 --> 00:20:28,268
Ni vågar verkligen visa er sårbara
för varann. Skumt.

137
00:20:29,311 --> 00:20:30,771
Gå ombord, ni.

138
00:20:30,771 --> 00:20:34,650
Jag ser till att dinosaurierna
förs till ett säkert ställe.

139
00:20:37,861 --> 00:20:41,531
I en av burarna finns
en ankylosaurus-mamma med sitt ägg.

140
00:20:41,531 --> 00:20:43,325
Se till så de tas om hand.

141
00:21:18,277 --> 00:21:20,821
<i>Anrop till alla DPD-poliser.</i>

142
00:21:20,821 --> 00:21:22,656
<i>Återvänd till stationen</i>

143
00:21:22,656 --> 00:21:26,994
<i>och invänta instruktioner
från poliskommissarie Wells.</i>

144
00:21:26,994 --> 00:21:28,578
CABRERA DÖD?!

145
00:21:31,039 --> 00:21:32,833
Tänkte du ville se de här.

146
00:21:35,711 --> 00:21:39,840
<i>Inkommande meddelande:
"Tack för förvarningen."</i>

147
00:21:39,840 --> 00:21:41,466
Var försiktig.

148
00:21:44,803 --> 00:21:47,347
Oroa dig inte, det är jag alltid.

149
00:21:51,184 --> 00:21:52,686
Utom när jag inte är det.

150
00:21:55,314 --> 00:21:56,356
CABRERA DÖD

151
00:22:36,146 --> 00:22:40,275
Undertexter: Jenny Svensson

